Source | Target | Osana tämän asetuksen mukaista tyyppihyväksyntää valmistajan on esiteltävä kuljettajan varoitusjärjestelmän ja toimintaa vaativan järjestelmän toiminta. | Ein Hersteller, der einen Antrag auf Typgenehmigung nach dieser Verordnung stellt, muss die Funktionsweise des Fahrerwarnsystems und des Fahreraufforderungssystems demonstrieren. |
TIETOVAATIMUKSET | INFORMATIONSANFORDERUNGEN |
Valmistajan on tarjottava kaikille uusien ajoneuvojen omistajille kirjallista tietoa päästöjenrajoitusjärjestelmästä. | Der Hersteller muss allen Haltern von Neufahrzeugen schriftliche Informationen über das Emissionsminderungssystem zukommen lassen. |
Tiedoissa on ilmoitettava, että jos ajoneuvon päästöjenrajoitusjärjestelmä ei toimi kunnolla, kuljettajan varoitusjärjestelmä kertoo kuljettajalle ongelmasta ja sen seurauksena kuljettajan toimintaa vaativa järjestelmä estää ajoneuvon käynnistymisen. | Diesen Informationen muss zu entnehmen sein, dass der Fahrer vom Warnsystem auf eine Störung aufmerksam gemacht wird, wenn das Emissionsminderungssystems nicht mehr ordnungsgemäß arbeitet, und ein erneutes Anlassen des Fahrzeugs daraufhin vom Aufforderungssystem verhindert wird. |
Ohjeissa on esitettävä vaatimukset, jotka liittyvät ajoneuvojen asianmukaiseen käyttöön ja huoltoon ja kuluvien reagenssien käyttöön. | In den Anweisungen ist anzugeben, wie das Fahrzeug ordnungsgemäß zu betreiben und zu warten ist und wie das selbstverbrauchende Reagens ordnungsgemäß zu verwenden ist. |
Ohjeissa on ilmoitettava, onko ajoneuvon käyttäjän lisättävä kuluvaa reagenssia tavanomaisten määräaikaishuoltojen välillä. | In den Anweisungen ist anzugeben, ob ein selbstverbrauchendes Reagens vom Fahrzeugbetreiber zwischen den planmäßigen Wartungen nachgefüllt werden muss. |
Niissä on myös ilmoitettava, miten kuljettaja täyttää reagenssisäiliön. | Darin muss auch beschrieben werden, wie der Reagensbehälter vom Fahrer zu befüllen ist. |
Tiedoissa on myös esitettävä, kuinka paljon kyseinen ajoneuvotyyppi todennäköisesti kuluttaa reagenssia ja kuinka usein sitä tulisi lisätä. | Aus diesen Informationen muss ferner hervorgehen, mit welchem Reagensverbrauch beim jeweiligen Fahrzeugtyp zu rechnen ist und wie häufig das Reagens nachgefüllt werden muss. |
Ohjeissa on ilmoitettava, että määrityksiä vastaavan reagenssin käyttö ja sen lisääminen tarvittaessa on pakollista, jotta ajoneuvo olisi kyseiselle ajoneuvotyypille myönnetyn vaatimustenmukaisuustodistuksen mukainen. | In den Anweisungen ist darauf hinzuweisen, dass ein Reagens der vorgeschriebenen Spezifikation verwendet und nachgefüllt werden muss, damit das Fahrzeug der für den Fahrzeugtyp ausgestellten Übereinstimmungsbescheinigung entspricht. |
Ohjeissa on ilmoitettava, että sellaisen ajoneuvon käyttäminen, joka ei kuluta päästöjen vähentämisen edellyttämää reagenssia, saatetaan katsoa rikokseksi. | In den Anweisungen ist deutlich zu machen, dass es strafbar sein kann, ein Fahrzeug zu betreiben, das nicht das für die Minderung seiner Schadstoffemissionen vorgeschriebene Reagens verbraucht. |
Ohjeissa on selitettävä, miten varoitusjärjestelmä ja kuljettajan toimenpiteitä vaativat järjestelmät toimivat. | In den Anweisungen ist zu erläutern, wie das Warnsystem und das Aufforderungssystem für den Fahrer funktionieren. |
Lisäksi on selitettävä, mitä seuraa, jos varoitusjärjestelmä jätetään huomiotta eikä reagenssia lisätä. | Zudem ist zu erklären, welche Folgen es hat, wenn das Warnsystem ignoriert und das Reagens nicht nachgefüllt wird. |
JÄLKIKÄSITTELYJÄRJESTELMÄN TOIMINTAOLOSUHTEET | BETRIEBSBEDINGUNGEN DES ABGASNACHBEHANDLUNGSSYSTEMS |
Valmistajien on varmistettava, että päästöjenrajoitusjärjestelmä säilyttää päästöjenrajoitustoimintonsa kaikissa olosuhteissa ja erityisesti matalissa lämpötiloissa. | Der Hersteller muss gewährleisten, dass das Emissionsminderungssystem unter allen Umgebungsbedingungen und insbesondere bei niedrigen Umgebungstemperaturen seine Emissionsminderungsfunktion erfüllt. |
Niiden on muun muassa toteutettava toimenpiteitä, joilla estetään reagenssin jäätyminen, jos ajoneuvo pysäköidään enintään 7 päiväksi 258 K:n (–15 °C) lämpötilaan, kun reagenssisäiliö on 50-prosenttisesti täynnä. | Dies umfasst auch Maßnahmen gegen das vollständige Einfrieren des Reagens bei einer Parkdauer von bis zu 7 Tagen bei 258 K (– 15 °C) und 50 %iger Tankfüllung. |
Valmistajien on varmistettava, että jäätynyt reagenssi on käytettävissä 20 minuutin kuluessa siitä, kun ajoneuvo on käynnistetty 258 K:n (–15 °C) lämpötilassa reagenssisäiliön sisällä mitattuna, jotta varmistettaisiin päästöjenrajoitusjärjestelmän kunnollinen toiminta. | Ist das Reagens gefroren, muss der Hersteller gewährleisten, dass es innerhalb von 20 Minuten, nachdem das Fahrzeug bei einer im Reagensbehälter gemessenen Temperatur von 258 K (– 15 °C) angelassen wurde, zur Verwendung bereitsteht, damit das Emissionsminderungssystem ordnungsgemäß arbeiten kann. |
MOOTTORIN JA AJONEUVON OMINAISUUDET JA TESTIEN SUORITTAMISTA KOSKEVAT TIEDOT | MOTOR- UND FAHRZEUGMERKMALE UND ANGABEN ÜBER DIE DURCHFÜHRUNG DER PRÜFUNGEN |
Seuraavat tiedot on soveltuvin osin toimitettava kolmena kappaleena, ja niihin on liitettävä sisällysluettelo. | Die nachstehenden Angaben sind, soweit einschlägig, zusammen mit dem Verzeichnis der beiliegenden Unterlagen in dreifacher Ausfertigung einzureichen. |
Jos tietoihin sisältyy piirustuksia, niiden on oltava soveltuvassa mittakaavassa ja riittävän yksityiskohtaisia. Ne on esitettävä A4-koossa tai A4-kokoon taiteltuna. | Liegen Zeichnungen bei, dann müssen sie genügend Einzelheiten in geeignetem Maßstab enthalten; sie müssen das Format A4 haben oder auf dieses Format gefaltet sein. |
Mahdollisten valokuvien on oltava riittävän yksityiskohtaisia. | Liegen Fotos bei, so müssen diese hinreichende Einzelheiten enthalten. |
Jos järjestelmissä, osissa tai erillisissä teknisissä yksiköissä on elektronisia ohjaustoimintoja, on toimitettava tiedot niiden suoritusarvoista. | Sind Funktionen der Systeme, Bauteile oder selbständigen technischen Einheiten elektronisch gesteuert, so sind Angaben zu den Leistungsmerkmalen der elektronischen Steuerungen zu machen. |
Merkki (yrityksen nimi): … | Marke (Name des Unternehmens): … |
Tyyppi: … | Art: … |
Kaupalliset nimet (jos saatavissa): … | Handelsname(n) (sofern vorhanden): … |
Ajoneuvoluokka: … | Fahrzeugklasse: … |
Kokoonpanotehtaiden nimet ja osoitteet: … | Name(n) und Anschrift(en) der Fertigungsstätte(n): … |
Valmistajan valtuutetun edustajan nimi ja osoite tarvittaessa: … | Gegebenenfalls Name und Anschrift des bevollmächtigten Vertreters des Herstellers: … |
Ajoneuvon yleiset rakenteelliset ominaisuudet | Allgemeine Baumerkmale des Fahrzeugs |
Valokuvat ja/tai piirustukset tyyppiä edustavasta ajoneuvosta: … | Fotos und/oder Zeichnungen eines repräsentativen Fahrzeugs: … |
Vetävät akselit (määrä, sijainti, kytkentä muihin akseleihin): … | Antriebsachsen (Anzahl, Lage, gegenseitige Verbindung): … |
Massat ja mitat (kg ja mm) (viitataan tarvittaessa piirustukseen): … | Massen und Abmessungen (in kg und mm) (gegebenenfalls Bezugnahme auf Zeichnung) … |
Ajoneuvon massa ajokunnossa koreineen ja, jos kyseessä on muuhun kuin M1-luokkaan kuuluva vetoajoneuvo, kytkentälaitteineen, jos valmistaja on sellaisen asentanut, tai alustan massa taikka alustan massa ohjaamon kanssa ilman koria ja/tai kytkentälaitetta, jos valmistaja ei asenna koria ja/tai kytkentälaitetta (mukaan luettuna nesteet, työkalut, varapyörä, jos sellainen on asennettu, ja kuljettaja sekä, kun kyseessä on linja-auto, henkilökunnan jäsen, jos ajoneuvossa on istuin henkilökunnan jäsenelle) (kunkin variantin suurin ja pienin arvo): … | Masse des Fahrzeugs mit Aufbau und, bei Zugfahrzeugen einer anderen Klasse als M1, mit Anhängevorrichtung, sofern vom Hersteller geliefert, in fahrbereitem Zustand oder Masse des Fahrgestells oder des Fahrgestells mit Führerhaus ohne Aufbau und/oder Anhängevorrichtung, wenn der Aufbau und/oder die Anhängevorrichtung nicht vom Hersteller geliefert wird (einschließlich Flüssigkeiten, Werkzeug, Ersatzrad (sofern vorhanden) und Fahrer und, für Kraftomnibusse, Masse des Mitglieds des Fahrpersonals, wenn das Fahrzeug über einen Sitz für Fahrpersonal verfügt) (Größt- und Kleinstwert für jede Variante): … |
Valmistajan ilmoittama suurin teknisesti sallittu massa kuormitettuna:,:… | Technisch höchstzulässige Gesamtmasse gemäß Herstellerangaben: … |
Energianmuuntimen ja moottorin kuvaus (Jos kyseessä on ajoneuvo, joka kulkee joko bensiinillä, dieselillä jne. tai myös muun polttoaineen yhdistelmällä, kohdat toistetaan): … | Beschreibung der Energieumwandler und der Anriebsmaschine (Bei Fahrzeugen, die sowohl mit Otto- oder Dieselkraftstoff usw. als auch mit einem anderen Kraftstoff betrieben werden können, sind die Punkte für jede Betriebsart separat anzuführen.) … |
Moottorin valmistaja: … | Motorhersteller: … |
Valmistajan merkitsemä moottorin koodi (merkittynä moottoriin, tai muut tunnistustavat): … | Motorbezeichnung des Herstellers (wie am Motor gekennzeichnet, oder andere Mittel zur Identifizierung): … |
Polttomoottori: … | Verbrennungsmotor: … |
Moottoria koskevat lisätiedot: … | Einzelangaben über den Motor: … |
Toimintaperiaate: kipinäsytytys/puristussytytys, neli-/kaksitahtinen, kiertomoottori | Arbeitsweise: Fremdzündung/Selbstzündung, Viertakt/Zweitakt/Drehkolbenmotor |
Sylinterien määrä ja järjestely: … | Anzahl und Anordnung der Zylinder: … |
Halkaisija: … mm | Bohrung: … mm |
Iskunpituus [10]Luku pyöristetään lähimpään millimetrin kymmenykseen. | Hub [10]Dieser Wert ist auf den nächsten Zehntelmillimeter zu runden. |
Sytytysjärjestys: … | Zündfolge: … |
Sylinteritilavuus: … cm3 | Hubraum: … cm3 |
Volumetrinen puristussuhde: … | Volumetrisches Verdichtungsverhältnis: … |
Piirustukset palotilasta, männänpäästä ja, kun on kyse kipinäsytytysmoottoreista, männänrenkaista: … | Zeichnungen des Brennraums, des Kolbenbodens und bei Fremdzündungsmotoren der Kolbenringe: … |
Moottorin normaali joutokäyntinopeus [12]Määritellään toleranssi. | Normale Leerlaufdrehzahl des Motors [12]Einschließlich Toleranzangabe. |
Moottorin suuri joutokäyntinopeus [12]Määritellään toleranssi. | Erhöhte Leerlaufdrehzahl des Motors [12]Einschließlich Toleranzangabe. |
Suurin nettoteho [12]Määritellään toleranssi. | Maximum net power [12]Einschließlich Toleranzangabe. |
: … kW kierrosnopeudella … rpm | : … kW bei … min– 1 |
Valmistajan ilmoittama moottorin suurin sallittu pyörintänopeus: … rpm | Höchstzulässige Drehzahl nach Angabe des Herstellers: … min– 1 |
Suurin nettovääntömomentti: … Nm, kierrosnopeudella … rpm (valmistajan ilmoittama arvo) | Maximales Nutzdrehmoment: … Nm bei … min– 1 (nach Angabe des Herstellers) |
Polttoaine: dieselöljy / bensiini / nestekaasu / maakaasu-biometaani / etanoli (E85) / biodiesel / vety [9]Tarpeeton viivataan yli. | Kraftstoff: Diesel/Benzin/Flüssiggas/Erdgas-Biomethan/Ethanol (E85)/Biodiesel/Wasserstoff [9]Nichtzutreffendes streichen. |
Tutkimusoktaaniluku (RON), lyijytön: … | Research-Oktanzahl (ROZ), unverbleit: … |
Polttoainesäiliön täyttöaukko: rajoitettu täyttöaukko / merkintä [9]Tarpeeton viivataan yli. | Kraftstoffeinfüllstutzen: verengter [9]Nichtzutreffendes streichen. |
Ajoneuvon polttoainetyyppi: yhdellä polttoaineella toimiva / kahdella polttoaineella toimiva / polttoainevaatimuksiltaan joustava (flex fuel) [9]Tarpeeton viivataan yli. ajoneuvo | Kraftstoffart des Fahrzeugs: Einstoff-, Zweistoff-, Flexfuel-Betrieb [9]Nichtzutreffendes streichen. |
Biopolttoaineen suurin sallittu määrä polttoaineessa (valmistajan ilmoittama arvo): … tilavuusprosenttia | Höchstzulässiger Anteil des Biokraftstoffs am Kraftstoffgemisch (nach Angabe des Herstellers): … Vol.-% |
Polttoaineensyöttö | Kraftstoffzufuhr |
Polttoaineen ruiskutuksella (ainoastaan puristussytytysmoottorit): kyllä/ei [9]Tarpeeton viivataan yli. | durch Kraftstoffeinspritzung (nur für Dieselmotoren): ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen. |
Järjestelmän kuvaus: … | Systembeschreibung: … |