Source | Target | Polttoaine | Kraftstoff |
Testeissä on käytettävä sopivaa vertailupolttoainetta, joka määritellään tämän säännön liitteessä 10. | Es ist der entsprechende Bezugskraftstoff zu verwenden, dessen technische Daten in Anhang 10 dieser Regelung aufgeführt sind. |
HAIHTUMISPÄÄSTÖTESTIN TESTAUSLAITTEISTO | PRÜFEINRICHTUNG FÜR DIE VERDUNSTUNGSPRÜFUNG |
Alustadynamometrin on oltava liitteen 4a lisäyksessä 1 esitettyjen vaatimusten mukainen. | Der Rollenprüfstand muss den Vorschriften von Anhang 4a Anlage 1 entsprechen. |
Haihtumispäästöjen mittaustila | Raum zur Messung der Verdunstungsemissionen |
Haihtumispäästöjen mittaustilan on oltava kaasutiivis suorakulmainen mittauskammio, johon testattava ajoneuvo mahtuu. | Der Raum zur Messung der Verdunstungsemissionen muss eine gasdichte, rechteckige Messkammer sein, die das Prüffahrzeug aufnehmen kann. |
Ajoneuvoon on päästävä käsiksi joka puolelta, ja suljettuna mittaustilan on oltava kaasutiivis tämän liitteen lisäyksen 1 mukaisesti. | Das Fahrzeug muss von allen Seiten zugänglich sein, und der geschlossene Prüfraum muss entsprechend den Vorschriften der Anlage 1 zu diesem Anhang gasdicht sein. |
Mittaustilan sisäpinnan on oltava läpäisemätöntä materiaalia, joka ei reagoi hiilivetyjen kanssa. | Die Innenwand des Prüfraums muss gegenüber Kohlenwasserstoffen undurchlässig und reaktionsträge sein. |
Lämpötilan säätelyjärjestelmän on koko testin ajan voitava ohjata mittaustilan lämpötilaa määritellyn lämpötila/aikaohjelman mukaisesti, josta sallittu keskimääräinen lämpötilapoikkeama on 1 K. | Mit der Temperieranlage muss die Lufttemperatur im Prüfraum so geregelt werden können, dass sie während der gesamten Prüfung der vorgeschriebenen Temperatur in Abhängigkeit von der Zeit mit einer mittleren Abweichung von ± 1 K während der Prüfdauer entspricht. |
Säätelyjärjestelmä on säädettävä siten, että lämpötilavaihtelut ovat tasaisia ja lämpötiloissa on mahdollisimman vähän ylityksiä, huojuntaa ja epävakaisuutta ympäröivän lämpötilan pitkän aikavälin tavoitearvoihin verrattuna. | Das Regelsystem muss so abgestimmt sein, dass sich ein gleichmäßiger Temperaturverlauf ergibt, bei dem ein Überschwingen, ein Pendeln und eine Instabilität bei dem gewünschten Langzeitprofil der Umgebungstemperatur auf ein Minimum beschränkt sind. |
Sisäpinnan lämpötila ei saa missään vaiheessa laskea alemmaksi kuin 278 K (5 °C) tai nousta korkeammaksi kuin 328 K (55 °C) lämpötilan vuorokausivaihtelusta aiheutuvien päästöjen testauksen aikana. | Die Temperaturen der Innenwände dürfen zu keiner Zeit während der Tankatmungsprüfung weniger als 278 K (5 °C) und mehr als 328 K (55 °C) betragen. |
Seinärakenteen on johdettava lämpöä hyvin. | Die Wände müssen so beschaffen sein, dass die Wärme gut abgeleitet wird. |
Sisäpinnan lämpötila ei saa laskea alemmaksi kuin 293 K (20 °C) tai nousta korkeammaksi kuin 325 K (52 °C) kuumaksi ajetun moottorin aiheuttamien haihtumispäästöjen testauksen aikana. | Die Temperaturen der Innenwände dürfen während der Heißabstellprüfung nicht weniger als 293 K (20 °C) und nicht mehr als 325 K (52 °C) betragen. |
Lämpötilavaihtelusta aiheutuviin mittaustilan tilavuuden muutoksiin varaudutaan käyttämällä joko tilavuudeltaan muuttuvaa tai tilavuudeltaan muuttumatonta mittaustilaa. | Zum Ausgleich der Volumenänderungen aufgrund der Änderungen der Temperatur des Prüfraums kann entweder ein Prüfraum mit veränderlichem Volumen oder ein Prüfraum mit festem Volumen verwendet werden. |
Tilavuudeltaan muuttuva mittaustila | Prüfraum mit veränderlichem Volumen |
Tilavuudeltaan muuttuva mittaustila laajenee ja supistuu mittaustilassa olevien ilmamassojen lämpötilamuutoksia vastaavasti. | Der Prüfraum mit veränderlichem Volumen wird mit der Änderung der Temperatur der Luftmasse in seinem Innern größer oder kleiner. |
Kaksi käytettävissä olevaa keinoa mittaustilan tilavuuden muuttamiseksi ovat liikkuvat paneelit tai paljerakenne, jossa mittaustilan sisällä olevat läpäisemättömät pussit laajenevat tai supistuvat tilan sisällä olevan paineen muutosten vaikutuksesta ottamalla korvausilmaa tilan ulkopuolelta. | Die Änderungen des Innenvolumens können entweder mit Hilfe von beweglichen Wandplatten oder eines Faltenbalgs erfolgen, bei dem ein oder mehr undurchlässige Luftsäcke in dem Prüfraum sich mit der Änderung des Innendrucks durch den Luftaustausch ausdehnen oder zusammenziehen. |
Tilavuuden muutoksiin mukautuvien rakenteiden osalta on varmistettava tämän liitteen lisäyksen 1 mukaisesti, että mittaustilan eheys säilyy lämpötilan vaihdellessa sallitulla alueella. | Bei jeder Art der Volumenanpassung muss der Dichtigkeitszustand des Prüfraums nach den Vorschriften der Anlage 1 zu diesem Anhang in dem festgelegten Temperaturbereich erhalten bleiben. |
Tilavuutta mukauttavilla menetelmillä on rajoitettava mittaustilan sisällä olevan paineen ja ilmanpaineen erotus enimmäisarvoon ±5 kPa. | Bei jeder Art der Volumenanpassung muss die Differenz zwischen dem Innendruck des Prüfraums und dem Luftdruck auf einen Höchstwert von ±5 kPa begrenzt sein. |
Mittaustilan tilavuus on voitava lukita määrättyyn arvoon. | Der Prüfraum muss durch Sperrvorrichtungen auf ein festes Volumen begrenzt werden können. |
Tilavuudeltaan muuttuvan mittaustilan nimellisen tilavuuden on voitava muuttua +7 prosenttia (ks. tämän liitteen lisäyksen 1 kohta 2.1.1) testauksen aikana tapahtuvan lämpötilan ja ilmanpaineen vaihtelun mukaisesti. | Bei einem Prüfraum mit veränderlichem Volumen muss eine Änderung von + 7 % gegenüber dem „Nennvolumen“ (siehe die Anlage 1 zu diesem Anhang, Absatz 2.1.1) möglich sein, wobei Temperatur- und Luftdruckschwankungen während der Prüfung berücksichtigt werden. |
Tilavuudeltaan muuttumaton mittaustila | Prüfraum mit festem Volumen |
Tilavuudeltaan muuttumattoman mittaustilan on oltava koottu lujista paneeleista, jotka pitävät mittaustilan tilavuuden muuttumattomana ja ovat seuraavien vaatimusten mukaisia. | Der Prüfraum mit festem Volumen muss aus starren Platten gefertigt sein, die so beschaffen sind, dass sich das Volumen nicht verändert, und den nachstehenden Vorschriften entsprechen. |
Mittaustilassa on oltava ilmanvaihtojärjestelmä, joka poistaa mittaustilasta ilmaa pienellä ja tasaisella virtaamalla koko testin ajan. Ilmanvaihtojärjestelmä voi korvata ulos virtaavan ilman aiheuttamaa vajetta mittaustilaa ympäröivällä ilmalla. | Der Prüfraum muss mit einer Ausströmöffnung versehen sein, durch die während der gesamten Prüfung Luft mit einer niedrigen, konstanten Geschwindigkeit aus dem Prüfraum abgesaugt wird. |
Sisään päästettävä ilma on suodatettava aktiivihiilellä suhteellisen tasaisen hiilivetytason ylläpitämiseksi. | Durch eine Einströmöffnung kann Frischluft zugeführt werden, damit auf diese Weise die ausströmende Luft durch Außenluft ersetzt wird. |
Tilavuutta mukauttavilla menetelmillä on pidettävä mittaustilan sisällä olevan paineen ja ilmanpaineen erotus 0:n ja –5 kPa:n välillä. | Die Ansaugluft muss mit Aktivkohle gefiltert werden, damit ein relativ konstanter Kohlenwasserstoffgehalt gewährleistet ist. |
Laitteistolla on voitava mitata poistetun ja sisään päästettävän ilman hiilivetyjen massa 0,01 gramman resoluutiolla. | Bei jeder Art der Volumenanpassung muss die Differenz zwischen dem Innendruck des Prüfraums und dem Luftdruck auf einen Wert zwischen 0 kPa und -5 kPa begrenzt sein. |
Mittaustilasta poistuvasta ja sen sisään päästetystä ilmasta voidaan pussinäytteenotolla kerätä suhteellinen näyte. | Mit den Geräten muss die Kohlenwasserstoffmasse in der einströmenden und der ausströmenden Luft mit einer Genauigkeit von 0,01 Gramm gemessen werden können. |
Kuva 7/1 Haihtumispäästöjen määrittäminen | Abbildung 7/1 Bestimmung der Verdunstungsemissionen: |
3000 km:n sisäänajojakso (ei liiallista tyhjennystä/kuormitusta) | 3000 km (keine übermäßige Spülung/Beladung) |
Aktiivihiilisäiliöiden käytönaikainen tehon heikkeneminen todettu | Alterung der Aktivkohlefilter überprüft |
Ajoneuvon höyrypesu (tarvittaessa) | Dampfreinigung des Fahrzeugs (falls erforderlich) |
Huomautukset: | Anmerkungen: |
Haihtumispäästöjen rajoittamisperiaatteet – yksityiskohdat selvitettävä. | Baureihen der Kraftstoffverdunstungsanlage (genaue Angaben) |
Pakokaasupäästöt voidaan mitata ajettaessa tyyppi I -testi, mutta tuloksia ei käytetä lainsäädännöllisiin tarkoituksiin. | Die Abgasemissionen können während des Fahrzyklus der Prüfung Typ I gemessen, aber nicht für die Genehmigung verwendet werden. |
Pakokaasupäästöjen lainsäädännöllinen testi pysyy erillisenä. | Prüfungen der Auspuffemissionen im Hinblick auf die Typgenehmigung werden getrennt durchgeführt. |
Aloitus | Beginn |
Polttoaineen tyhjennys ja uudelleentäyttö | Ablassen des Kraftstoffs und erneutes Befüllen |
Polttoaineen lämpötila 283–287 K (10–14 °C) | Kraftstofftemperatur 283-287 K (10-14 °C) |
40 ± 2 % säiliön nimellistilavuudesta | 40 % ± 2 % des Nennvolumens des Kraftstoffbehälters |
Ympäristön lämpötila: 293–303 K (20–30 °C) Enint. | Umgebungstemperatur: 293-303 K (20-30 °C) |
Aktiivihiilisäiliön täyttö ylivuotoon (bensiini) | Filterbeladung bis zum Durchbruch (Benzin) |
Akt.hiilisäiliön täyttö ylivuotoon (butaani) | Filterbeladung bis zum Durchbruch (Butan) |
Täyttö butaani-typpiseoksella 2 gramman ylivuotoon | Butan-/Stickstoffbeladung bis zum Durchbruch bei 2 Gramm |
Toistetaan lämpötilan vuorokausivaihtelua 2 gramman ylivuotoon saakka | Wiederholte Erwärmung bis zum Durchbruch bei 2 Gramm |
Polttoaineen lämpötila 291 K ± 8 K (18 ± 8 °C) | Kraftstofftemperatur 291 K ± 8 K (18 K ± 8 °C) |
Ympäristön lämpötila 293–303 K (20–30 °C) | Umgebungstemperatur: 293-303 K (20-30 °C) |
Esivakauttamisajo | Vorkonditionierungszyklus |
Tyyppi I: yksi osan 1 + kaksi osan 2 sykliä | Typ I: 1 x Teil 1 + 2 x Teil 2 |
Tstart = 293–303 K (20–30 °C) | Tstart = 293-303 K (20-30 °C) |
12–36 h | 12-36 Std. |
Seisonta | Abkühlung |
2 min | max. 2 Min. Fahrzyklus Prüfung Typ I |
Tuuletusjärjestelmän vakautusajo | Zyklus zur Konditionierung der Kraftstoffverdunstungsanlage |
Tyyppi I: yksi osan 1 sykli Enint. | Typ I: 1 x Teil 1 |
7 min ja enint. | max. 7 Min. |
2 min moottorin pysäyttämisestä | und max. 2 Min. nach Abschalten des Motors |
Kuumahaihtumatesti | Heißabstellprüfung |
T = 293 ± 2 (20 ± 2 °C) viim. 6 tunnin aikana | T=293 ± 2K (20 ± 2 °C) letzte 6 Std. |
Lämpötilan vuorokausivaihtelutesti | Tankatmungsprüfung |