Finnish to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Tämän säännön IV osassaIm Sinne des Teils IV dieser Regelung ist (sind):
’Ajonestolaitteella’ tarkoitetaan laitetta, joka estää ajoneuvon liikkumisen oman moottorinsa avulla.„Wegfahrsperre“ eine Einrichtung, die verhindern soll, dass das Fahrzeug durch seine eigene Antriebskraft normal fortbewegt wird (Schutz gegen unbefugte Benutzung);
’Valvontalaitteilla’ tarkoitetaan laitteita, joita tarvitaan ajonestolaitteen kytkemiseksi ja/tai katkaisemiseksi.„Betätigungseinrichtung“ die Einrichtung zum Aktivieren und/oder Deaktivieren einer Wegfahrsperre;
’Tilanosoittimella’ tarkoitetaan kaikkia laitteita, joilla voidaan osoittaa ajonestolaitteen tila (kytketty/katkaistu, siirtyminen kytketystä katkaistuun tilaan ja päinvastoin).„Zustandsanzeige“ eine Einrichtung, die den Zustand der Wegfahrsperre (aktiviert/deaktiviert, Wechsel von aktiviert zu deaktiviert und umgekehrt) anzeigen soll;
’Kytketyllä tilalla’ tarkoitetaan toimintatilaa, jossa ajoneuvoa ei voida ajaa normaalisti sen omalla käyttövoimalla.„aktiviert“ der Zustand, in dem das Fahrzeug nicht durch seine eigene Antriebskraft normal fortbewegt werden kann;
’Katkaistulla tilalla’ tarkoitetaan toimintatilaa, jossa ajoneuvoa voidaan ajaa normaalisti.„deaktiviert“ der Zustand, in dem das Fahrzeug normal fortbewegt werden kann;
’Avaimella’ tarkoitetaan laitetta, joka on suunniteltu ja valmistettu vain sen avulla käytettäväksi suunnitellun ja valmistetun lukitusjärjestelmän käyttämiseen.„Schlüssel“ eine Vorrichtung, die so konstruiert und gebaut ist, dass damit ein Verriegelungssystem betätigt werden kann, das so konstruiert und gebaut ist, dass es nur mit dieser Vorrichtung betätigt werden kann;
’Ohituksella’ tarkoitetaan suunniteltua ominaisuutta, joka lukitsee ajonestolaitteen katkaistuun tilaan.„Übersteuerung“ ein Konstruktionsmerkmal, durch das die Wegfahrsperre in deaktiviertem Zustand verriegelt wird;
’Ajonestolaitteen tyypillä’ tarkoitetaan järjestelmiä, jotka eivät merkittävästi eroa toisistaan esimerkiksi seuraavien olennaisten seikkojen osalta:„Typ der Wegfahrsperre“ Systeme, die sich in folgenden wichtigen Merkmalen nicht wesentlich voneinander unterscheiden:
valvontalaitteiden tyyppi,Art der Betätigungseinrichtung,
niiden suunnitellun toiminnan vaikutus ajoneuvon kyseiseen järjestelmään (kuten jäljempänä 8.3.1. kohdassa on mainittu).Wirkung auf die entsprechenden Fahrzeugsysteme (nach Absatz 8.3.1);
’Ajoneuvotyypillä ajonestolaitteen osalta’ tarkoitetaan ajoneuvoja, jotka eivät merkittävästi eroa toisistaan esimerkiksi seuraavien olennaisten seikkojen osalta:„Fahrzeugtyp hinsichtlich seiner Wegfahrsperre“ Fahrzeuge, die sich in folgenden wichtigen Merkmalen nicht wesentlich voneinander unterscheiden:
ajoneuvon sellaiset ominaisuudet, jotka vaikuttavat merkittävästi ajonestolaitteen ominaisuuksiin,Fahrzeugeigenschaften, die die Wirkung der Wegfahrsperre wesentlich beeinflussen,
ajonestolaitteen tyyppi ja suunnittelu.Typ und Bauart der Wegfahrsperre.
Ajonestolaite on voitava kytkeä ja katkaista näiden vaatimusten mukaisesti.Die Wegfahrsperre muss entsprechend diesen Vorschriften aktiviert und deaktiviert werden können.
Ajonestolaitteen ja sen asennuksen on oltava suunniteltu siten, että ajoneuvo edelleen täyttää tekniset vaatimukset, kun se on varustettu tällaisella laitteella.Eine Wegfahrsperre und ihr Einbau müssen so konstruiert sein, dass ein damit ausgerüstetes Fahrzeug weiterhin den technischen Vorschriften entspricht.
Ajonestolaite ei saa kytkeytyä toimintaan, kun virta-avain on moottorin toiminta-asennossa, lukuun ottamatta seuraavia tapauksia:Eine Wegfahrsperre darf nicht in den aktivierten Zustand gelangen, wenn sich der Zündschlüssel in der Stellung befindet, in der der Motor läuft. Dies gilt nicht, wenn
ajoneuvo on varustettu tai tarkoitettu varustettavaksi ambulanssi-, palokunta- tai poliisikäyttöön taidas Fahrzeug für Zwecke des Rettungsdienstes, der Feuerwehr oder der Polizei ausgerüstet ist oder ausgerüstet werden soll oder
moottorin onder Motor
käytettävä koneita, jotka muodostavat osan ajoneuvosta tai jotka on asennettu ajoneuvoon muuta tarkoitusta kuin ajoneuvon kuljettamista varten taiMaschinen antreibt, die Teil des Fahrzeugs sind oder an diesem befestigt sind und nicht der Fortbewegung des Fahrzeugs dienen, oder
pidettävä ajoneuvojen akkujen sähkövoima tasolla, jota kyseisen koneen tai laitteen käyttäminen edellyttäädie Fahrzeugbatterien in dem Ladezustand hält, der für den Betrieb der genannten Maschinen oder Geräte erforderlich ist;
ja ajoneuvo on paikoillaan ja pysäköintijarru on toiminnassa.und das Fahrzeug mit angezogener Feststellbremse abgestellt ist.
Kun tätä poikkeusta käytetään, siitä on ilmoitettava ilmoitusasiakirjan lisäyksen kohdan 2 mukaisesti (tämän säännön liite 2).Wird von dieser Ausnahme Gebrauch gemacht, dann muss dies in dem Nachtrag zum Mitteilungsblatt (Anhang 2 dieser Regelung) unter Punkt 2 angegeben werden.
Ajonestolaitteen ohittaminen pysyvästi ei saa olla mahdollista.Eine Wegfahrsperre darf nicht dauerhaft übersteuert werden können.
Ajonestimen on oltava suunniteltu ja valmistettu siten, että kun ajoneuvo on varustettu tällä laitteella, mainittu laite ei saa vaikuttaa kielteisesti ajoneuvon toimintaan tai sen turvalliseen käyttöön edes toimintahäiriön aikana.Die Wegfahrsperre muss so konstruiert und gebaut sein, dass sie im eingebauten Zustand die vorgesehene Funktion und den sicheren Betrieb des Fahrzeugs auch bei einer Störung nicht beeinträchtigt.
Ajonestolaite on suunniteltava ja valmistettava siten, että kun ajoneuvo on varustettu laitteella valmistajan antamien ohjeiden mukaan, laitetta ei voi saada epäkuntoon tai tuhota nopeasti ja huomiota herättämättä, esimerkiksi halvoilla, helposti kätkettävillä ja yleisestisaatavilla olevilla työkaluilla, laitteilla tai järjestelmillä.Eine Wegfahrsperre muss so konstruiert und gebaut sein, dass sie, wenn sie nach den Anweisungen des Herstellers in ein Fahrzeug eingebaut ist, nicht schnell und unauffällig außer Betrieb gesetzt oder zerstört werden kann, zum Beispiel mit Hilfe billiger, leicht zu verbergender Werkzeuge, Geräte oder Gegenstände, die überall erhältlich sind.
Tärkeimpien osien tai kokonaisuuksien vaihtamisen ajonestolaitteen ohittamistarkoituksessa on oltava vaikeaa ja aikaa vievää.Es muss schwierig und zeitaufwändig sein, ein größeres Bauteil oder eine größere Baugruppe auszuwechseln, um die Wegfahrsperre zu überwinden.
Ajonestolaite on suunniteltava ja valmistettava siten, että kun ajoneuvo on varustettu laitteella valmistajan antamien vaatimusten mukaan, se kestää kohtuullisen käyttöajan ympäristössään ajoneuvon sisällä (ks. 8.4 kohdan testit).Eine Wegfahrsperre muss so konstruiert und gebaut sein, dass sie, wenn sie nach den Anweisungen des Herstellers in ein Fahrzeug eingebaut ist, den Umgebungsbedingungen im Fahrzeug während einer angemessenen Betriebsdauer standhalten kann (Prüfungen: siehe Absatz 8.4).
Ajonestolaitteen asentaminen ei etenkään saa vaikuttaa ajoneuvon virtapiiristön sähköominaisuuksiin (hitsatut liitännät, kytkentöjen turvallisuus jne.).Vor allem dürfen die elektrischen Eigenschaften der fahrzeugeigenen Stromkreise durch den Einbau der Wegfahrsperre nicht beeinträchtigt werden (Leitungsquerschnitte, Kontaktsicherheit usw.).
Ajonestolaite voidaan yhdistää ajoneuvon muihin järjestelmiin tai se voidaan sisällyttää niihin (esimerkiksi moottorin ohjaus, hälytysjärjestelmät).Eine Wegfahrsperre kann mit anderen Fahrzeugsystemen kombiniert oder in sie integriert sein (zum Beispiel Motorsteuerung, Alarmsysteme).
Ajonestolaite, joka estää ajoneuvon jarrujen vapauttamisen, ei ole sallittu. Poikkeuksena tästä on ajonestolaite, joka estää pneumaattisesti vapautuvien jousijarrujen [9]vapauttamisen ja joka toimii siten, että tavanomaisessa käytössä tai vikatilanteessa täyttyvät tämän säännön mukaisen tyyppihyväksynnän hakemishetkellä voimassa olevat säännön nro 13 mukaiset tekniset vaatimukset.Eine Wegfahrsperre darf nicht verhindern, dass die Fahrzeugbremsen gelöst werden; dies gilt nicht für eine Wegfahrsperre, die das Lösen pneumatisch lösender Federspeicherbremsen [9]verhindert und so arbeitet, dass unter normalen Betriebsbedingungen oder bei einer Störung die technischen Vorschriften der Regelung Nr. 13 in der zum Zeitpunkt der Antragstellung nach dieser Regelung geltenden Fassung eingehalten sind.
Tämän kohdan vaatimusten täyttäminen ei anna ajonestolaitteelle, joka estää pneumaattisesti vapautuvien jousijarrujen vapauttamisen, vapautusta tässä säännössä vahvistetuista teknisistä vaatimuksista.Unbeschadet der Einhaltung der Bestimmungen dieses Absatzes müssen bei einer Wegfahrsperre, die das Lösen pneumatisch lösender Federspeichenbremsen verhindert, die technischen Vorschriften dieser Regelung eingehalten sein.
Ajonestolaite ei saa toimia siten, että se käyttää ajoneuvon jarruja.Eine Wegfahrsperre darf nicht bewirken, dass die Fahrzeugbremsen betätigt werden.
Toiminnan eston laajuusSicherungsumfang
Ajonestolaitteen on estettävä liikkuvan ajoneuvon toiminta oman moottorin avulla vähintään yhdellä seuraavista tavoista:Eine Wegfahrsperre muss so konstruiert sein, dass sie den Betrieb des Fahrzeugs mit seiner eigenen Antriebskraft durch mindestens einen der nachstehend beschriebenen Vorgänge behindert:
jos kyseessä on jälkiasennus tai dieselmoottorilla varustettu ajoneuvo, ajoneuvon omalla voimalla tapahtuvaan toimintaan tarvittavien vähintään kahden erillisen piirin tehottomaksi tekeminen (esimerkiksi moottorin käynnistyminen, sytytys, polttoainesyöttö, pneumaattisesti vapautuvat jousijarrut jne.)bei nachträglichem Einbau oder bei einem Dieselfahrzeug Unterbrechung von mindestens zwei getrennten Stromkreisen im Fahrzeug, die für den Betrieb des Fahrzeugs mit seiner eigenen Antriebskraft erforderlich sind (zum Beispiel Anlasser, Zündanlage, Kraftstoffversorgung, pneumatisch lösende Federspeicherbremsen usw.),
vähintään yhteen ajoneuvon toiminnassa tarvittavaan valvontayksikköön kohdistuva koodihäirintä.kodierter Eingriff in mindestens eine für den Betrieb des Fahrzeugs erforderliche Steuereinheit.
Katalyyttimuuntimella varustettuun ajoneuvoon asennettavaksi tarkoitettu ajonestolaite ei saa aiheuttaa palamattoman polttoaineen pääsyä pakoputkeen.Eine Wegfahrsperre für den Einbau in ein Fahrzeug, das mit einem Katalysator ausgerüstet ist, darf nicht bewirken, dass unverbrannter Kraftstoff in den Auspuff gelangt.
ToimintavarmuusBetriebszuverlässigkeit
Toimintavarmuus on voitava taata ajonestolaitteen tarkoituksenmukaisen suunnittelun avulla, kun otetaan huomioon ajoneuvoa koskevat erityiset ympäristövaatimukset (ks. 8.2.8 ja 8.4 kohta).Die Betriebszuverlässigkeit wird durch die geeignete Konstruktion der Wegfahrsperre gewährleistet, wobei die spezielle Umgebungsbedingungen im Fahrzeug zu berücksichtigen sind (siehe die Absätze 8.2.8 und 8.4).
KäyttöturvallisuusBetriebssicherheit
On varmistettava, että ajonestolaite ei muuta toimintatilaansa (kytketty/katkaistu) minkään 8.4 kohdassa esitetyn testin seurauksena.Es muss sichergestellt sein, dass sich bei keiner der Prüfungen nach Absatz 8.4 der Zustand der Wegfahrsperre (aktiviert/deaktiviert) ändert.
Ajonestolaitteen kytkeminen toimintaanAktivieren der Wegfahrsperre
Ajonestolaitteen on kytkeydyttävä toimintaan ilman kuljettajan täydentäviä toimenpiteitä vähintään yhdellä seuraavassa mainituista tavoista:Die Wegfahrsperre muss durch mindestens einen der nachstehend beschriebenen Vorgänge aktiviert werden, ohne dass der Fahrzeugführer zusätzliche Handgriffe ausführen muss:
kun virta-avain käännetään virtalukossa asentoon 0 ja kun vähintään yhtä ajoneuvon ovea käytetään; lisäksi sellaiset ajonestolaitteet, jotka välittömästi ennen ajoneuvon tavanomaista käynnistystä tai sen aikana kytkeytyvät pois toiminnasta, voivat kytkeytyvät toimintaan, kun virta katkaistaan,Beim Drehen des Zündschlüssels in die 0-Stellung im Zündschloss und Betätigen eines Türkontakts; außerdem dürfen sich Wegfahrsperren, die unmittelbar vor dem normalen Anlassen des Fahrzeugmotors oder während diese Vorgangs deaktiviert werden, beim Ausschalten der Zündung aktivieren;
enintään viisi minuuttia sen jälkeen, kun avain on vedetty virtalukosta.höchstens eine Minute nach dem Abziehen des Zündschlüssels.
Jos ajonestolaite voi 8.2.4 kohdan mukaisesti kytkeytyä toimintaan, kun virta-avain on moottorin toiminta-asennossa, ajonestolaite voi kytkeytyä toimintaan myös silloin, kun kuljettajan ovi avataan, ja/tai käyttäjän tietoisen toiminnan seurauksena.Wenn die Wegfahrsperre in aktivierten Zustand gelangen kann, während sich der Zündschlüssel in der Stellung befindet, in der der Motor läuft (siehe Absatz 8.2.4), darf die Wegfahrsperre auch durch das Öffnen der Fahrertür und/oder ein bewusstes Vorgehen des befugten Benutzers aktiviert werden.
Ajonestolaite on voitava katkaista toiminnasta vähintään jonkin jäljempänä esitetyn laitteen tai laitteiden yhdistelmän avulla.Das Deaktivieren muss durch eine der folgenden Einrichtungen oder eine Kombination davon erfolgen.
Myös muut vastaavan turvatason ja tuloksen antavat laitteet sallitaan.Andere Einrichtungen mit einem vergleichbaren Sicherheitsgrad, mit denen die gleiche Wirkung erzielt wird, sind zulässig.
Numeronäppäimistö, jonka avulla voidaan yksittäisesti käyttää valinnaista koodia, johon sisältyy vähintään 10000 yhdistelmää.Ein Tastenfeld für die Eingabe eines individuell wählbaren Codes mit mindestens 10000 Varianten;
Jos katkaiseminen on mahdollista kaukosäätimellä, ajonestolaitteen on palattava kytkettyyn tilaan viiden minuutin kuluessa katkaisemisesta, jos käynnistyspiirissä ei ole toteutettu mitään lisätoimia.Kann die Wegfahrsperre mit Hilfe der Fernbedienung deaktiviert werden, so muss sie innerhalb von fünf Minuten nach dem Deaktivieren in den aktivierten Zustand zurückkehren, falls keine weiteren Aktionen im Auslasserstromkreis erfolgt sind.
Ajonestolaitteen tilan (kytketty/katkaistu, siirtyminen kytkentätilasta katkaisutilaan ja päinvastoin) ilmaisevat optiset ilmaisimet sallitaan matkustamon sisä- ja ulkopuolella.Zur Information über den Zustand der Wegfahrsperre (aktiviert/deaktiviert, Wechsel von aktiviert zu deaktiviert und umgekehrt) sind optische Anzeigen innerhalb und außerhalb des Innenraums zulässig.
Jos järjestelmässä on lyhytaikaisten ”dynaamisten” toimien ilmaisu, (esimerkiksi siirtyminen kytkentätilasta katkaisutilaan ja päinvastoin), sen on toimittava optisesti 8.3.6.1 kohdan mukaisesti.Ist eine Anzeige für kurzfristige „dynamische“ Prozesse, wie zum Beispiel für den Wechsel von „aktiviert“zu „deaktiviert“ und umgekehrt, vorhanden, so muss es sich dabei um eine optische Anzeige nach Absatz 8.3.6.1 handeln.
TOIMINTAPARAMETRIT JA TESTAUSOLOSUHTEETBETRIEBSPARAMETER UND PRÜFBEDINGUNGEN
Kaikkien ajonestolaiteen osien on vastattava tämän säännön 6.4 kohdan vaatimuksia.Alle Bauteile der Wegfahrsperre müssen den Vorschriften des Absatzes 6.4 dieser Regelung entsprechen.
osia, jotka on asennettu ja testattu ajoneuvoon kuuluvina osina riippumatta siitä, onko ajonestolaite asennettu, (esimerkiksi valot), taidie Bauteile, die als Teil des Fahrzeugs eingebaut sind und geprüft werden, unabhängig davon, ob eine Wegfahrsperre eingebaut ist (zum Beispiel Leuchten), oder
aikaisemmin ajoneuvoon kuuluvina osina testattuja osia, kun tämän tueksi on esitetty asiakirja-aineistoa.die Bauteile, die vorher als Teil des Fahrzeugs geprüft worden sind und für die Nachweise vorliegen.
Kaikki testit on tehtävä järjestyksessä yhdelle ajonestolaitteelle.Alle Prüfungen sind der Reihe nach an einer einzigen Wegfahrsperre durchzuführen.
Testausviranomaisen harkinnan mukaan voidaan kuitenkin käyttää muita näytekappaleita, jos tämän ei katsota vaikuttavan muiden testien tuloksiin.Nach Ermessen der Prüfbehörde können jedoch noch weitere Muster verwendet werden, wenn davon ausgegangen wird, dass dadurch die Ergebnisse der anderen Prüfungen nicht beeinträchtigt werden.
ToimintatestiFunktionsprüfung

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership