Source | Target | Keraamisten pöytä- ja keittiöesineiden kokonaiskulutus unionissa pieneni tarkastelujaksolla 12 prosentilla. | Der Verbrauch an keramischen Tisch- oder Küchenartikeln in der Union sank im Bezugszeitraum insgesamt um 12 %. |
Vähennys oli suurin eli 17 prosenttia vuosina 2008–2009. | Der Rückgang fand insbesondere zwischen 2008 und 2009 statt, als der Verbrauch um 17 % fiel. |
Asianomaisesta maasta polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin määrä, hinta ja markkinaosuus | Menge, Preis und Marktanteil der gedumpten Einfuhren aus dem betroffenen Land |
Eurostatin tietojen perusteella tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin määrä, markkinaosuus ja keskihinnat ovat kehittyneet seuraavasti: | Nach den Daten von Eurostat entwickelten sich Menge, Marktanteil und Durchschnittspreis der Einfuhren der betroffenen Ware wie folgt: |
Tuonti Kiinasta | Einfuhren aus der VR China |
Tutkimusajanjakso Tuonti (tonnia) | Einfuhrmenge (in Tonnen) |
Markkinaosuus | Marktanteil |
Keskimääräinen tuontihinta (euroa/tonni) | Durchschnittlicher Einfuhrpreis (in Euro/Tonne) |
Kiinasta tulleen tuonnin kokonaismäärä väheni yhdeksän prosenttia tarkastelujaksolla, ja sen määrä oli noin 485814 tonnia tutkimusajanjaksolla. | Die Gesamtmenge der Einfuhren aus der VR China sank im Bezugszeitraum um 9 % und belief sich im UZ auf 485814 Tonnen. |
On kuitenkin huomattava, että tuonti Kiinasta väheni prosentuaalisesti vähemmän kuin EU:n kokonaiskulutus. | Prozentual gesehen fiel der Rückgang bei den Einfuhren aus der VR China jedoch geringer aus als beim Gesamtverbrauch der EU. |
Kun asiaa tarkastellaan koko tarkastelujakson ajalta, Kiinasta tulevan tuonnin markkinaosuus kasvoi 64,8 prosentista vuonna 2008 66,9 prosenttiin tutkimusajanjaksolla. | Betrachtet man nämlich den gesamten Bezugszeitraum, erhöhte sich der Marktanteil der Einfuhren aus der VR China von 64,8 % im Jahr 2008 auf 66,9 % im UZ. |
Tuontihinta nousi tarkastelujaksolla 17,7 prosentilla 1274 eurosta 1499 euroon tonnilta. | Der Einfuhrpreis stieg im Bezugszeitraum um 17,7 % von 1274 EUR/Tonne auf 1499 EUR/Tonne. |
Tällä tarkoitetaan tarkasteltavana olevan tuotteen kaiken tuonnin tonnikohtaista keskituontihintaa, joten tuotevalikoiman muutokset voivat vaikuttaa kehitykseen. | Hierbei handelt es sich um den Durchschnittspreis pro Tonne aller Einfuhren der betroffenen Ware; der Trend könnte daher durch Veränderungen im Warensortiment beeinflusst sein. |
Alihinnoittelu | Preisunterbietung |
Alihinnoittelun tutkimista varten verrattiin otokseen valittujen unionin tuottajien unionin markkinoilla etuyhteydettömille asiakkaille myymien tuotteiden painotettuja, noudettuna lähettäjältä -tasolle sovitettuja keskimääräisiä myyntihintoja eli hintoja, joista oli vähennetty rahtikustannukset unionissa sekä alennukset ja hyvitykset, vastaaviin tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien ensimmäiseltä riippumattomalta asiakkaalta unionin markkinoilla veloittamiin painotettuihin keskimääräisiin hintoihin, eli hintoihin, joista vähennettiin alennukset ja joita oikaistiin tarvittaessa CIF-hinta unionin rajalla -tasolle, jolloin tehtiin asianmukaiset nykyisiä tulleja, tulliselvityskustannuksia ja tuonnin jälkeisiä kustannuksia koskevat oikaisut. | Zur Ermittlung der Preisunterbietung wurden die auf die Stufe ab Werk gebrachten (d. h. um Frachtkosten in der Union sowie um Preisnachlässe und Rabatte bereinigten) gewogenen Durchschnittspreise der Verkäufe der Unionshersteller der Stichprobe an unabhängige Abnehmer auf dem Unionsmarkt mit den entsprechenden gewogenen Durchschnittspreisen der Verkäufe der mitarbeitenden Ausführer in der VR China an den ersten unabhängigen Abnehmer auf dem Unionsmarkt verglichen, d. h. mit den um Nachlässe bereinigten Preisen, die erforderlichenfalls auf die Stufe des CIF-Preises frei Grenze der Union gebracht sowie zwecks Berücksichtigung von geltenden Zöllen, Zollabfertigungskosten und nach der Einfuhr angefallenen Kosten gebührend berichtigt worden waren. |
Alempiluokkaisten tuotteiden hinnat oikaistiin A-luokan hintojen tasolle, koska alempiluokkaisten tuotteiden todettiin kuluttajan näkökulmasta kilpailevan A-luokan tuotteiden kanssa, kuten johdanto-osan 60 kappaleessa on päätelty. | Die Preise der Produkte der niedrigeren Qualitätsstufen wurden auf das Niveau der Stufe A gebracht, da festgestellt wurde, dass die Produkte der niedrigeren Stufen aus Sicht der Verbraucher im Wettbewerb mit Produkten der Stufe A standen; dieser Schluss wird auchweiter oben in Erwägungsgrund 61 gezogen. |
Myös unionin tuotannonalan hintoja oikaistiin kaupan portaan erojen takia ja tarvittaessa tuotemerkkiin liittyvän hintatekijän tasaamiseksi. | Die Preise des Wirtschaftszweigs der Union wurden auch zur Berücksichtigung von Unterschieden bei der Handelsstufe und gegebenenfalls zur Neutralisierung des Preiseffektes der Marke berichtigt. |
Vertailusta kävi ilmi, että Kiinasta polkumyynnillä tuotuja tarkasteltavana olevia tuotteita myytiin tutkimusajanjakson aikana unionissa hinnoilla, jotka alittivat unionin tuotannonalan myyntihinnat 26,3–47,6 prosentilla (ilmaistuna prosentteina unionin tuotannonalan hinnoista). | Der Vergleich ergab, dass im UZ die gedumpten Preise der betroffenen Ware mit Ursprung in der VR China beim Verkauf in der Union die Preise des Wirtschaftszweigs der Union unterboten; die Preisunterbietung betrug, ausgedrückt als Prozentsatz der Preise des Wirtschaftszweigs der Union, zwischen 26,3 % und 47,6 %. |
Yleistä | Allgemeines |
Komissio tarkasteli perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti kaikkia sellaisia olennaisia taloudellisia tekijöitä ja indikaattoreita, jotka vaikuttavat unionin tuotannonalan tilanteeseen. | Nach Artikel 3 Absatz 5 der Grundverordnung prüfte die Kommission alle maßgeblichen Wirtschaftsfaktoren und -indizes, die für die Lage des Wirtschaftszweigs der Union relevant waren. |
Makroekonomiset indikaattorit (tuotanto, tuotantokapasiteetti, kapasiteetin käyttöaste, myyntimäärät, markkinaosuus, työllisyys, tuottavuus ja polkumyyntimarginaalien suuruus) arvioitiin unionin koko tuotannonalan tasolla. | Die makroökonomischen Indikatoren (Produktion, Produktionskapazität, Kapazitätsauslastung, Verkaufsvolumen, Marktanteil, Beschäftigung, Produktivität und Höhe der Dumpingspannen) wurden auf Ebene des gesamten Wirtschaftszweigs der Union beurteilt. |
Arvio perustui eurooppalaisten ja kansallisten järjestöjen toimittamiin tietoihin, jotka tarkastettiin ristiin unionin tuottajien toimittamien tietojen ja käytettävissä olevien virallisten tilastojen kanssa. | Der Bewertung lagen die von europäischen und einzelstaatlichen Verbänden vorgelegten Daten zugrunde, die mit den von den Unionsherstellern vorgelegten Daten und verfügbaren amtlichen Statistiken abgeglichen wurden. |
Mikrotaloudelliset indikaattorit (varastot, myyntihinnat, kannattavuus, kassavirta, investoinnit, investointien tuotto, pääoman saanti, palkat ja tuotantokustannukset) analysoitiin otokseen valittujen unionin tuottajien tasolla. | Die Analyse der mikroökonomischen Indikatoren (Lagerbestände, Verkaufspreise, Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite, Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten, Löhne und Produktionskosten) wurde auf Ebene der in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller durchgeführt. |
Arvio perustui näiden tuottajien antamiin tietoihin, jotka tarkistettiin asianmukaisesti. | Die Bewertung beruht auf deren ordnungsgemäß geprüften Informationen. |
Otoksen tiettyyn erityissegmenttiin kuuluvien yritysten eräitä mikroekonomisia indikaattoreita (myyntihinta, kannattavuus, investointien tuotto ja tuotantokustannukset) koskevat tulokset on painotettu sen mukaan, mikä on kyseisen segmentin osuus unionin kokonaistuotannosta (käyttämällä kunkin segmentin tuotantomäärien mukaista erityispainotusta koko keraamisten pöytäesineiden alaan nähden – 42 prosenttia pk-yritykset ja 58 prosenttia muut yritykset). | Bei einigen mikroökonomischen Indikatoren (Verkaufspreise, Rentabilität, Kapitalrendite und Produktionskosten) wurden die Ergebnisse der Stichprobenunternehmen im jeweiligen Segment anhand des Anteils dieses Segments an der Gesamtproduktion der Union gewogen (dabei wurde das jeweilige Gewicht des Produktionsvolumens jedes Segments in der gesamten Branche der keramischen Tischartikel verwendet, also 42 % für KMU und 58 % für sonstige Unternehmen). |
Näin varmistetaan, etteivät suuryritysten tulokset vääristä vahinkoanalyysiä ja että yhteenlaskettuna unionin tuotannon suuresta osasta yhdessä vastaavien pienehköjen yritysten tilanne näkyy analyysissä asianmukaisesti. | Auf diese Weise wurde sichergestellt, dass die Ergebnisse der großen Unternehmen die Schadensanalyse nicht verzerrten, sondern dass die Lage der kleineren Unternehmen, die zusammengenommen einen Großteil der Unionsproduktion herstellen, möglichst korrekt widergespiegelt wurde. |
Makrotaloudelliset indikaattorit | Makroökonomische Indikatoren |
Tarkastelujaksolla unionin tuotannonalan tuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste kehittyivät seuraavasti. | Im Bezugszeitraum entwickelten sich die Produktion, die Produktionskapazität und die Kapazitätsauslastung des Wirtschaftszweigs der Union wie nachfolgend dargelegt. |
Tuotantomäärä (tonnia) | Produktion (in Tonnen) |
Tuotantokapasiteetti (tonnia) | Produktionskapazität (in Tonnen) |
Kapasiteetin käyttöaste | Kapazitätsauslastung |
Unionin tuotannonalan tuotanto väheni 15 prosenttia tarkastelujakson aikana. | Die Produktion des Wirtschaftszweigs der Union sank im Bezugszeitraum um 15 %. |
Vähennys on yleisesti suurempi kuin unionin kulutuksen vähennys samalla ajanjaksolla. | Insgesamt betrachtet ist dieser Rückgang stärker ausgeprägt als der des Unionsverbrauchs im selben Zeitraum. |
Tuotanto ei elpynyt vuonna 2010 samalla lailla kuin kulutus. | Die Produktion erholte sich 2010 auch nicht im selben Maß, wie dies beim Verbrauch zu beobachten war. |
Unionin tuotannonalan tuotantokapasiteetti väheni tarkastelujakson aikana 13 prosenttia. | Die Produktionskapazität des Wirtschaftszweigs der Union sank im Bezugszeitraum um 13 %. |
Tästä huolimatta tuotannonalan kapasiteetin käyttöaste heikkeni tarkastelujaksolla edelleen yhteensä kahdella prosentilla 74,1 prosenttiin. | Gleichwohl nahm die Kapazitätsauslastung des Wirtschaftszweigs im Bezugszeitraum weiter ab; sie schrumpfte insgesamt um 2 % auf 74,1 %. |
Unionin tuotannonalan myynti etuyhteydettömille asiakkaille unionin markkinoilla väheni kahdeksan prosenttia enemmän kuin kulutus tarkastelujaksolla. | Die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Union an unabhängige Abnehmer auf dem Unionsmarkt sanken im Bezugszeitraum stärker (um 8 % mehr) als der Verbrauch. |
Huomautetaan, että vuosina 2009–2010 myyntimäärä laski edelleen, vaikka unionin kulutus kasvoi kahdeksalla prosentilla. | Von 2009 bis 2010 ging das Verkaufsvolumen sogar weiter zurück, während der Unionsverbrauch um 8 % zunahm. |
Myynti unionissa | Verkäufe in der Union |
Unionin tuotannonalan markkinaosuus laski tarkastelujaksolla yhdeksän prosenttia eli 2,1 prosenttiyksikköä. | Der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Union ging im Bezugszeitraum um 9 % (2,1 Prozentpunkte) zurück. |
Markkinaosuus unionissa | Marktanteil in der Union |
Työllisyys ja tuottavuus | Beschäftigung und Produktivität |
Työllisyys heikkeni koko tarkastelujakson ajan ja väheni 21 prosentilla. | Die Beschäftigung nahm im gesamten Bezugszeitraum ab, nämlich um 21 %. |
Suuntaus noudattaa myyntimäärien laskua unionin markkinoilla etuyhteydettömille asiakkaille. | Diese Entwicklung folgt demselben Muster wie der Rückgang der Menge der Verkäufe an unabhängige Abnehmer auf dem Unionsmarkt. |
Työntekijöiden lukumäärä | Zahl der Beschäftigten |
Unionin tuotannonalan työvoiman tuottavuus (ilmaistuna tuotantomääränä työntekijää kohti vuodessa) kasvoi tarkastelujaksolla kahdeksan prosenttia. | Die Produktivität der Belegschaft des Wirtschaftszweigs der Union nahm im Bezugszeitraum, gemessen als Produktion je Beschäftigten pro Jahr, um 8 % zu. |
Tämä johtuu osittain unionin tuotannonalan pyrkimyksistä vastata Kiinasta polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin aiheuttamaan paineeseen. | Dies lag zum Teil an den Bemühungen des Wirtschaftszweigs der Union, dem durch die gedumpten Einfuhren aus China entstandenen Druck zu begegnen. |
Tuottavuus (tonnia/työntekijä) | Produktivität (in Tonnen je Beschäftigten) |
Polkumyyntimarginaalit on ilmoitettu edellä polkumyyntiä käsittelevässä jaksossa. | Die Dumpingspannen sind unter dem Abschnitt „Dumping“ aufgeführt. |
Kaikki vahvistetut marginaalit ovat merkittävästi vähimmäistasoa korkeammat. | Alle ermittelten Spannen liegen erheblich über der Geringfügigkeitsschwelle. |
Tosiasiallisen polkumyyntimarginaalin vaikutusta ei myöskään voida pitää vähäisenä, kun otetaan huomioon polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin määrä ja hinnat. | Ferner können angesichts der Mengen und Preise der gedumpten Einfuhren die Auswirkungen der tatsächlichen Dumpingspanne nicht als geringfügig eingestuft werden. |
Mikrotaloudelliset indikaattorit | Mikroökonomische Indikatoren |
Unionin tuotannonalan loppuvarastojen taso väheni absoluuttisina määrinä 14 prosentilla tarkastelujakson aikana. | Die Schlussbestände des Wirtschaftszweigs der Union nahmen im Bezugszeitraum in absoluten Zahlen um 14 % ab. |
Tutkimuksessa osoitettiin, että tämä ei ole ratkaiseva indikaattori tällaisella tuotannonalalla, joka toimii pääasiallisesti tilausten perusteella. | Die Untersuchung ergab, dass diese Angabe keinen entscheidenden Indikator für diese Art von Wirtschaftszweig darstellt, in der im Wesentlichen auftragsabhängig gearbeitet wird. |
Myyntihinnat | Verkaufspreise |
Unionin tuotannonalan myyntihinnat laskivat unionin markkinoilla 12 prosentilla tarkastelujakson aikana. | Die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Union auf dem Unionsmarkt sanken im Bezugszeitraum um 12 %. |
Keskimyyntihinta EU:ssa etuyhteydettömille asiakkaille (euroa/tonni) | Unabhängigen Abnehmern in der EU berechneter durchschnittlicher Verkaufspreis (in Euro/Tonne) |
Kannattavuus, kassavirta, investoinnit, investointien tuotto, pääoman saanti ja palkat | Rentabilität, Cashflow, Investitionen, Kapitalrendite, Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten und Löhne |
Unionin tuotannonalan kannattavuus, kassavirta, investointien tuotto, pääoman saanti, investoinnit ja palkat kehittyivät tarkastelujaksolla seuraavasti: | Im Bezugszeitraum entwickelten sich Rentabilität, Cashflow, Kapitalrendite (RoI), Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten, Investitionen und Löhne im Wirtschaftszweig der Union wie folgt: |
Unionin etuyhteydettömille asiakkaille suuntautuneen myynnin nettovoitto (% nettomyynnistä) | Nettogewinn bei Verkäufen an unabhängige Abnehmer in der Union (in % des Nettoumsatzes) |