Source | Target | Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd ja Guangxi Sanhuan Lucky Xinda Export&Import Co., Ltd | Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd und Guangxi Sanhuan Lucky Xinda Import&Export Co., Ltd |
CHL International Ltd ja CHL Porcelain Industries Ltd | CHL International Ltd und CHL Porcelain Industries Ltd |
Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd; Shandong Silver Phoenix Co., Ltd; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd ja Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd | Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd; Shandong Silver phoenix Co., Ltd; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd und Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd |
Kaikki muut yhteistyössä toimineet vientiä harjoittavat tuottajat | Alle anderen kooperierenden ausführenden Hersteller |
H. LOPPUMÄÄRÄYKSET | H. SCHLUSSBESTIMMUNG |
Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi vahvistettava määräaika, jonka kuluessa ne asianomaiset osapuolet, jotka ilmoittautuivat vireillepanoilmoituksessa asetetussa määräajassa, voivat esittää kantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi. | Im Interesse einer ordnungsgemäßen Verwaltung sollte eine Frist festgesetzt werden, innerhalb deren die interessierten Parteien, die sich innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist meldeten, ihren Standpunkt schriftlich darlegen und eine Anhörung beantragen können. |
Tätä asetusta varten tehdyt tullien käyttöönottoa koskevat päätelmät ovat väliaikaisia, ja niitä voidaan joutua harkitsemaan uudelleen mahdollisten lopullisten toimenpiteiden määrittämistä varten, | Die Feststellungen zur Einführung von Zöllen im Rahmen dieser Verordnung sind vorläufig und müssen im Hinblick auf etwaige endgültige Maßnahmen möglicherweise überprüft werden — |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: | HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN: |
Otetaan käyttöön väliaikainen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, tällä hetkellä CN-koodeihin ex69111000, ex69120010, ex69120030, ex69120050 ja ex69120090 (Taric-koodit 6911100090, 6912001011, 6912001091, 6912003010, 6912005010 ja 6912009010) kuuluvien keraamisten pöytä- ja keittiöesineiden tuonnissa, keraamisia veitsiä lukuun ottamatta. | Es wird ein vorläufiger Antidumpingzoll eingeführt auf die Einfuhren von Geschirr und anderen Artikeln, ausgenommen Messer, aus Keramik für den Tisch- oder Küchengebrauch, mit Ursprung in der Volksrepublik China, die derzeit unter den KN-Codes ex69111000, ex69120010, ex69120030, ex69120050 und ex69120090 (TARIC-Codes 6911100090, 6912001011, 6912001091, 6912003010, 6912005010 und 6912009010) eingereiht werden. |
Vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava väliaikainen polkumyyntitulli on seuraavien yritysten valmistaman 1 kohdassa kuvatun tuotteen osalta seuraava: | Für die in Absatz 1 beschriebene und von den nachstehend aufgeführten Unternehmen hergestellte Ware gelten folgende vorläufige Antidumpingzollsätze auf den Nettopreis frei Grenze der Union, unverzollt: |
Liitteessä I luetellut yritykset | Im Anhang I aufgeführte Unternehmen |
Edellä 2 kohdassa mainituille yrityksille määritetyn väliaikaisen polkumyyntitullin soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka täyttää liitteessä II esitetyt vaatimukset. | Die Anwendung der für die in Absatz 2 genannten Unternehmen festgelegten vorläufigen Antidumpingzollsätze setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den Vorgaben im Anhang II entspricht. |
Jos tällaista kauppalaskua ei esitetä, asianomaiseen yritykseen sovelletaan kaikkiin muihin yrityksiin sovellettavaa tullia. | Wird keine solche Handelsrechnung vorgelegt, findet der für alle übrigen Unternehmen geltende Zollsatz Anwendung. |
Asianomaiset osapuolet voivat yhden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta pyytää, että niille ilmoitetaan niistä olennaisista tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella tämä asetus annettiin, ja ne voivat saman ajan kuluessa esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla komission kuulemiksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 20 artiklan soveltamista. | Unbeschadet des Artikels 20 der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 des Rates können interessierte Parteien innerhalb eines Monats nach Inkrafttreten dieser Verordnungeine Unterrichtung über die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen beantragen, auf deren Grundlage diese Verordnung erlassen wurde, ihren Standpunkt schriftlich darlegen und eine Anhörung durch die Kommission beantragen. |
Kyseiset osapuolet voivat asetuksen (EY) N:o 1225/2009 21 artiklan 4 kohdan mukaisesti esittää huomautuksiaan tämän asetuksen soveltamisesta yhden kuukauden kuluessa sen voimaantulosta. | Nach Artikel 21 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 des Rates können die betroffenen Parteien innerhalb eines Monats nach Inkrafttreten dieser Verordnung Anmerkungen zu deren Anwendung vorbringen. |
Katso myös ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 muuttamisesta, Bryssel 8.6.2012, COM(2012) 270 final, 2012/0145 (COD). | Siehe auch den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 des Rates über den Schutz gegen gedumpte Einfuhren aus nicht zur Europäischen Gemeinschaft gehörenden Ländern, Brüssel, 8.6.2012 KOM(2012) 270 final, 2012/0145(COD). |
Asia C-249/10 P, Brosmann Footwear HK ja muut v. neuvosto, unionin tuomioistuimen tuomio 2.2.2012. | Urteil des Gerichtshofs vom 2. Februar 2012 in der Rechtssache C-249/10 P, Brosmann Footwear (HK) und andere/Rat. |
Asia T-156/11, Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd v. neuvosto, unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 18.9.2012, 167 kohta (ei vielä julkaistu), ja asia T-170/09, Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd v. neuvosto, unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 10.10.2012, 53 kohta (ei vielä julkaistu). | Urteile des Gerichts vom 18. September 2012 in der Rechtssache T-156/11, Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd/Rat, Absatz 167 (noch nicht veröffentlicht) und vom 10. Oktober 2012 in der Rechtssache T-170/09, Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd/Rat, Absatz 53 (noch nicht veröffentlicht). |
Julkisesti saatavilla olevassa CBI:n markkinatutkimuksessa The tableware, kitchenware and other household articles market in the EU, November 2009 tuotiin esiin useita (väestörakenteeseen, yhteiskuntaan, kulttuuriin, muotiin ja tekniikkaan liittyviä) suuntauksia, joiden ansiosta keramiikkatuotteilla olisi jatkossakin vahva asema unionin pöytä- ja keittiöesineiden markkinoilla, ja kyseisten markkinoiden odotetaan tutkimuksen mukaan kokonaisuudessaan kasvavan. | Die öffentlich zugängliche CBI-Marktumfrage „The tableware, kitchenware and other household articles market in the EU, November 2009“ verwies auf eine Reihe von Tendenzen (demografische, gesellschaftliche, kulturelle und technische Entwicklungen sowie Modetrends), welche der Studie zufolge für eine weiterhin starke Position von Keramikprodukten auf dem Unionsmarkt für Tisch- oder Küchenartikel sorgen werden, der insgesamt wachsen soll. |
Tutkimuksessa esitettyjä syitä ovat kotitalouksien muuttuva koko ja muodoiltaan entistä vapaampien pöytä- ja keittiöesineiden kysynnän kasvu. Niillä tarkoitetaan helppokäyttöisiä käyttötuotteita, uusia tuotteita ja uusia malleja. | Die angegebenen Gründe reichen von der steigenden Nachfrage nach informelleren Tisch- oder Küchenartikeln, insbesondere nach einfach zu handhabenden Gebrauchsartikeln, neuen Produkten und neuen Produktdesigns bis zur veränderten Größe der Haushalte. |
Tässä tutkimuksessa suuri otokseen valittu tuoja, joka on myös vähittäismyyjä, ilmoitti myös odottavansa huomattavaa kulutusta tulevaisuudessa, koska se ennakoi, että ihmiset haluavat jatkossakin syödä mieluummin keraamisilta kuin muunlaisilta lautasilta. Tästä syystä yritys ilmoitti suunnittelevansa alalla kunnianhimoisia laajennuksia. | Im Rahmen der laufenden Untersuchung erklärte ein großer Einführer der Stichprobe, der auch Einzelhändler ist, ebenfalls, er gehe voneinem anhaltend hohen Verbrauch in der Zukunft aus, da die Menschen weiterhin lieber von Keramiktellern als von sonstigem Geschirr äßen, und kündigte ehrgeizige Expansionspläne auf diesem Gebiet an. |
Neuvoston asetus (EY) N:o 1472/2006, sellaisena kuin se on julkaistu EU:n virallisessa lehdessä L 275, 6.10.2006, s. 36 (johdanto-osan 292 kappale). | [7]Verordnung (EG) Nr. 1472/2006 des Rates (ABl. L 275 vom 6.10.2006, S. 36 (Erwägungsgrund 292). |
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52011XC1129(02):FI:NOT | http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52011XC1129(02):DE:NOT |
Asia T-20/03, Kahla/Thüringen Porzellan v. komissio. | Rechtssache T-20/03 — Kahla/Thüringen Porzellan/Kommission. |
”Dumping case likely to harm ceramic makers”, China Daily, 17.2.2012. | „Dumping case likely to harm ceramic makers“, China Daily, 17. Februar 2012. |
On huomattava, että kyseisen markkinatutkimuksen kohteena oleva tuotevalikoima on laajempi kuin tämän tutkimuksen kohteena olevan tuotteen määritelmä, sillä se sisältää myös muovi-, puu-, lasi- ja metalliastiat sekä aterimet. | Hierzu sei angemerkt, dass die von der genannten Marktumfrage erfasste Produktpalette breiter ist als die Warendefinition dieser Untersuchung, denn sie umfasst auch Artikel aus Kunststoff, Holz, Glas oder Metall sowie Besteck. |
Osoite: European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, 1049 Brussels, Belgium. | Europäische Kommission, Generaldirektion Handel, Direktion H, 1049 Brüssel, Belgien. |
Yhteistyössä toimineet otokseen kuulumattomat kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat (Taric-lisäkoodi B354): | Nicht in die Stichprobe einbezogene mitarbeitende chinesische ausführende Hersteller (TARIC-Zusatzcode B354): |
Amaida Ceramic Product Co., Ltd. | Amaida Ceramic Product Co., Ltd. |
Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd. | Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd. |
Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd. | Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd. |
Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd. | Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd. |
Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd. | Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd. |
Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd. | Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd. |
Beiliu Windview Industries Ltd. | Beiliu Windview Industries Ltd. |
Betterway International Co., Ltd. | Betterway International Co., Ltd. |
Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd. | Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd. |
Changsha Ellen-Design Arts&Crafts Co., Ltd. | Changsha Ellen-Design Arts&Crafts Co., Ltd. |
Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd. | Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd. |
Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd. | Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd. |
Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd. | Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd. |
Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd. | Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd. |
Chaozhou Baodyai Porcelain Co., Ltd. | Chaozhou Baodyai Porcelain Co., Ltd. |
Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd. | Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd. |
Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd. | Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd. |
Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd. | Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd. |
Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd. | Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd. |
Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd. | Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd. |
Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd. | Chaozhou ChengxindaCeramics Industry Co., Ltd. |
Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd. | Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd. |
Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd. | Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd. |
Chaozhou Daxin Arts&Crafts Co., Ltd. | Chaozhou Daxin Arts&Crafts Co., Ltd. |
Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd. | Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd. |
Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd. | Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd. |
Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd. | Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd. |
Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd. | Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd. |
Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd. | Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd. |
Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd. | Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd. |
Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd. | Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd. | Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd. |