Source | Target | Liikkeessä olevan moottoripyörän melu (mittausolosuhteet ja testausmenetelmä ajoneuvon tarkastamiseksi tyyppihyväksynnän yhteydessä) | Liikuva mootorratta põhjustatud müra (mõõtmistingimused ja sõiduki katsetamise meetod seoses osa tüübikinnituse andmisega) |
Mittauslaitteet | Mõõteriistad |
Akustiset mittaukset | Akustilised mõõtmised |
Yleistä | Üldtingimused Tüübikinnitusasutus ja ka tehniline teenistus võivad taotleda katsete tegemist, et kontrollida mootorratta vastavust eespool esitatud punkti 2 nõuetele. |
Käytettäessä järjestelmää, jossa A-painotettua äänenpainetasoa seurataan tietyin väliajoin, lukema on otettava enintään 30 ms:n väliajoin. | Kui kasutatakse süsteemi, mis hõlmab A-sageduskorrektsiooniga helirõhutaseme perioodilist seiret, tuleb lugemid võtta intervalliga mitte üle 30 ms. |
Laitteet huolletaan ja kalibroidaan valmistajan ohjeiden mukaisesti. | Mõõteriistu tuleb hooldada ja kalibreerida nende tootja juhiste kohaselt. |
Kunkin mittaustilanteen alussa ja lopussa koko akustinen mittausjärjestelmä on tarkastettava äänen kalibrointilaitteella, joka on vähintään kansainvälisen sähkötekniikan toimikunnan (IEC) julkaisussa 60942:2003 esitetyn luokan 1 vaatimusten mukainen. | Iga mõõtmisseansi alguses ja lõpus kontrollitakse kogu mõõtesüsteemi helitaseme kalibraatoriga, mis vastab 1. klassi kalibreerimisseadmetele kehtestatud nõuetele kooskõlas standardiga IEC 60942:2003. |
Tarkastuksen lukemien välinen ero saa olla ilman lisäsäätöä korkeintaan 0,5 dB(A). | Ühegi lisareguleerimiseta peab lugemite erinevus olema väiksem kui 0,5 dB(A) või sellega võrdne. |
Jos tämä arvo ylittyy, edellisen vaatimukset täyttävän tarkastuksen jälkeen saadut mittaustulokset on jätettävä huomiotta. | Kui see erinevus on suurem, tuleb pärast eelmisi rahuldavaid kontrolle saadud mõõtmistulemused kõrvale jätta. |
Vaatimustenmukaisuus | Nõuetele vastavus |
Kerran vuodessa on tarkistettava, että äänen kalibrointilaite täyttää julkaisussa IEC 60942:2003 asetetut vaatimukset. | Helitaseme kalibraatori vastavust standardi IEC 60942:2003 nõuetele kontrollitakse kord aastas. |
Vähintään kerran kahdessa vuodessa on tarkistettava, että instrumentointijärjestelmä täyttää julkaisussa IEC 61672–1:2002 asetetut vaatimukset. | Seadmesüsteemi vastavust standardi IEC 61672-1:2002 nõuetele kontrollitakse vähemalt iga kahe aasta järel. |
Kaikki vaatimustenmukaisuustestit on tehtävä laboratoriossa, jolla on valtuudet suorittaa asiaa koskevien standardien mukaisia kalibrointeja. | Vastavuskatsed peab läbi viima laboratoorium, mis on volitatud tegema kalibreerimistöid asjakohaseid standardeid järgides. |
Meteorologisten laitteiden, joilla seurataan ympäristöolosuhteita testin aikana, on täytettävä seuraavat vaatimukset: | Meteoroloogilised instrumendid Katse ajal valitsevate keskkonnatingimuste seireks kasutatavate meteoroloogiliste instrumentide täpsusaste peab olema järgmine: |
lämpötilamittari: enintään ±1 °C | temperatuuri mõõtmise seadme puhul ± 1 °C; |
tuulen nopeuden mittari: ±1,0 m/s | tuule kiiruse mõõtmise seadme puhul ± 1,0 m/s; |
ilmanpainemittari: ±5 hPa | õhurõhu mõõtmise seadme puhul ± 5 hPa; |
suhteellisen kosteuden mittari: ±5 %. | suhtelise õhuniiskuse mõõtmise seadme puhul ± 5 %. |
Akustinen ympäristö, sääolosuhteet ja taustamelu | Helikeskkond, ilmastikutingimused ja taustamüra |
Testauspaikka | Katsekoht |
Testauspaikan on muodostuttava varsinaisesta kiihdytysalueesta, jota ympäröi riittävän tasainen testialue. | Katsekoht peab koosnema suurel määral tasase katsealaga ümbritsetud kesksest kiirenduslõigust. |
Kiihdytysalueen on oltava tasainen, ja sen pinnan on oltava kuiva ja sellainen, että vierintämelu jää vähäiseksi. | Kiirenduslõik peab olema tasane; selle pind peab olema kuiv ja konstrueeritud selliselt, et veeremismüra oleks väike. |
Testauspaikalla vapaan äänikentän vaihtelu kiihdytyskaistan keskelle sijoitetun äänenlähteen ja mikrofonin välillä saa olla enintään 1 dB(A). | Katsekohas tuleb kiirenduslõigu keskele paigutatud heliallika ja mikrofoni vahele jääva vaba helivälja muutumine hoida 1 dB(A) piires. |
Tämän ehdon katsotaan täyttyvän silloin, kun alueella ei ole huomattavia ääntä heijastavia pintoja, kuten aitoja, kallioita, siltoja tai rakennuksia 50 metrin säteellä kiihdytyskaistan keskeltä. | Nimetatud tingimus loetakse täidetuks, kui kiirenduslõigu keskpunktist 50 m raadiuses ei ole suuri heli peegeldavaid objekte, näiteks aiad, kaljud, sillad või hooned. |
Testauspaikan ajokaistan pinnoitteen on vastattava liitteen 4 vaatimuksia. | Katsekoha teekate peab vastama 4. lisas esitatud nõuetele. |
Mikrofonia ei saa peittää millään tavalla, joka voisi vaikuttaa äänikenttään, eikä kukaan saa seisoa sen ja äänilähteen välissä. | Mikrofoni lähedal ei tohi olla ühtegi niisugust takistust, mis võib helivälja mõjutada, ning mikrofoni ja heliallika vahel ei tohi viibida inimesi. |
Mittausten suorittajan on asetuttava siten, että hän ei itse vaikuta mittauslaitteiden lukemiin. | Mõõtmisi tegev vaatleja peab asuma sellisel positsioonil, et ta ei mõjutaks mõõteseadme lugemit. |
Sääolosuhteet | Ilmastikutingimused |
Meteorologisten laitteiden on annettava testauspaikkaa edustavaa tietoa, ja ne on sijoitettava testialueen viereen mittausmikrofonin korkeutta vastaavalle korkeudelle. | Meteoroloogiliste instrumentide abil saadakse representatiivseid andmeid katsekoha kohta ning need instrumendid paigutatakse katseala kõrvale mõõtemikrofoniga samale kõrgusele. |
Ilman lämpötilan on oltava mittaushetkellä 5–45 °C. | Mõõtmised tuleb läbi viia välisõhu temperatuuril vahemikus 5 °C kuni 45 °C. |
Testejä ei saa suorittaa, jos tuulennopeus tai tuulenpuuskien nopeus mikrofonin korkeudella on yli 5 m/s äänenmittausten välillä. | Katseid ei tehta, kui müra mõõtmise ajal ületab tuule kiirus (k.a puhanguline) 5 m/s mikrofoni kõrgusel. |
Lämpötila, tuulennopeus ja -suunta, suhteellinen kosteus ja ilmanpaine on kirjattava äänenmittausten välillä. | Temperatuuri, tuule kiirust ja suunda, suhtelist õhuniiskust ja õhurõhku kajastavad representatiivsed väärtused registreeritakse müra mõõtmise ajal. |
Taustamelu | Taustamüra |
Mittauksissa ei oteta huomioon äänihuippuja, jotka eivät näytä olevan yhteydessä ajoneuvon yleisen äänitason ominaisuuksiin. | Mürataseme tippväärtused, millel ei ole ilmset seost sõiduki üldise mürataseme näitajatega, jäetakse lugemite võtmisel arvesse võtmata. |
Taustamelu mitataan 10 sekunnin ajan juuri ennen ajoneuvotestijaksoa ja heti sen jälkeen. | Taustamüra tuleb mõõta 10 sekundi vältel vahetult enne ja pärast sõidukikatseid. |
Mittaukset tehdään samoilla mikrofoneilla, joita käytetään testissä, eikä niiden sijaintia saa muuttaa. | Mõõtmised tuleb teha samade mikrofonidega ja samades mikrofoni asukohtades, mida kasutatakse katse ajal. |
A-painotettu suurin äänenpainetaso kirjataan. | Registreerida tuleb A-sageduskorrektsiooniga maksimaalne helirõhutase. |
Taustamelun (mukaan luettuna mahdollinen tuuli) on oltava vähintään 10 dB alempi kuin ajoneuvon testissä tuottama A-painotettu äänenpainetaso. | Taustamüra (sh mis tahes tuulemüra) peab olema katsetatava sõiduki tekitatud A-sageduskorrektsiooniga helirõhutasemest vähemalt 10 dB(A) võrra väiksem. |
Jos taustamelun äänenpainetason ja mitatun äänenpainetason ero on 10–15 dB(A), testitulokset lasketaan tekemällä äänitasomittarin lukemiin tarvittavat korjaukset alaspäin taulukossa esitetyllä tavalla. | Kui tausta helirõhutaseme ja mõõdetud helirõhutaseme erinevus jääb vahemikku 10 dB(A) kuni 15 dB(A), lahutatakse katsetulemuse arvutamiseks mürataseme mõõturi lugemitest asjakohane korrektsioon vastavalt tabelile 1. |
Yksittäiseen mitattuun testiarvoon tehtävä korjaus | Katse ajal mõõdetud väärtuste suhtes kohaldatav korrektsioon |
Taustamelun äänenpainetason ja mitatun äänenpainetason ero (dB) | Tausta helirõhutaseme ja mõõdetud helirõhutaseme erinevus (dB) |
Korjaus (dB(A)) | Korrektsioon (dB(A)) |
Testausmenettelyt | Katsemenetlused |
Mikrofonien sijoituspaikat | Mikrofonide asendid |
Mikrofonien sijoituspaikkojen etäisyyden linjalta CC’ mikrofonilinjalla PP’ kohtisuorassa testiradan vertailulinjaan CC’ nähden on oltava 7,5 ± 0,05 m (ks. liite 4 – kuva 1). | Mikrofoni asukoha kaugus joonest CC’ joonel PP’, mis on risti katserajal asuva võrdlusjoonega CC’ (vt 4. lisa joonis 1), peab olema 7,5 ± 0,05 m. |
Mikrofoni on asetettava 1,2 ± 0,02 m maanpinnan yläpuolelle. | Mikrofonid peavad asuma 1,2 ± 0,02 m kõrgusel maapinnast. |
Vertailuakseli on esteettömässä äänikentässä (ks. IEC 61672-1:2002) horisontaalinen ja kohdistuu kohtisuoraan ajoneuvon ajolinjaan CC’ nähden. | Selleks et oleks täidetud vaba välja tingimused (vt standard IEC 61672-1:2002), peab mikrofon asetsema horisontaalselt ja ristsuunaliselt sõiduki teekonnajoonega CC’. |
Ajoneuvoa koskevat ehdot | Sõiduki seisund |
Yleiset ehdot | Üldtingimused |
Testiin on toimitettava ajoneuvon valmistajan määrittelemä ajoneuvotyyppi. | Sõiduk peab olema sõiduki tootja kindlaksmääratud varustusega. |
Ennen mittauksia ajoneuvo on saatettava tavanomaiseen toimintakuntoon. | Enne mõõtmise alustamist tuleb sõiduk seada tavapärasesse töökorda. |
Jos moottoripyörässä on automaattisäätöisiä tuulettimia, näihin laitteisiin ei saa koskea melutasomittauksen aikana. | Kui mootorratas on varustatud automaatse käivitusseadmega ventilaatoritega, siis ei tohi selle süsteemi töörežiimi mürataseme mõõtmiste ajal muuta. |
Jos moottoripyörässä on useampi kuin yksi vetävä pyörä, testissä saa käyttää vain tavanomaiseen maantiekäyttöön tarkoitettua vetoa. | Mootorratastel, millel on rohkem kui üks veoratas, võib kasutada ainult tavaliseks maanteesõiduks ettenähtud ajamit. |
Jos moottoripyörässä on sivuvaunu, se poistetaan testiä varten. | Kui mootorratas on varustatud külgkorviga, tuleb see katse ajaks eemaldada. |
Ajoneuvon testimassa | Sõiduki katsemass |
Mittaukset tehdään ajoneuvoista, joiden testimassa mt (kg) on seuraava: | Mõõtmisel tuleb kasutada sõidukeid, mille katsemass mt kilogrammides on määratud järgmiselt: |
(75 ± 5 kg vastaa kuljettajan ja laitteiden massaa) | (75 ± 5 kg on võrdne juhi ja seadmete massiga) |
Renkaiden valinta ja kunto | Rehvide valik ja seisund |
Renkaiden on sovelluttava käytettäväksi asianomaisessa ajoneuvossa, ja niiden ilmanpaineen on noudatettava suositusta, jonka ajoneuvon valmistaja on esittänyt ajoneuvon testimassalle. | Rehvid peavad olema sõidukile sobivad ja täidetud sõiduki tootja poolt sõiduki katsemassi jaoks soovitatud rõhuni. |
Ajoneuvon valmistaja valitsee renkaat, joiden on vastattava jotakin ajoneuvon valmistajan ajoneuvolle määrittelemää rengaskokoa ja -tyyppiä. | Rehvid valib sõiduki tootja ning need peavad vastama ühele sõiduki tootja poolt sõidukile määratud rehvimõõdule ja -tüübile. |