Source | Target | Tukea saaneen yrityksen vahvempi asema voi johtaa siihen, että kilpailijat supistavat alkuperäisiä investointisuunnitelmiaan (syrjäyttämisvaikutus). | Tugevam positsioon võib kaasa tuua konkurentide esialgsete investeerimisplaanide vähenemise (väljatõrjumisefekt). |
Valvontaviranomainen kiinnittää analyysissaan huomiota seuraaviin tekijöihin: | Oma analüüsis võtab järelevalveamet arvesse järgmisi aspekte. |
tuen määrä: tukitoimenpiteillä, joihin liittyy huomattava määrä tukea, on todennäköisesti merkittävä syrjäyttämisvaikutus. | Abisumma. Abimeetmed, mis hõlmavad märkimisväärseid abisummasid, viivad tõenäolisemalt oluliste väljatõrjumisefektideni. |
Tuen määrän merkitystä arvioitaessa tuen määrää verrataan toimialan yksityisten T&K-menojen kokonaismäärään ja suurimpien markkinatoimijoiden T&K-menoihin, | Abisumma olulisuse hindamisel võrreldakse seda asjaomase sektori kogukulutustega teadus- ja arendustegevusele ning peamiste turulolijate kulutustega. |
markkinoiden läheisyys / tuen tyyppi: mitä läheisemmin tuki liittyy lähellä markkinoita olevaan T&K&I-toimintaan, sitä todennäköisemmin sillä on huomattava syrjäyttämisvaikutus, | Turulähedus / abi liik. Mida rohkem abimeede on suunatud turulähedasele TAI-le, seda rohkem toetab see olulise väljatõrjumisefekti loomist. |
avoin valintaprosessi: valvontaviranomainen suhtautuu suopeammin tapauksiin, joissa avustus myönnetään objektiivisilla ja syrjimättömillä perusteilla, | Avatud valikuprotsess. Kui abi antakse objektiivsete ja mittediskrimineerivate kriteeriumide põhjal, võtab järelevalveamet soosivama hoiaku. |
toiminnan lopettamisen esteet: kilpailijat todennäköisesti ylläpitävät (tai jopa laajentavat) investointisuunnitelmiaan, jos innovaatioprosessin lopettaminen on käytännössä erittäin vaikeaa. | Väljumistõkked. Konkurendid säilitavad oma investeerimisplaanid (või isegi laiendavad neid) tõenäolisemalt innovatsiooniprotsessi kõrgete väljumistõkete korral. |
Näin voi käydä silloin, kun monet kilpailijoiden aiemmista investoinneista on sidottu T&K&I-toiminnan tiettyyn kehitykseen, | Nii võib see olla juhul, kui paljud konkurendi varasemad investeeringud on seotud TAI teatava arenguga. |
kannustimet kilpailla tulevaisuuden markkinoilla: T&K&I-tuki voi johtaa siihen, että tuensaajan kilpailijat luopuvat kilpailusta tulevaisuuden markkinoilla, koska tuen suoma etu (tekninen etulyöntiasema tai parempi ajoitus) vähentää niiden mahdollisuuksia toimia kannattavasti kyseisillä markkinoilla, | Tulevikuturu pärast konkureerimise stiimulid. TAI-ks antav abi võib viia olukorrani, kus abisaaja konkurendid loobuvad tulevase turu pärast konkureerimast, sest abist saadav eelis (tehnoloogiline või ajastuse eelis) vähendab nende võimalusi sellele turule tulusalt siseneda. |
tuotteiden eriyttäminen ja kilpailun intensiteetti: tuella on pienempi vaikutus kilpailijoiden toimintaan silloin kun tuoteinnovaatioissa on lähinnä kyse tuotteiden eriyttämisestä (esim. eri tuotemerkit, standardit, teknologiat ja kuluttajaryhmät). | Toodete eristamine ja konkurentsi tugevus. Kui tooteinnovatsioon hõlmab pigem diferentseeritud tooteid (seotud nt teatavate tootemarkide, standardite, tehnoloogiate, tarbijagruppidega), on selle mõju konkurentidele vähem tõenäoline. |
Sama pätee myös markkinoihin, joilla on paljon todellisia kilpailijoita. | Sama kehtib ka juhul, kui turul on palju arvestatavaid konkurente. |
Markkinavoiman luominen | Turuvõimu saavutamine |
T&K&I-toiminnalle myönnettävällä tuella saattaa olla vääristävä vaikutus, jos se lisää tai ylläpitää markkinavoimaa tuotemarkkinoilla. | TAI-d toetav abi võib avaldada moonutavat mõju, suurendades või säilitades turuvõimu tooteturgudel. |
Markkinavoima tarkoittaa kykyä vaikuttaa kuluttajia haittaavalla tavalla markkinahintoihin, tuotokseen, tavaroiden ja palvelujen valikoimaan tai laatuun sekä muihin kilpailutekijöihin pitkällä aikavälillä. | Turuvõim on võim mõjutada turuhindu, toodangut, kaupade ja teenuste valikut või kvaliteeti või muid turu konkurentsiparameetreid olulise ajavahemiku jooksul tarbijate kahjuks. |
Valvontaviranomainen arvioi markkinavoiman suuruuden ennen tuen myöntämistä sekä markkinavoiman odotettavissa olevan muuttumisen tuen seurauksena. | Järelevalveamet hindab turuvõimu enne abi andmist ning abi andmise tõttu oodatavat turuvõimu muutust. |
Valvontaviranomainen kiinnittää huomiota lähinnä niihin T&K&I-toimenpiteisiin, jotka antavat tuensaajalle mahdollisuuden siirtää olemassa olevilla tuotemarkkinoilla oleva markkinavoima tulevaisuuden tuotemarkkinoille tai vahvistaa sitä. | Järelevalveamet pöörab tähelepanu eelkõige neile TAI meetmetele, mis lubavad abisaajal olemasoleval tooteturul olevat turuvõimu suurendada või üle kanda tulevastele tooteturgudele. |
Valvontaviranomainen ei odota löytävänsä markkinavoimaan liittyviä kilpailuongelmia markkinoilla, joilla yksittäisen tuensaajan markkinaosuus on alle 25 prosenttia tai Herfindahl-Hirschman-indeksin mukainen markkinoiden keskittymistä kuvaava arvo on alle 2000. | Seetõttu on ebatõenäoline, et järelevalveamet tegeleks turuvõimuga seotud konkurentsiprobleemidega turgudel, kus iga abisaaja turuosa on alla 25 %, ning turgudel, mille turukontsentratsioon on Herfindahli-Hirschmani indeksi järgi alla 2000. |
tuensaajan markkinavoima ja markkinoiden rakenne: jos tuensaajalla on jo määräävä asema tuotemarkkinoilla, tuki voi vahvistaa määräävää asemaa heikentämällä kilpailupainetta, joka tuensaajaan kohdistuu sen kilpailijoiden taholta. | Abisaaja turuvõim ja turustruktuur: kui abisaajal on juba tooteturul valitsev seisund, võib abimeede seda valitsevat seisundit kindlustada, vähendades konkurentsipiiranguid, mida konkurendid saavad abisaaja ettevõtja suhtes rakendada. |
Valtiontuella voi olla suuri merkitys myös oligopolimarkkinoilla, joilla on vain muutama toimija, | Samamoodi võib riigiabi avaldada olulist mõju oligopoolsetele turgudele, kus on vähe aktiivseid turul osalejaid. |
markkinoille pääsyn esteet: T&K&I-toiminnassa uudet toimijat saattavat joutua kohtaamaan huomattavia markkinoille pääsyn esteitä. | Turulepääsu tõkked: TAI valdkonnas võivad esineda olulised tõkked uutele turuletulijatele. |
Näitä esteitä ovat muun muassa oikeudelliset esteet (erityisesti teollis- ja tekijänoikeudet), suurtuotannosta ja tuotevarioinnista saatavat edut, esteet pääsylle verkkoihin ja infrastruktuuriin sekä muut strategiset esteet, jotka haittaavat markkinoille pääsyä tai laajentumista, | Nende tõkete hulka kuuluvad seaduslikud sisenemistõkked (eelkõige intellektuaalomandiõigus), mastaabi- ja mitmekülgsussääst, võrgustikele ja infrastruktuurile juurdepääsu tõkked ning teised strateegilised tõkked turule sisenemisel või laienemisel. |
ostajien neuvotteluvoima: myös ostajien markkina-asema voi rajoittaa yrityksen markkinavoimaa. | Ostja võim: ettevõtja turuvõimu võib piirata ka ostjate turupositsioon. |
Vahvojen ostajien läsnäolo markkinoilla saattaa kumota vahvan markkina-aseman, jos ostajat todennäköisesti pyrkivät ylläpitämään riittävästi kilpailua markkinoilla, | Tugevate ostjate kohalolek võib aidata saavutada tugevat turupositsiooni, kui on tõenäoline, et ostjad püüavad turul piisavat konkurentsi säilitada. |
valintamenettely: valvontaviranomainen kiinnittää huomiota tukitoimenpiteisiin, jotka antavat vahvassa markkina-asemassa oleville yrityksille mahdollisuuden vaikuttaa valintaprosessiin esimerkiksi suosittelemalla tiettyjä yrityksiä valintaprosessin aikana tai ohjaamalla tutkimustoimintaa perusteettomasti siten, että vaihtoehtoiset tutkimussuunnat jäävät vähemmälle huomiolle. | Valikuprotsess: järelevalveamet pöörab tähelepanu abimeetmetele, mis võimaldavad tugeva turupositsiooniga ettevõtjatel mõjutada valikuprotsessi, nt omades õigust ettevõtjaid valikuprotsessi käigus soovitada või mõjutada teadustegevuse kava viisil, mis jätab ebaõiglaselt kõrvale alternatiivsed kavad. |
Tehottomien markkinarakenteiden ylläpitäminen | Ebatõhusa turustruktuuri säilitamine |
Jos T&K&I-tukea ei suunnata oikein, se voi hyödyttää tehottomia yrityksiä ja johtaa markkinarakenteeseen, jossa useat markkinatoimijat toimivat tehottomasti. | TAI-ks antav abi võib valesti suunamise korral toetada ebatõhusaid ettevõtjaid ja seega tuua kaasa olukorra, kus paljud turul osalejad ei tegutse tõhusalt. |
Valvontaviranomainen kiinnittää analyysissaan huomiota siihen, onko tuki myönnetty markkinoille, joilla on ylikapasiteettia, taantuville toimialoille tai herkille sektoreille. | Oma analüüsis võtab järelevalveamet arvesse, kas abi on antud liigse tootmisvõimsusega turgudele, taandarenevale või tundlikule majandussektorile. |
Ongelmia esiintyy vähemmän silloin, kun T&K&I-toiminnalle myönnettävällä valtiontuella pyritään muuttamaan alan kasvudynamiikkaa erityisesti ottamalla käyttöön uutta teknologiaa. | Vähem muret tekitavad on olukorrad, kus TAI-ks antav riigiabi on suunatud sektori kasvudünaamika muutmisele, eriti uute tehnoloogiate kasutuselevõtmise kaudu. |
Myönteisten ja kielteisten seikkojen välinen tasapaino päätöksenteossa | Tasakaalustatus ja otsus |
Valvontaviranomainen muodostaa myönteisten ja kielteisten tekijöiden perusteella kokonaiskuvan toimenpiteestä ja määrittää, haittaavatko tuen kilpailua vääristävät vaikutukset kaupankäyntiä yhteisen edun vastaisella tavalla. | Järelevalveamet võtab meetme mõjude tasakaalustatuse suhtes seisukoha nimetatud positiivsete ja negatiivsete asjaolude põhjal ning teeb kindlaks, kas sellest tulenevad moonutused mõjutavad kaubandustingimusi ulatuses, mis on vastuolus ühise huviga. |
Yksittäistapausten analysointi perustuu kokonaisarvioon valtiontuen ennustetuista myönteisistä ja kielteisistä vaikutuksista. | Iga üksikjuhtumi analüüs põhineb riigiabi võimaliku positiivseja negatiivse mõju üldisel hindamisel. |
Valvontaviranomainen ei sovella 7.3 ja 7.4 jaksossa vahvistettuja perusteita mekaanisesti vaan tekee oikeasuhteisuusperiaatteeseen perustuvan kokonaisarvioinnin. | Seetõttu ei kasuta järelevalveamet jaotistes 7.3 ja 7.4 kirjeldatud kriteeriume mehaaniliselt, vaid koostab proportsionaalsuse põhimõttele tuginedes üldhinnangu. |
Valvontaviranomainen voi olla vastustamatta ilmoitettua tukitoimenpidettä ilman muodollista tutkintamenettelyä tai tehdä valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan II osan 6 artiklan mukaisen muodollisen tutkintamenettelyn jälkeen mainitun pöytäkirjan 7 artiklan nojalla päätöksen menettelyn lopettamisesta. | Järelevalveamet ei tohi abimeetme kohta, millest on teatatud, esitada vastuväiteid ilma ametliku uurimismenetluseta ega võtta järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 3 artiklis 6 sätestatud ametlikust uurimismenetlusest lähtuvalt vastu sama protokolli artikli 7 sätetele vastavat otsust menetluse lõpetamiseks. |
Jos valvontaviranomainen tekee pöytäkirjassa 3 olevan II osan 7 artiklan 4 kohdan mukaisen ehdollisen päätöksen, se voi asettaa seuraavat ehdot, joiden on oltava oikeasuhteisia ja vähennettävä kilpailun vääristymistä tai vaikutuksia kauppaan: | Tingimusliku otsuse tegemise korral 3. protokolli II osa artikli 7 lõike 4 tähenduses võib järelevalveamet kaaluda järgmiste tingimuste lisamist, mille ülesandeks on vähendada moonutuste mõju kaubandustingimustele ning tagada proportsionaalsus: |
5 jakson mukaisia enimmäisintensiteettejä pienemmät tuen intensiteetit, mukaan luettuina takaisinperintämenettelyt ja erilaiset ehdot takaisin maksettaville ennakkomaksuille, | jaotises 5 lubatud osatähtsusest väiksem abi osatähtsus, sealhulgas tagastusmehhanismid ja mitmesugused tagastatavate ettemaksete tagasimaksmise tingimused; |
tulosten levittäminen, yhteistyö ja muut käyttäytymiseen liittyvät sitoumukset, | tulemuste levitamine, koostöö ja muud käitumuslikud kohustused; |
erillinen kirjanpito, jotta vältetään markkinoiden väliset ristikkäistuet, kun tuensaaja toimii useilla markkinoilla, | kontode eristamine, et vältida ristsubsideerimist turgude vahel, kui abisaaja on aktiivselt tegev mitmel turul; |
ei muihin potentiaalisiin tuensaajiin kohdistuvaa syrjintää (vähennetään valikoivuutta). | teiste võimalike abisaajate diskrimineerimise vältimine (selektiivsuse vähendamine). |
Kasautuminen | Kumuleerumine |
Tuen kasautumisen osalta tämän luvun mukaisesti vahvistettuja tuen enimmäisintensiteettejä sovelletaan riippumatta siitä, onko tuettu hanke rahoitettu kokonaan valtion varoin vai onko se osittain yhteisön rahoittama, paitsi silloin kun sovelletaan TTK-puiteohjelmissa asetetuin rajoituksin myönnettävää yhteisön rahoitusta koskevia edellytyksiä, jotka on vahvistettu EY:n perustamissopimuksen XVIII osaston tai Euratomin perustamissopimuksen II osaston mukaisesti. | Kumuleerumise puhul kohaldatakse käesolevas peatükis sätestatud abi ülemmäärasid sõltumata sellest, kas toetust projektile finantseeritakse täielikult riigi vahenditest või osaliselt ühenduse poolt, välja arvatud konkreetsetel ja piiratud juhtudel, kui tingimused ühenduse finantseerimiseks on sätestatud vastavalt TTA raamprogrammides, mis omakorda võeti vastu kooskõlas EÜ asutamislepingu XVIII jaotisega või Euratomi asutamislepingu II jaotisega. |
Kun kaikkiin tai osaan T&K&I-tukeen oikeutetuista kustannuksista voidaan myöntää myös muita tukia, yhteiseen osuuteen sovelletaan asiaa koskevien sääntöjen suotuisinta enimmäismäärää. | Juhul kui TAI-ks antava abi abikõlblikud kulud on täies ulatuses või osaliselt kõlblikud saama mõneks muuks otstarbeks mõeldud abi, kohaldatakse ühisosa suhtes kõige soodsamat asjakohastes eeskirjades ette nähtud ülemmäära. |
Tätä rajoitusta ei sovelleta tukeen, joka on myönnetty valtiontuen suuntaviivojen 10.B luvun (Pieniin ja keskisuuriin yrityksiin tehtävien riskipääomasijoitusten edistämiseksi myönnettävä valtiontuki) mukaisesti. [45]T&K&I-tuki ei saa kasautua vähämerkityksisen tuen kanssa samojen tukikelpoisten kustannusten osalta tässä luvussa vahvistettujen tuen enimmäisintensiteettien kiertämiseksi. | See piirang ei kehti abi puhul, mida antakse vastavalt riigiabi suuniste peatükile 10.B „Väikestesse ja keskmise suurusega ettevõtetesse tehtavatele riskikapitaliinvesteeringutele antava riigiabi kohta” [45].TAI-ks antav abi ei tohi samade abikõlblike kulude puhul kumuleeruda vähese tähtsusega abiga, et vältida käesolevas peatükis sätestatud abi ülemmäärasid. |
Loppumääräykset | Lõppsätted |
Raportointi ja seuranta | Aruandlus ja järelevalve |
Vuosikertomukset | Aastaaruanded |
Valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan II osan 21 artiklan 1 kohdan ja EFTAn valvontaviranomaisen päätöksen N:o 195/04/KOL 5 artiklan vaatimusten mukaisesti [46]EFTA-valtioiden on toimitettava vuosikertomuksia valvontaviranomaiselle.Edellä mainituissa määräyksissä ja säädöksissä asetettujen vaatimusten lisäksi T&K&I-tukitoimenpiteitä koskevien vuosikertomusten on sisällettävä jokaisesta toimenpiteestä, myös hyväksyttyjen tukiohjelmien mukaisesti myönnetyistä tuista, seuraavat tiedot: | Vastavalt järelevalve- ja kohtulepingu 3. protokolli II osa artikli 21 lõikele 1 ja EFTA järelevalveameti otsuse nr 195/04/COL artiklile 5 [46]peavad EFTA riigid esitama järelevalveametile aastaaruande.Lisaks nimetatud sätetes kehtestatud nõuetele sisaldavad TAI-ks antava abi aastaaruanded iga meetme kohta, sealhulgas heakskiidetud kava raames abi andmise kohta, järgmist teavet: |
tuensaajan nimi, | abisaaja nimi; |
tuen määrä tuensaajaa kohti, | abisumma abisaaja kohta; |
tuki-intensiteetti, | abi osatähtsus; |
toimialat, joilla tuettavat hankkeet toteutetaan. | valdkonnad, kus abi saavad projektid ellu viiakse. |
Verotuen osalta EFTA-valtioiden on toimitettava luettelo ainoastaan niistä tuensaajista, joiden vuotuisen verohuojennuksen määrä on yli 200000 euroa. | Maksualaste abimeetmete puhul peab EFTA riik esitama nimekirja nendest abisaajatest, kes said üle 200000 euro suuruse maksusoodustuse aastas. |
Klustereiden osalta kertomuksessa on selostettava lyhyesti klusterin toimintaa ja kerrottava, kuinka tehokkaasti se pystyy saamaan aikaan T&K&I-toimintaa. | Klastrite puhul peab aruanne sisaldama ka lühikest kirjeldust klastri tegevusest ja selle tõhususest TAI edendamisel. |
Valvontaviranomainen voi pyytää myönnettyä tukea koskevia lisätietoja tarkistaakseen, onko tukitoimenpidettä koskevassa valvontaviranomaisen hyväksymispäätöksessä asetettuja edellytyksiä noudatettu. | Järelevalveamet võib antud abi kohta paluda lisateavet, et kontrollida, kas on järgitud tingimusi, mis on sätestatud järelevalveameti otsuses abimeetme heakskiitmise kohta. |
Vuotuiset kertomukset julkaistaan valvontaviranomaisen internetsivuilla. | Iga-aastased aruanded avaldatakse järelevalveameti veebilehel. |
Kun tukea on myönnetty hyväksytyn tukiohjelman mukaisesti suuryrityksille, EFTA-valtioiden on perusteltava vuosikertomuksessa, kuinka kannustinvaikutus on otettu huomioon myönnettäessä tukea kyseisentyyppisille yrityksille, ja käytettävä edellä 6 jaksossa mainittuja tekijöitä ja kriteerejä. | Heakskiidetud kava raames suurettevõtjatele antud abi korral peavad EFTA riigid aastaaruandes selgitama ka ergutava mõju seost nimetatud ettevõtjatele antud abiga, kasutades selleks eelkõige 6. jaotises loetletud näitajaid ja kriteeriume. |
Tukiohjelmatekstien saatavuus | Juurdepääs abikavade täielikule tekstile |
Valvontaviranomainen katsoo, että yhteisön valtiontuen läpinäkyvyyden lisääminen edellyttää jatkotoimia. | Järelevalveamet on seisukohal, et riigiabi läbipaistvuse parandamiseks ühenduses on vaja võtta lisameetmeid. |
Erityisesti näyttää tarpeelliselta varmistaa, että EFTA-valtiot, talouden toimijat, asianomaiset ja valvontaviranomainen saavat helposti käyttöönsä kaikkien sovellettavien T&K&I-tukiohjelmien koko tekstin. | Eelkõige tuleb tagada, et EFTA riikidel, majandustegevuses osalejatel, huvitatud isikutel ja järelevalveametil oleks lihtne juurdepääs kohaldatavate TAI abikavade täielikule tekstile. |
Tämä voidaan toteuttaa helposti perustamalla linkitettyjä verkkosivustoja. | Eelmainitut on lihtne saavutada linkidega ühendatud veebilehtede abil. |
Tästä syystä valvontaviranomainen edellyttää järjestelmällisesti T&K&I-tukiohjelmia tutkiessaan, että kyseinen EFTA-valtio julkaisee kaikkien lopullisten tukiohjelmien tekstin kokonaisuudessaan internetissä ja ilmoittaa julkaisun internetosoitteen valvontaviranomaiselle. | Seetõttu soovib järelevalveamet TAI abikavade hindamisega seoses, et asjaomane EFTA riik avaldaks kõikide lõplike abikavade täieliku teksti Internetis ja teataks järelevalveametile selle veebiaadressi. |