Source | Target | Takausjärjestelmät | Garantiikavad |
EFTAn valvontaviranomainen katsoo, että valtiontakausjärjestelmä ei muodosta valtiontukea, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät: | EFTA järelevalveamet on seisukohal, et riigigarantii kava ei kujuta endast riigiabi, kui on täidetud kõik järgmised tingimused: |
Järjestelmä ei ole taloudellisissa vaikeuksissa olevien lainanottajien käytössä (ks. yksityiskohdat 3.2 jakson a kohdassa). | Garantiikava on finantsraskustes laenusaajatele suletud (vt täpsemalt punkti 3.2 alapunkt a). |
Takausten laajuus voidaan myöntämishetkellä mitata asianmukaisesti. | Garantii ulatust on võimalik selle andmisel nõuetekohaselt mõõta. |
Tämä tarkoittaa, että takaukset liittyvät tiettyyn rahoitustoimeen, niille on asetettu kiinteä enimmäismäärä ja niiden voimassaoloaika on rajoitettu. | See tähendab, et garantiid peavad olema seotud konkreetsete rahaliste tehingutega, kindlaksmääratud maksimumsummaga ja olema ajaliselt piiratud. |
Takaukset kattavat enintään 80 prosenttia lainasaamisen tai muun rahoitussitoumuksen määrästä (ks. yksityiskohtaiset tiedot 3.2 jakson c kohdassa). | Garantii ei kata rohkem kui 80 % igast tasumata laenust või muust rahalisest kohustusest (vt täpsemalt (sh erandid) punkti 3.2 alapunkt c). |
Järjestelmän ehdot perustuvat realistiseen riskien arviointiin, joten on erittäin todennäköistä, että takauksen saajina olevien yritysten maksamat takausmaksut kattavat takauksista aiheutuvat kulut. | Kava tingimused rajanevad realistlikul riskihindamisel, nii et tõenäoliselt muudavad soodustatud ettevõtjate makstud garantiipreemiad kava isefinantseerivaks. |
EFTAn valvontaviranomainen pitää järjestelmän kykyä rahoittaa omat kustannuksensa ja arvioida riskit asianmukaisesti osoituksena siitä, että perittävät takausmaksut ovat markkinaperusteisia. | Isefinantseeriva kava ja õige riskihindamise puhul loeb EFTA järelevalveamet kava garantiipreemiad turutingimustele vastavateks. |
Tästä seuraa, että jokaisen uuden takauksen aiheuttama riski on arvioitava kaikkien olennaisten tekijöiden perusteella (lainanottajan ominaisuudet, vakuudet, takauksen kesto jne.) | Siit tuleneb, et iga uue garantii riski tuleb hinnata kõigi asjakohaste tegurite (laenusaaja kvaliteet, tagatised, garantii kestus jne) põhjal. |
Tämän riskianalyysin pohjalta on määriteltävä riskiluokat [16], takaus on luokiteltava yhteen näistä riskiluokista ja takauksesta tai vastatakauksesta on veloitettava vastaava takausmaksu. | Selle riskianalüüsi põhjal tuleb määratleda riskiklassid, [16]garantii tuleb liigitada ühte neist riskiklassidest ja kehtestada vastav garantiipreemia sõltuvalt garantiina või vastugarantiina antavast summast. |
Järjestelmän itserahoitusominaisuuden arvioimiseksi asianmukaisesti ja progressiivisesti maksutason riittävyys on arvioitava uudelleen vähintään kerran vuodessa järjestelmän tosiasiallisen taloudellisesti merkityksellisen aikavälin tappioasteen perusteella, ja maksut on muutettava sen mukaan, jos on olemassa riski, ettei järjestelmä enää rahoita itse itseään. | Selleks et kava omafinantseerimise aspekti hindamine oleks põhjalik ja dünaamiline, tuleb preemiate taseme piisavus majanduslikult põhjendatud ajavahemiku järel vähemalt kord aastas läbi vaadata kava tegeliku kahjude määra põhjal; ja kui on olemas risk, et kava end võib-olla enam ise ei finantseeri, preemiaid korrigeerida. |
Tämä muutos voi koskea kaikkia annettuja ja tulevia takauksia tai vain jälkimmäisiä. | Kõnealune korrigeerimine võib puudutada kõiki antud ja tulevikus antavaid garantiisid või ainult viimati nimetatuid. |
Jotta perittäviä takausmaksuja voidaan pitää markkinahintojen mukaisina, niillä on katettava sekä takauksen myöntämiseen liittyvät tavanomaiset riskit että järjestelmän hallintokulut ja riittävästä pääomasta vuosittain maksettavan korvauksen, vaikka pääomaa ei olisi hankittu ollenkaan tai vain osin. | Selleks et garantiipreemiad loetaks turutingimustele vastavateks, peavad need katma tavalised garantii andmisega seotud riskid, kava halduskulud ja iga-aastased piisava kapitali hüvitised, isegi kui sellist kapitali pole või see on olemas vaid osaliselt. |
Hallintokuluihin olisi sisällytettävä ainakin alkuperäisestä riskienarvioinnista aiheutuvat kulut sekä takauksen myöntämisestä ja hallinnoinnista aiheutuvat riskien seuranta- ja hallintakulut. | Halduskulud peaksid sisaldama vähemalt konkreetse kava algse riskianalüüsi ja ka riskijärelevalve ja riskihaldamise kulusid, mis on seotud garantii andmise ja haldamisega. |
Mitä tulee pääomasta maksettavaan korvaukseen, EFTAn valvontaviranomainen huomauttaa, että tavallisia takaajia koskevat vakavaraisuussäännöt, ja näiden sääntöjen mukaan niillä pitää olla omaa pääomaa konkurssin välttämiseksi, kun esiintyy vaihtelua vuosittaisissa, takauksiin liittyvissä tappioissa. | Kapitali hüvitamise kohtamärgib EFTA järelevalveamet, et tavapärased garandid peavad täitma kapitalinõude eeskirju ja kooskõlas nende eeskirjadega peab neil olema omakapital, et mitte minna pankrotti garantiidest tulenevate iga-aastaste kahjude kõikumise tõttu. |
Valtiontakausjärjestelmiä nämä säännöt eivät tavallisesti koske, eikä niillä siten tarvitse olla tällaisia varoja. | Riigigarantii kavade kohta need eeskirjad tavaliselt ei kehti ja seega kõnealuseid reserve vaja ei ole. |
Toisin sanoen, aina kun takauksista aiheutuvat tappiot ylittävät takausmaksuista saadut tuotot, vaje katetaan valtion budjetista. | Teisisõnu, iga kord, kui garantiidest tulenevad kaod ületavad garantiipreemiatest saadavad tulud, kaetakse puudujääk lihtsalt riigieelarvest. |
Valtiontakaus antaa järjestelmälle edullisemman aseman kuin tavanomaiselle takaajalle. | Selline kavale antav riigigarantii seab selle tavalisest garandist soodsamasse olukorda. |
Tämän eriarvoisuuden välttämiseksi ja valtion kantaman riskin korvaamiseksi EFTAn valvontaviranomainen katsoo, että takausmaksujen on katettava riittävästä pääomasta maksettava korvaus. | EFTA järelevalveamet leiab, et selleks, et vältida seesugust ebavõrdsust ja riigi võetavat riski hüvitada, peavad garantiipreemiad katma piisava kapitali hüvitise. |
EFTAn valvontaviranomaisen näkemys on, että tämän pääoman on vastattava kahdeksaa prosenttia [17]voimassa olevista takauksista. | EFTA järelevalveamet leiab, et see kapital peab vastama 8 %le [17]tagasi maksmata garantiidest. |
Riskilisä valtiolle on suoritettava riittävälle pääomamäärälle kaikissa tapauksissa. | Riskipreemia tuleb kõigil juhtudel maksta riigile piisava kapitali summa alusel. |
EFTAn valvontaviranomaisen ja Euroopan komission soveltaman käytännön mukaan tavanomainen riskilisä pääomalle on vähintään 400 pistettä ja tämä riskilisä olisi sisällytettävä edunsaajilta perittävään takausmaksuun [18]. | Oma ja Euroopa Komisjoni kogemuste põhjal leiab EFTA järelevalveamet, et omakapitali puhul küündib tavaline riskipreemia vähemalt 400 baaspunktini ja selline riskipreemia peaks sisalduma abisaajate makstud garantiipreemias [18]. |
Jos, kuten useimmissa valtion takausjärjestelmissä, pääomaa ei ole hankittu järjestelmää varten eikä valtio ole siten sijoittanut rahaa, riskitöntä korkoa ei tarvitse huomioida. | Kui kava jaoks kapitali ei anta (nagu enamikus riigigarantii kavades) ja seega riik rahalist sissemakset ei tee, ei tule riskivaba intressimäära arvestada. |
Toisaalta jos perustana oleva pääoma on tosiasiallisesti valtion myöntämä, valtion on maksettava lainakulut ja järjestelmä hyötyy tästä rahamäärästä mahdollisesti sijoittamalla sen. | Kui aga riik ka tegelikult annab aluskapitali, kannab riik laenu võtmise kulud ja kava saab selle raha võimaliku investeerimise korral eelise. |
Tämän vuoksi valtiolle on maksettava riskitöntä korkoa maksetulle summalle. | Seetõttu tuleb antud summa pealt maksta riigile riskivaba intressimäära. |
Tämä maksu pitäisi kuitenkin ottaa järjestelmän rahoitustuotoista eikä sen tarvitse välttämättä vaikuttaa takausmaksuihin [19]. | Raha selleks makseks tuleks aga võtta kava finantstulust ning see ei pruugi mõjutada garantiipreemiaid [19]. |
EFTAn valvontaviranomaisen näkemys on, että 10-vuotisen valtionobligaation tuottoa voidaan käyttää soveltuvana vertailukohtana riskitöntä korkotasoa määritettäessä, ja sitä pidetään pääoman tavanomaisena tuottona. | EFTA järelevalveamet leiab, et 10aastaste riigi võlakirjade tootlust võib kasutada tavapärase kapitalituluna võetava riskivaba määra sobivaks asendajaks. |
Avoimuuden takaamiseksi järjestelmän on sisällettävä ehdot, joilla tulevia takauksia myönnetään, kuten luokitukseltaan hyväksyttävät yritykset ja, jos mahdollista, toimiala ja koko, sekä takausten enin määrä ja kesto. | läbipaistvuse tagamiseks tuleb abikava raames sätestada tulevaste garantiide andmise tingimused nagu ettevõtete abikõlblikkus vastavalt reitingule ning vajadusel garantiide sektor ja suurus, maksimaalne summa ja kestus. |
Pk-yritysten takausjärjestelmien arviointi | VKEdele ettenähtavate garantiikavade hindamine |
Jotta voidaan ottaa huomioon pk-yritysten erityistilanne ja helpottaa niiden rahoituksen hankkimista erityisesti takausjärjestelmien avulla, valittavana on kaksi vaihtoehtoa: | Pidades silmas VKEde eriolukorda ning eesmärgiga lihtsustada nende juurdepääsu rahalistele vahenditele, eriti garantiikavade kaudu, on selliste ettevõtjate jaoks kaks võimalust: |
sovelletaan safe harbour -maksuja sellaisina kuin ne on määritetty pk-yritysten yksittäisille takauksille; | võimalus kasutada „safe-harbour” preemiaid, nagu määratletud VKEde üksikgarantiide puhul; |
hyväksytään takausjärjestelmien arviointi siten, että sovelletaan kiinteitä takausmaksuja, jolloin ei tarvita erillistä luokitusta jokaiselle edunsaajan asemassa olevalle pk-yritykselle. | garantiikavade kui selliste hindamine, võimaldades ühekordse garantiipreemia kohaldamist ning vältides vajadust abi saavate VKEde individuaalsete reitingute järele. |
Molempiin vaihtoehtoihin sovelletaan seuraavia ehtoja: | Mõlema võimaluse kasutustingimused on määratletud järgmiselt: |
Safe harbour -maksujen käyttö pk-yritysten takausjärjestelmissä | „Safe-harbour”preemiate kasutamine VKEdele ettenähtud garantiikavade raames |
Kuten yksittäisten takausten kohdalla esitettiin käytäntöjen yksinkertaistamiseksi, pk-yrityksille suunnatut takausjärjestelmät voidaan myös periaatteessa katsoa itse itsensä rahoittaviksi eikä niitä pidetä valtiontukena, jos sovelletaan minimitason safe harbour -maksuja, jotka määritellään 3.3 jaksossa ja jotka perustuvat yritysten luokituksiin [20]. | Kooskõlas üksikgarantiide lihtsustamiseks tehtud ettepanekutega võib VKEdele kasulikke garantiikavu pidada samuti põhimõtteliselt isefinantseerivateks ja mitte käsitleda neid riigiabina, kui kohaldatakse punktis 3.3 kehtestatud ettevõtjate reitingupõhiseid minimaalseid „safe-harbour” garantiipreemiaid [20]. |
Kiinteiden maksujen käyttö pk-yritysten takausjärjestelmissä | Ühekordsete garantiipreemiate kasutamine VKEdele ettenähtud garantiikavade raames |
EFTAn valvontaviranomainen on tietoinen siitä, että yksittäisen riskiarvioinnin suorittaminen jokaisen lainanottajan kohdalla on kallista eikä ehkä asianmukaista silloin, kun järjestelmä kattaa suuren määrän pieniä lainoja, joille se toimii riskien kokoamisvälineenä. | EFTA järelevalveamet on teadlik sellest, et individuaalse riskihindamise läbiviimine iga laenusaaja puhul on kulukas protsess, mis ei pruugi sobida, kui kavasse on hõlmatud suur hulk väikelaene, mille jaoks see on riskide jagamise vahend. |
Tästä seuraa, että kun järjestelmä liittyy vain pk-yritysten takauksiin, joiden taattava määrä on enintään 2,5 miljoonaa euroa yritystä kohti, EFTAn valvontaviranomainen voi hyväksyä, poiketen siitä mitä 3.4 jakson d kohdassa määrätään, kiinteän vuosittaisen takausmaksun kaikille lainanottajille. | Seega, kui kava raames antakse garantiisid ainult VKEdele ja garanteeritud summa ei ületa 2,5 miljoni euro suurust läve ettevõtja kohta konkreetse kava raames, võib EFTA järelevalveamet erandina eespool esitatud punkti 3.4 alapunktist d nõustuda kõigi laenusaajate puhul ühekordse aastase garantiipreemiaga. |
Jotta tällaisen järjestelmän puitteissa myönnettyjä takauksia ei kuitenkaan katsottaisi valtiontueksi, järjestelmän on rahoitettava itsensä ja muiden 3.4 jakson a, b ja c kohdassa sekä 3.4 kohdan e, f ja g kohdassa mainittujen ehtojen on edelleen täytyttävä. | Kuid selleks, et seesuguse kava alusel antud garantiisid ei käsitletaks riigiabina, peab kava jääma isefinantseerivaks ja täidetud peavad olema kõik muud punkti 3.4 alapunktides a, b ja c ja punkti 3.4 alapunktides e, f ja g sätestatud tingimused. |
Ei automaattista luokitusta valtiontukena | Riigiabiks ei loeta automaatselt |
Jos jokin 3.2–3.5 jaksossa esitetyistä edellytyksistä ei täyty, se ei tarkoita, että takaus tai takausjärjestelmä katsottaisiin automaattisesti valtiontueksi. | Kui ükskõik milline punktides 3.2–3.5 ettenähtud tingimustest jääb täitmata, ei tähenda see, et selline garantii või garantiikava loetaks automaatselt riigiabiks. |
Jos on epäselvää, katsotaanko suunniteltu takaus tai takausjärjestelmä valtiontueksi, siitä olisi ilmoitettava EFTAn valvontaviranomaiselle. | Kui tekib kahtlus, et kavandatav garantii või garantiikava kujutab endast riigiabi, tuleb sellest EFTA järelevalveametile teatada. |
TAKAUKSET, JOISSA ON TUKIOSUUS | ABIELEMENDIGA GARANTIID |
Kun yksittäinen takaus tai takausjärjestelmä ei ole markkinataloussijoittajaperiaatteen mukainen, sen katsotaan olevan valtiontukea. | Kui üksikgarantii või garantiikava ei vasta turumajandusliku investeerimise põhimõtetele, loetakse see riigiabi sisaldavaks. |
Siten valtiontuen osuus on määriteltävä, jotta voidaan tarkistaa, voidaanko tuki katsoa kuuluvaksi tietyn valtiontukia koskevan poikkeuksen piiriin. | Riigiabi elemendi suurus tuleb arvuliselt väljendada, et kontrollida, kas abi võib pidada kokkusobivaks konkreetse riigiabi erandi põhjal. |
Periaate on, että valtiontukiosuudeksi katsotaan yksittäisenä tai järjestelmän kautta myönnetyn takauksen oikean markkinahinnan ja toimenpiteestä varsinaisesti maksetun hinnan välinen erotus. | Põhimõtteliselt loetakse riigiabi elemendiks individuaalselt või kava raames antud garantii asjakohase turuhinna ja selle meetme eest makstud tegeliku hinna vahet. |
Tuloksena syntyvät vuosittaiset avustusekvivalentit olisi diskontattava nykyarvoonsa viitekorkoa käyttämällä ja laskettava sitten yhteen kokonaisavustusekvivalentin selville saamiseksi. | Tulemuseks saadud aastased garantiiga antava toetuse rahalised väärtused tuleks viitemäära kasutades diskonteerida nende praeguse väärtuseni ja seejärel kokku liita toetuse koguväärtuse saamiseks. |
Laskiessaan takauksen tukiosuutta EFTAn valvontaviranomainen kiinnittää erityistä huomiota seuraaviin tekijöihin: | Garantii abielemendi väljaarvutamisel pöörab EFTA järelevalveamet erilist tähelepanu järgmistele asjaoludele: |
Yksittäiset takaukset: Onko lainanottaja taloudellisissa vaikeuksissa? Sulkevatko takausjärjestelmään osallistumista koskevat edellytykset pois mahdollisuuden, että tällaiset yritykset osallistuisivat siihen? | Üksikgarantiide puhul: kas laenusaaja on rahalistes raskustes. |
(Katso yksityiskohtaiset tiedot 3.2 jakson a kohdassa.) | Garantiikavade puhul: kas kava kõlblikkustingimused võimaldavad selliseid ettevõtjaid välja jätta (vt täpsemalt punkti 3.2 alapunkt a). |
EFTAn valvontaviranomainen huomauttaa, että vaikeuksissa olevien yritysten kohdalla markkinatalouden ehdoin toimiva takaaja, jos sellainen löytyisi, veloittaisi takauksen myöntämishetkellä suuren maksun maksukyvyttömyysoletuksen takia. | EFTA järelevalveamet märgib, et raskustes olevatelt ettevõtjatelt nõuab võimalik turugarant laenu andmisel kõrget garantiipreemiat, arvestades summa suurust, mis jääks maksmata, kui ettevõtja ei suuda täita lepingust tulenevaid kohustusi. |
Jos todennäköisyys sille, että lainanottaja ei voi maksaa lainaa takaisin, nousee erityisen korkeaksi, tällaista markkinahintaa ei ehkä ole, ja poikkeuksellisissa olosuhteissa takauksen tukiosuus voi osoittautua yhtä korkeaksi kuin summa, joka tosiasiallisesti takauksella katetaan. | Kui tõenäosus, et laenusaaja pole võimeline laenu tagasi maksma, muutub eriti suureks, ei pruugi sellist turumäära leiduda ja garantii abielement võib erakorralistel asjaoludel olla sama suur kui kõnealuse garantiiga tegelikult kaetav summa. |
Voidaanko kunkin takauksen laajuus myöntämishetkellä mitata asianmukaisesti? | Kas iga garantii ulatust saab selle andmisel nõuetekohaselt mõõta. |
Tämä tarkoittaa, että takaukset liittyvät tiettyyn rahoitustoimeen, niille on asetettu kiinteä enimmäismäärä ja niiden voimassaoloaika on rajoitettu. | See tähendab, et garantiid peavad olema seotud konkreetse rahalise tehinguga, kindlaksmääratud maksimumsummaga ja olema ajaliselt piiratud. |
Tässä yhteydessä EFTAn valvontaviranomainen katsoo yleensä, että rajoittamattomat takaukset eivät ole ETA-sopimuksen 61 artiklan mukaisia. | Sellega seoses leiab EFTA järelevalveamet põhimõtteliselt, et piiramatud garantiid ei sobi kokku EMP lepingu artikliga 61. |
Onko varmistettu, että takaus ei kata enempää kuin 80 prosenttia lainasaamisen tai muun rahoitussitoumuksen määrästä. (Katso yksityiskohtaiset tiedot ja poikkeukset 3.2 jakson c kohdassa.) Lainanantajan olisi oltava motivoitunut kartoittamaan lainasta aiheutuvia riskejä, turvaamaan ja minimoimaan ne ja arvioimaan lainanottajan luottokelpoisuus. | Kas garantii katab rohkem kui 80 % igast tasumata laenust või muust rahalisest kohustusest (vt täpsemalt (sh erandeid) punkti 3.2 alapunkt c). |
EFTAn valvontaviranomaisen mielestä lainanantajan vastuulla olisi oltava lainan määrästä vähintään 20 prosenttia [21], jotta hän voi turvata lainansa riittävästi ja minimoida rahoitustoimeen liittyvät riskit. | Selleks et tagada, et laenuandja oleks tõepoolest huvitatud laenuandmise tehingust tuleneva riski nõuetekohasest hindamisest, riski vastu kindlustamisest ja selle minimeerimisest ning eelkõige laenusaaja krediidivõime õigest hindamisest, leiab komisjon, et vähemalt 20 % laenust, mis jääb riigigarantiiga katmata, peaks jääma laenuandja kanda, [21]et õhutada teda kindlustama oma laene ja minimeerima tehinguga seotud riski. |
Tämän vuoksi EFTAn valvontaviranomainen yleensä tutkii kriittisesti sellaiset takaukset, jotka kattavat rahoitussitoumuksen kokonaan (tai lähes kokonaan), paitsi jos EFTA-valtio sen asianmukaisesti perustelee, esimerkiksi rahoitussitoumuksen erikoisluonteen perusteella. | Seetõttu uurib komisjon üldjuhul põhjalikumalt iga garantiid või garantiikava, millega kaetakse finantstehing tervikuna (või peaaegu tervikuna), välja arvatud juhul, kui liikmesriik põhjendab seda piisavalt, näiteks tehingu erilise laadiga. |
Onko takauksen ja lainan (tai muun rahoitussitoumuksen) erityisominaisuudet otettu huomioon, kun takaukselle on määritetty markkinahintainen maksu, jonka tukiosuus lasketaan vertaamalla sitä tosiasiallisesti suoritettuun maksuun? (Katso yksityiskohtaiset tiedot 3.2 jakson d kohdassa). | Kas garantii turuhinna määramisel on võetud arvesse garantii ja laenu (või muude rahaliste kohustuste) erijooni, mille põhjal arvutatakse välja abielement, võrreldes viimast tegelikult makstud garantiipreemiaga (vt täpsemalt punkti 3.2 alapunkt d). |
Tukiosuus yksittäisissä takauksissa | Abielement üksikgarantiides |