Finnish to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ETA-sopimuksen johdanto-osan 9 kappaleessa tunnustetaan sopimuspuolten vakaa päätös säilyttää, suojella ja parantaa ympäristön laatua sekä huolehtia luonnonvarojen harkitusta ja järkevästä käytöstä, erityisesti noudattaen kestävän kehityksen sekä ennalta varautuvien ja ehkäisevien toimien toteuttamisen periaatetta.Vastavalt EMP lepingu preambuli punktile 9 on lepinguosalised otsustanud säilitada ja kaitsta keskkonda ning parandada selle kvaliteeti, kasutada loodusressursse kaalutletult ja mõistlikult eeskätt lähtudes säästva arengu põhimõttest ning põhimõttest, mille kohaselt kasutatakse eeskätt ennetusmeetmeid.
ETA-sopimuksen 1 artiklan mukaisesti sopimuspuolten olisi pyrittävä entistä läheisempään yhteistyöhön ympäristöpolitiikassa.Vastavalt EMP lepingu artiklile 1 peaksid osalised tihendama keskkonnakoostööd.
ETA-sopimuksen 73 artiklan mukaisesti sopimuspuolten tavoitteena on ”säilyttää, suojella ja parantaa ympäristön laatua” toimissaan neljän vapauden alalla.Vastavalt EMP lepingu artiklile 73 on lepinguosaliste eesmärk nelja vabaduse valdkonna meetmete läbiviimisel muu hulgas säilitada ja kaitsta keskkonda ning parandada selle kvaliteeti.
ETA-sopimuksen 78 artiklassa kannustetaan sopimuspuolia syventämään ja laajentamaan yhteistyötään yhteisön toiminnassa, joka liittyy muun muassa ympäristöön.EMP lepingu artiklis 78 aga seavad lepinguosalised eesmärgiks tihendada ja laiendada koostööd ühenduse tegevuses, sealhulgas keskkonnaalases tegevuses.
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 2 artiklan mukaan yhtenä yhteisön pääasiallisena tavoitteena on edistää ”ympäristöä arvossa pitävää kestävää kasvua, joka ei edistä rahan arvon alenemista”.EÜ asutamislepingu artiklis 2 on sätestatud ühenduse peamiste ülesannete hulgas „majandustegevuse harmoonilise, tasakaalustatud ja säästva arengu” edendamine.
Näitä määräyksiä täydennetään 174 artiklassa määritellyillä erityisillä tavoitteilla. Kyseisen artiklan mukaan yhteisön ympäristöpolitiikalla myötävaikutetaan erityisesti ympäristön laadun säilyttämiseen, suojeluun ja parantamiseen.Neid sätteid täiendavad artiklis 174 kindlaksmääratud konkreetsed eesmärgid, kus on sätestatud, et ühenduse keskkonnapoliitika aitab kaasa keskkonna säilitamisele, kaitsmisele ning selle kvaliteedi parandamisele.
Perustamissopimuksen 6 artiklan mukaan ”ympäristönsuojelua koskevat vaatimukset on sisällytettävä 3 artiklassa tarkoitetun yhteisön politiikan ja toiminnan määrittelyyn ja toteuttamiseen, erityisesti kestävän kehityksen edistämiseksi.”Asutamislepingu artiklis 6 on sätestatud: „Artiklis 3 osutatud ühenduse poliitika ja tegevuse määratlemisse ja rakendamisse peab integreerima keskkonnakaitse nõuded, eelkõige pidades silmas säästva arengu edendamist”.
Vuosina 1995–2005 rautateiden tavaraliikenne (ilmaistuna tonnikilometreinä) lisääntyi keskimäärin 0,9 prosenttia vuodessa. Tätä voidaan verrata maanteiden tavaraliikenteeseen, joka kasvoi vuosittain keskimäärin 3,3 prosenttia samalla ajanjaksolla (lähde Eurostat).Aastatel 1995–2005 suurenes ELis raudteekaubavedu (väljendatuna tonnkilomeetrites) keskmiselt 0,9 % aastas, maanteekaubaveo puhul oli keskmine aastane kasv samal perioodil 3,3 % (allikas Eurostat).
Vuosina 1995–2004 rautateiden matkustajaliikenne (ilmaistuna henkilökilometreinä) lisääntyi keskimäärin 0,9 prosenttia vuodessa. Tätä voidaan verrata yksityisautoiluun, joka kasvoi vuosittain keskimäärin 1,8 prosenttia samalla ajanjaksolla (lähde Eurostat).Aastatel 1995–2004 suurenes ELis reisijatevedu raudteel (väljendatuna reisijakilomeetrites) keskmiselt 0,9 % aastas, erasõidukite puhul oli keskmine aastane kasv samal perioodil 1,8 % (allikas Eurostat).
Vuodesta 2002 lähtien, varsinkin niissä maissa, jotka ovat avanneet markkinansa kilpailulle.Alates 2002. aastast, eelkõige nendes riikides, mis onavanud oma turud konkurentsile.
Vuonna 2006 rautateiden tavaraliikenne kasvoi 3,7 prosenttia ja matkustajaliikenne 3 prosenttia.aastal võime täheldada, et raudteekaubaveo aastane kasv on olnud 3,7 % ja reisijateveo kasv 3 %.
Vuoden 2007 pitäisi vahvistaa tämä koheneva suuntaus.See paranemine peaks kinnitust leidma 2007. aastal.
Komission tiedonanto ”Tavoitteena ensisijaisesti tavaraliikenteelle suunnattu rautatieverkko” (SEC(2007) 1322, SEC(2007) 1324 ja SEC(2007) 1325, 18.10.2007.Euroopa Komisjoni teatis „Põhiliselt kaubaveoks kasutatava raudteevõrgustiku suunas”, (SEK(2007) 1322, SEK(2007) 1324 ja SEK(2007) 1325, 18.10.2007).
Islannissa, Maltalla ja Kyproksella ei ole rautatieverkkoa.Islandil, Maltal ja Küprosel ei ole raudteevõrku.
Direktiivit 2001/12/EY, 2001/13/EY ja 2001/14/EY otettiin osaksi ETA-sopimusta 28. syyskuuta 2001 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 118/2001 (EYVL L 322, 6.12.2001, s. 32, ja ETA-täydennysosa N:o 60, 6.12.2001, s. 29).Direktiivid 2001/12/EÜ, 2001/13/EÜ ja 2001/14/EÜ on inkorporeeritud EMP lepingusse EMP Ühiskomitee 28. septembri 2001. aasta otsusega nr 118/2001 (ELT L 322, 6. detsember 2001, lk 32 ja EMP kaasanne nr 60, 6.12.2001, lk 29).
Kyseisellä päätöksellä muutettiin neuvoston direktiivin 91/440/ETY ottamisesta osaksi ETA-sopimusta 21. maaliskuuta 1994 tehtyä ETA:n sekakomitean päätöstä N:o 7/94 (EYVL L 160, 28.6.1994, s. 1, ja ETA-täydennysosa N:o 17, 28.6.1994, s. 1) ja neuvoston direktiivin 95/18/EY ottamisesta osaksi ETA-sopimusta 15. joulukuuta 1995 tehtyä ETA:n sekakomitean päätöstä N:o 71/95 (EYVL L 57, 7.3.1996, s. 37, ja ETA-täydennysosa N:o 11, 7.3.1996, s. 14).Selle otsusega muudeti EMP Ühiskomitee 21. märtsi 1994. aasta otsust nr 7/94 nõukogu direktiivi 91/440/EMÜ inkorporeerimise kohta (EÜT L 160, 28.6.1994, lk 1 ja EMP kaasanne nr 17, 28.6.1994, lk 1) ning EMP Ühiskomitee 15. detsembri 1995. aasta otsust nr 71/95 nõukogu direktiivi 95/18/EÜ inkorporeerimise kohta (EÜT L 57, 7.3.1996, lk 37 ja EMP kaasanne nr 11, 7.3.1996, lk 14).
Direktiivit 2004/49/EY, 2004/50/EY ja 2004/51/EY otettiin osaksi ETA-sopimusta 29. lokakuuta 2004 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 151/2004 (EUVL L 102, 21.4.2005, s. 27, ja ETA-täydennysosa N:o 20, 21.4.2005, s. 17).Direktiivid 2004/49/EÜ, 2004/50/EÜ ja 2004/51/EÜ on inkorporeeritud EMP lepingusse EMP Ühiskomitee 29. oktoobri 2004. aasta otsusega nr 151/2001 (ELT L 102, 21.4.2005, lk 27 ja EMP kaasanne nr 20, 21.4.2005, lk 17).
Kyseisellä päätöksellä muutettiin neuvoston direktiivin 95/18/EY ottamisesta osaksi ETA-sopimusta 15. joulukuuta 1995 tehtyä ETA:n sekakomitean päätöstä N:o 71/95 (EYVL L 57, 7.3.1996, s. 37, ja ETA-täydennysosa n:o 11, 7.3.1996, s. 14), direktiivien 2001/12/EY, 2001/13/EY ja 2001/14/EY ottamisesta osaksi ETA-sopimusta 28. syyskuuta 2001 tehtyä ETA:n sekakomitean päätöstä N:o 118/2001 (EYVL L 322, 6.12.2001, s. 32, ja ETA-täydennysosa N:o 60, 6.12.2001, s. 29), direktiivin 96/48/EY hyväksymisestä 30. huhtikuuta 1997 tehtyä ETA:n sekakomitean päätöstä N:o 25/97 (EYVL L 242, 4.9.1997, s. 74, ja ETA-täydennysosa N:o 37, 4.9.1997, s. 74), direktiivin 2001/16/EY hyväksymisestä 1. maaliskuuta 2002 tehtyä ETA:n sekakomitean päätöstä N:o 16/2002 (EYVL L 110, 25.4.2002, s. 11, ja ETA-täydennysosa N:o 21, 25.4.2002, s. 8) ja neuvoston direktiivin 91/440/ETY ottamisesta osaksi ETA-sopimusta 21. maaliskuuta 1994 tehtyä ETA:n sekakomitean päätöstä N:o 7/94 (EYVL L 160, 28.6.1994, s. 1, ja ETA-täydennysosa N:o 17, 28.6.1994, s. 1).Selle otsusega muudeti EMP Ühiskomitee 15. detsembri 1995. aasta otsust nr 71/95 nõukogu direktiivi 95/18/EMÜ inkorporeerimise kohta (EÜT L 57, 7.3.1996, lk 37 ja EMP kaasanne nr 11, 7.3.1996, lk 14), EMP Ühiskomitee 28. septembri 2001. aasta otsust nr 118/2001 direktiivide 2001/12/EÜ, 2001/13/EÜ ja 2001/14/EÜ inkorporeerimise kohta (EÜT L 322, 6.12.2001, lk 32 ka EMP kaasanne nr 60, 6.12.2001, lk 29), EMP Ühiskomitee 30. aprilli 1997. aasta otsust nr 25/97 direktiivi 96/48/EÜ vastuvõtmise kohta (EÜT L 242, 4.9.1997, lk 74 ja EMP kaasanne nr 37, 4.9.1997, lk 74), EMP Ühiskomitee 1. märtsi 2002. aasta otsust nr 16/2002 direktiivi 2001/16/EÜ vastuvõtmise kohta (EÜT L 110, 25.4.2002, lk 11 ja EMP kaasanne nr 21,25.4.2002, lk 8) ning EMP Ühiskomitee 21. märtsi 1994. aasta otsust nr 7/94 nõukogu direktiivi 91/440/EMÜ inkorporeerimise kohta (EÜT L 160, 28.6.1994, lk 1 ja EMP kaasanne nr 17, 28.6.1994, lk 1).
EUVL L 315, 3.12.2007, s. 1, otettu osaksi ETA-sopimusta 2. heinäkuuta 2008 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 85/2008 (EUVL L 280, 23.10.2008,s. 20 ja ETA-täydennysosa N:o 64, 23.10.2008, s. 13).ELT L 315, 3.12.2007, lk 1.
Direktiivin 91/440/ETY 3 artiklan mukaan rautatieyrityksellä tarkoitetaan ”yhteisön voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti toimiluvan saanutta julkista tai yksityistä yritystä, jonka päätoimena on rautateiden tavara- ja/tai matkustajaliikenteen harjoittaminen ja joka on velvollinen huolehtimaan vetopalveluista; tähän kuuluvat myös yksinomaan vetopalveluja tarjoavat yritykset”.Direktiivi 91/440/EMÜ artikli 3 kohaselt on raudtee-ettevõtja: „kõik vastavalt kohaldatavatele ühenduse õigusaktidele litsentseeritud riigi osalusega äriühingud või eraõiguslikud ettevõtjad, kelle peamine tegevusala on osutada kaupade ja/või reisijate raudteeveo teenuseid ja kes on kohustatud tagama veduriteenuse; mõiste hõlmab ka üksnes veduriteenust osutavaid ettevõtjaid”.
Direktiivin 91/440/ETY 3 artiklan mukaan infrastruktuurin hallinnolla tarkoitetaan ”elintä tai yritystä, joka on vastuussa erityisesti rautateiden infrastruktuurin rakentamisesta ja ylläpidosta.Direktiivi 91/440/EMÜ artikli 3 kohaselt on raudteeinfrastruktuuri-ettevõtja „organ või ettevõtja, kes vastutab eelkõige raudteeinfrastruktuuri rajamise ja hooldamise eest.
Tähän voi kuulua myös infrastruktuurin valvonta- ja turvajärjestelmien hallinnointi.Raudteeinfrastruktuuri-ettevõtja ülesannete hulka võib kuuluda ka infrastruktuuri kontrolli- ja ohutussüsteemide majandamine.
Verkkoa tai verkon osaa koskevat infrastruktuurin hallinnon tehtävät voidaan antaa eri elimille tai yrityksille”.Need raudteeinfrastruktuuri-ettevõtja ülesanded, mis on seotud võrguga või võrgu osaga, võib delegeerida erinevatele organitele või ettevõtjatele”.
Direktiivin 91/440/ETY 9 artiklan 3 kohdan mukaan ”jäsenvaltioiden tukea rautatieyrityksille tässä artiklassa tarkoitettujen velkojen poistamiseksi myönnettäessä on otettava huomioon perustamissopimuksen 73, 87 ja 88 artikla”.Eespool nimetatud direktiivi 91/440/EMÜ artikli 9 lõige 3: „Abi, mida liikmesriigid eraldavad käesolevas artiklis nimetatud võlgade kustutamiseks, antakse kooskõlas asutamislepingu artiklitega 73, 87 ja 88”.
Erityisesti direktiivi 2004/49/EY, joka otettiin osaksi ETA-sopimusta 29. lokakuuta 2004 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 151/2004.Eeskätt direktiiv 2004/49/EÜ, inkorporeeritud EMP lepingusse EMP Ühiskomitee 29. oktoobri 2004. aasta otsusega nr 151/2004.
Kyseiset kolme asetusta otettiin osaksi ETA-sopimusta alusta lähtien.Need kolm määruste komplekti kuuluvad EMP lepingusse selle algusest peale.
Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-280/00, Altmark Trans GmbH ja Regierungspräsidium Magdeburg v. Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH (”Altmark”) , 24. heinäkuuta 2003 antama tuomio, Kok. 2003, s. I-7747.Euroopa Kohtu 24. juuli 2003. aasta otsus kohtuasjas C-280/00, Altmark Trans GmbH ja Regierungspräsidium Magdeburg vs. Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH („Altmark”), EKL 2003, lk I-7747).
Altmark-tuomio, 107 kohta.Vt Altmarki otsus, punkt 107.
EY:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohdan määräysten soveltamisesta tietyille yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyviä palveluja tuottaville yrityksille korvauksena julkisista palveluista myönnettävään valtiontukeen 28 päivänä marraskuuta 2005 tehty komission päätös (EUVL L 312, 29.11.2005, s. 67), johdanto-osan 17 kappale.Euroopa Komisjoni 28. novembri 2005. aasta otsuse (EÜ asutamislepingu artikli 86 lõike 2 kohaldamise kohta üldist majandushuvi pakkuvaid teenuseid osutavatele ettevõtjatele avalike teenuste eest makstava hüvitisena antava riigiabi suhtes) põhjendus 17 (ELT L 312, 29.11.2005, lk 67).
Päätös on otettu osaksi ETA-sopimusta 7. heinäkuuta 2006 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 91/2006 (EUVL L 286, 19.10.2006, s. 31, ETA-täydennysosa N:o 52, 19.10.2006, s. 24).Inkorporeeritud EMP lepingusse EMP Ühiskomitee 7. juuli 2006. aasta otsusega nr 91/2006 (ELT L 286, 19.10.2006, lk 31 ja EMP kaasanne nr 52, 19.10.2006, lk 24).
EY:n perustamissopimuksen 86 artiklan 2 kohta vastaa ETA-sopimuksen 59 artiklan 2 kohtaa.EMP lepingu artikli 59 lõige 2 vastab EÜ asutamislepingu artikli 86 lõikele 2.
Otettu osaksi ETA-sopimusta 4. heinäkuuta 2008 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 85/2008 (EUVL L 280, 23.10.2008, s. 20, ETA-täydennysosa N:o 64, 23.10.2008, s. 13).Inkorporeeritud EMP lepingusse EMP Ühiskomitee 4. juuli 2008. aasta otsusega nr 85/2008 (ELT L 280, 23.10.2008, lk 13 ja EMP kaasanne nr 64, 23.10.2008, lk 13).
Suuntaviivoissa ei myöskään käsitellä asetuksen (ETY) N:o 1192/69 soveltamista.Käesolevad suunised ei käsitle ka määruse (EMÜ) nr 1192/69 rakendamist.
Kyseinen asetus otettiin osaksi ETA-sopimusta alusta lähtien.See määrus on inkorporeeritud EMP lepingusse selle algusest peale.
Komission tiedonanto ”Kestävää liikkuvuutta Eurooppaan – Euroopan komission vuoden 2001 liikennepolitiikan valkoisen kirjan väliarviointi”.Euroopa Komisjoni teatis „Liikumisvõimeline Euroopa — jätkusuutlik liikuvus meie mandril – Transpordipoliitika valge raamatu vahekokkuvõte”.
Ks. myös ETA:n neuvoa-antavan komitean päätöslauselma ja kertomus ”An Ambitious Transport Policy”.Vt ka EMP konsultatiivkomitee otsus ja aruanne „An Ambitious Transport Policy”.
Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-382/99, Alankomaiden kuningaskunta v. komissio, 13. kesäkuuta 2002 antama tuomio, Kok. 2002, s. I-5163.Euroopa Kohtu 13. juuni 2002. aasta otsus kohtuasjas C-382/99, Madalmaade Kuningriik vs. komisjon (EKL 2002, lk I-5163).
Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-156/98, Saksan liittotasavalta v. komissio, 19. syyskuuta 2000 antama tuomio, Kok. 2000. s. I-6857.Euroopa Kohtu 19. septembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C-156/98, Saksamaa Liitvabariik vs. komisjon (EKL 2000, lk I-6857).
Lähde: UIC Rolling stock fleet in EU-25 + Norway (2005).Allikas: UIC Rolling stock fleet in EU-25 + Norway (2005).
Lähde: CER (2005).Allikas: CER (2005).
Ks. 6 luku.Vt peatükk 6.
Ks. 5 luku, ks. myös EFTAn valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivoista vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi 1 päivänä joulukuuta 2004 tehty päätös N:o 305/04/KOL (EUVL L 97, 15.4.2005, s. 41 ja ETA-täydennysosa N:o 21, 28.4.2005, s. 1).Vt. 5. peatükk ning 1. detsembri 2004. aasta otsusega nr 305/04/COL vastu võetud suunised raskustes olevate äriühingute päästmiseks ja ümberkorraldamiseks antava riigiabi kohta (ELT L 97, 15.4.2005, lk 41 ja EMP kaasanne nr 21, 28.4.2005, lk 1).
Ks. vastaavat yhteisön suuntaviivat (EUVL C 244, 1.10.2004, s. 2).Vt vastavad ühenduse suunised (ELT C 244, 1.10.2004, lk 2).
Asetus otettiin osaksi ETA-sopimuksen liitettä XV 25 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 88/2002 (EYVL L 266, 3.10.2002, s. 56 ja ETA-täydennysosa N:o 49, 3.10.2002, s. 42).Määrus on inkorporeeritud EMP lepingu XV lisasse EMP Ühiskomitee 25. juuni 2002. aasta otsusega nr 88/2002 (EÜT L 266, 3.10.2002, lk 56 ja EMP kaasanne nr 49, 3.10.2002, lk 42).
EFTAn valvontaviranomainen hyväksyi ympäristönsuojeluun myönnettävän valtiontuen suuntaviivat 16. heinäkuuta2008 tehdyllä päätöksellä N:o 500/08/KOL (EUVL L 144, 10.6.2010, s. 1 ja ETA-täydennysosa N:o 29, 10.6.2010, s. 1).EFTA järelevalveamet võttis keskkonnakaitseks antavat riigiabi käsitlevate suunised vastu oma 16. juuli 2008. aasta otsusega nr 500/08/COL (ELT L 144, 10.6.2010, lk1 ja EMP kaasanne nr 29, 10.6.2010, lk 1).
Edellä mainittu asetus (ETY) N:o 1191/69 otettiin osaksi ETA-sopimusta alusta lähtien. Edellä mainittu Euroopan parlamentin ja neuvoston julkisen palvelun velvoitetta koskeva asetus otettiin osaksi ETA-sopimusta ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 85/2008. Huomiota olisi kiinnitettävä erityisesti asetuksen 3 artiklan 1 kohtaan: ”Kun toimivaltainen viranomainen päättää myöntää valitsemalleen liikenteenharjoittajalle minkä tahansa luonteisen yksinoikeuden ja/tai korvauksen julkisen palvelun velvoitteiden täyttämisestä, tämän viranomaisen on myönnettävä se julkisia palveluhankintoja koskevan sopimuksen puitteissa”.Eespool viidatud määrus (EMÜ) nr 1191/69, mis on inkorporeeritud EMP lepingusse selle algusest peale; eeskätt tuleb tähelepanu juhtida eespool viidatud ja EMP ühiskomitee otsusega nr 85/2008 EMP lepingusse inkorporeeritud Euroopa Parlamendi avaliku reisijateveoteenuse määruse artikli 3 lõikele 1, milles on sätestatud, et „kui pädev asutus otsustab valitud teenusepakkujale anda avaliku teenindamise kohustuste täitmise eest ainuõiguse ja/või määrata ükskõik millise hüvitise, peab ta seda tegema avaliku teenindamise lepingu raames”.
Ks. EFTAn valvontaviranomaisen alueellisia valtiontukia koskevista suuntaviivoista vuosille 2007–2013 6 päivänä huhtikuuta 2006 tehdyn päätöksen 85/06/KOL 8 kohta (EUVL L 54, 28.2.2008, s. 1 ja ETA-täydennysosa N:o 11, 28.2.2008, s. 1).Vt 6. aprilli 2006. aasta otsusega nr 85/06/COL (ELT L 54, 28.2.2008, lk 1 ja EMP kaasanne nr 11, 28.2.2008, lk 1) vastu võetud EFTA järelevalveameti suunised regionaalabi kohta aastatel 2007–2013, punkt 8.
Ks. vastaavat yhteisön suuntaviivat (EUVL C 54, 4.3.2006, s. 13, 8 kohta).Vt vastavad ühenduse suunised (ELT C 54, 4.3.2006, lk 13, punkt 8).
EFTAn valvontaviranomainen toteaa, että tätä perustelua voidaan tapauksesta riippuen soveltaa soveltuvin osin maantieliikenteen julkisessa henkilöliikenteessä käytettäviin ajoneuvoihin, kun nämä ajoneuvot täyttävät uusiin ajoneuvoihin sovellettavat yhteisön standardit.EFTA järelevalveamet märgib, et seda loogikat võib vastavalt konkreetse juhtumi erilistele asjaoludele kohaldada mutatis mutandis veeremi suhtes, mida kasutatakse reisijateveoks maanteedel, kui see vastab ühenduse uute sõidukite suhtes kohaldatavatele nõuetele.
EFTAn valvontaviranomainen soveltaa tällaisissa tapauksissa yhtäläisen kohtelun varmistamiseksi samaa lähestymistapaa kuin näissä suuntaviivoissa kuvataan rautateiden liikkuvan kaluston osalta.Sellisel juhul kohaldab EFTA järelevalveamet võrdse kohtlemise põhimõttest lähtudes lähenemist, mida on siin kirjeldatud raudteeveeremi puhul.
Kun jäsenvaltiot myöntävät tämäntyyppisiä tukia, EFTAn valvontaviranomainen kannustaa EFTA-valtioita tukemaan vähiten saastuttavia teknologioita. Lisäksi EFTAn valvontaviranomainen tutkii, missä määrin on aiheellista myöntää erityistä rahoitustukea, joka johtaa tällaisia teknologioita kannustaviin korkeampiin tuki-intensiteetteihin.EFTA järelevalveamet julgustab EFTA riike, kes annavad sellist liiki abi, toetama vähem saastavaid tehnoloogiaid ja uurib, mil viisil kõrgeima osatähtsusega konkreetne rahaline toetus on asjakohane selliste tehnoloogiate soodustamiseks.
Harvaanasutut alueet vastaavat NUTS-II -tason alueita, joilla väestötiheys on korkeintaan kahdeksan asukasta/km2 ja joiden viereisillä pienemmillä alueilla on sama väestötiheys, tai ne kuuluvat tällaisiin alueisiin.Hõredalt asustatud piirkonnad kuuluvad NUTS-II tasandi piirkondade hulka, mille rahvastikutihedus on maksimaalselt 8 inimest ruutkilomeetri kohta, ja mis piirnevad samasuguse rahvastikutihedusega väiksemate piirkondadega.
Yhteisön normit ylittävien tai yhteisön normien puuttuessa ympäristönsuojelun tasoa parantavien uusien kuljetusajoneuvojen hankintaan myönnettävät tuet ovat mahdollisia valtiontuesta ympäristönsuojelulle annettujen yhteisön suuntaviivojen puitteissa.Abi andmine selliste uute transpordivahendite omandamiseks, mille keskkonnanõuded on ühenduse nõuetest rangemad või mille kasutamine parandaks keskkonnakaitset ühenduse nõuete puudumisel, on võimalik keskkonnakaitseks antavat riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste raames.
Jos linja tai palvelu palvelee järjestelmällisesti (eli kullakin matkalla) aluetta, johon sovelletaan korkeinta tuki-intensiteettiä, tätä intensiteettiä sovelletaan kaikkiin tukikelpoisiin menoihin.Kui konkreetne raudteeliin teenindab või konkreetset teenust pakutakse regulaarselt (s.o igal liinil) piirkonnas, mille suhtes kohaldatakse kõrgeimat osatähtsuse määra, kohaldatakse kõnealust määra kõigi abikõlblike kulude suhtes.
Jos aluetta, johon sovelletaan korkeinta tuki-intensiteettiä, palvellaan ainoastaan satunnaisesti, tätä intensiteettiä sovelletaan ainoastaan kyseisellä alueella aiheutuneisiin tukikelpoisiin menoihin.Kui piirkonda, mille suhtes kohaldatakse kõrgeimat osatähtsuse määra, teenindatakse vaid teatavatel juhtudel, kohaldatakse kõnealust määra üksnes selliste abikõlblike kulude suhtes, mis on seotud asjaomase piirkonna teenindamisega.
Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 730/79, Philip Morris Holland v. komissio, 17. syyskuuta 1980 antama tuomio, Kok. 1980, s. 2671, 11 kohta.Euroopa Kohtu 17. septembri 1980. aasta otsus kohtuasjas 730/79 Phillip Morris Holland vs. Commission (EKL 1980, lk 2671, punkt 11).
[55]Asetus (ETY) N:o 1192/69.Määrus (EMÜ) nr 1192/69.
EFTAn valvontaviranomainen soveltaa vastaavasti hukkakustannuksiin liittyvien valtiontukien analysointimenetelmiä koskevassa komission tiedonannossa (26. heinäkuuta 2001, SEC(2001) 1238) vahvistettuja tiettyjä edellytyksiä.EFTA järelevalveamet kohaldab analoogia alusel teatavaid tingimusi, mis on sätestatud Euroopa Komisjoni 26. juuli 2001. aasta teatises luhtunud kuludega seotud riigiabi analüüsimise metoodika kohta, SEK(2001) 1238.
Sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetusten (ETY) N:o 1191/69, (ETY) N:o 1192/69 ja (ETY) N:o 1107/70 soveltamista.See ei piira määruste (EMÜ) nr 1191/69, (EMÜ) nr 1192/69 ja (EMÜ) nr 1107/70 kohaldamist.
Sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2001/14/EY soveltamista.See ei piira direktiivi 2001/14/EÜ kohaldamist.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership