Finnish to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Suuntaviivoja on muutettu viimeksi 17 päivänä joulukuuta 2008.Suuniseid muudeti viimati 17. detsembril 2008.
Jäljempänä ”valtiontuen suuntaviivat”.Edaspidi „riigiabi suunised”.
Koska tämän luonteisille ja laajuisille takauksille on vertailukohteiden puuttuessa vaikea määrittää markkinaperusteista arvoa ja koska tuensaajilla voisi olla nykytilanteessa vaikeuksia selviytyä maksuista, joita voitaisiin veloittaa, järjestelyn toteuttamisesta perittävien palkkioiden olisi vastattava mahdollisimman tarkoin markkinahinnoittelua.Arvestades, et võrdlusaluse puudumise tõttu on niisugust laadi ja nii suurte tagatiste turuhinda raske kindlaks määrata, ning pidades silmas, et praeguses olukorras on võimalikel abisaajatel raske tasuda nii suuri summasid, tuleks tagatiskava rakendamisel võtta tasu, mille suurus vastaks võimalikult täpselt eeldatavale turuhinnale.
Toimenpiteen oikeasuhteisuus edellyttää erityisesti asianmukaisia hinnoittelumekanismeja, joissa otetaan huomioon riskitasojen vaihtelut ja tuensaajien erilaiset luottoprofiilit ja -tarpeet.Meetme proportsionaalsuse tagamiseks tuleb kasutada niisuguseid hinnakujundusmehhanisme, mis võimaldavad arvestada erinevaid riskimäärasid ning tagatise saaja krediidiprofiili ja vajadusi.
Lainan enimmäismäärä ei ylitä tuensaajan palkkamenoja vuonna 2008 (mukaan luettuina sosiaaliturvamaksut sekä kustannukset sellaisesta henkilöstöstä, joka työskentelee yrityksen tiloissa mutta muodollisesti alihankkijan palkkaamana).maksimaalne laenusumma ei tohi ületada abisaaja 2008. aasta palgakulusid (sh sotsiaalmaksud ning ettevõtja juures töötava, kuid ametlikult alltöövõtjate palgal oleva personaliga seotud kulu).
Tammikuun 1. päivän 2008 jälkeen perustettujen yritysten lainan enimmäismäärä ei voi olla suurempi kuinensimmäisten kahden toimintavuoden arvioidut palkkamenot.Pärast 1. jaanuari 2008 loodud ettevõtjate puhul ei tohi maksimaalne laenusumma ületada 2009. ja 2010. aasta hinnangulisi palgakulusid;
Suuntaviivojen perusteena ovat pankkikriisiin liittyvät poikkeukselliset ja ohimenevät rahoitusvaikeudet, ja niiden soveltaminen päättyy 31. joulukuuta 2010.Käesolevad suunised on koostatud lähtuvalt praegustest erakorralistest ja ajutistest finantsprobleemidest seoses panganduskriisiga ja neid ei kohaldata pärast 31. detsembrit 2010.
Valvontaviranomainen voi muuttaa niitä EFTA-valtioita kuultuaan ennen kyseistä päivää tärkeiden kilpailupoliittisten tai taloudellisten syiden vuoksi.Pärast EFTA riikidega konsulteerimist võib järelevalveamet suunised enne kõnealust kuupäeva läbi vaadata tähtsatel konkurentsi- või majanduspoliitikaga seotud kaalutlustel.
Sopimuksen 8 artiklan 3 kohdassa määrätään seuraavaa: ”jollei toisin määrätä, tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan ainoastaan: a) tuotteisiin, joita tarkoitetaan harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän 25–97 ryhmässä, lukuun ottamatta pöytäkirjassa 2 lueteltuja tuotteita; b) pöytäkirjassa 3 täsmennettyihin tuotteisiin mainitussa pöytäkirjassa määrättyjen erityisjärjestelyjen mukaisesti.”Lepingu artikli 8 lõikes 3 on sätestatud, et „kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse käesoleva lepingu sätteid üksnes toodete suhtes, mis: a) kuuluvad kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi rubriikidesse 25–97, välja arvatud protokollis nr 2 loetletud tooted; b) on kindlaks määratud protokollis nr 3 vastavalt selles sätestatud erikorrale.”
Maataloustuotteet, joita ei tarkoiteta harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän 25–97 ryhmässä tai joita ei täsmennetä pöytäkirjassa 3, eivät kuulu ETA-sopimuksen soveltamisalaan.Põllumajandustooted, mis ei kuulu kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi rubriikidesse 25–97 ega ole esitatud protokollis nr 3, ei kuulu EMP lepingu kohaldamisalasse.
tehty 27 päivänä maaliskuuta 2009,27. märts 2009,
Listan lentotukikohdan vuokrauksesta ja myynnistä (Norja)Lista lennubaasi väljarentimise ja müügi kohta (Norra)
EFTAN VALVONTAVIRANOMAINEN [1], joka OTTAA HUOMIOON Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen [2]ja erityisesti sen 61–63 artiklan sekä pöytäkirjan 26,EFTA JÄRELEVALVEAMET [1], VÕTTES ARVESSE Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, [2]eriti selle artikleid 61–63 ja protokolli nr 26,
OTTAA HUOMIOON EFTAn jäsenvaltioiden sopimuksen valvontaviranomaisen ja tuomioistuimen perustamisesta [3]ja erityisesti sen 24 artiklan,VÕTTES ARVESSE EFTA riikide vahelist lepingut, millega asutatakse EFTA järelevalveamet ja kohus, [3]eriti selle artiklit 24,
OTTAA HUOMIOON valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan I osan 1 artiklan 3 kohdan ja II osan 4 artiklan 2 kohdan [4],VÕTTES ARVESSE järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 3 I osa artikli 1 lõiget 3 ja II osa artikli 4 lõiget 2 [4],
OTTAA HUOMIOON valvontaviranomaisen suuntaviivat ETA-sopimuksen 61 ja 62 artiklan soveltamisesta ja tulkinnasta [5]ja erityisesti niiden V osan, joka koskee julkisten viranomaisten tekemiin maa-alueita ja rakennuksia koskeviin kauppoihin sisältyviä valtiontukia,VÕTTES ARVESSE järelevalveameti suuniseid EMP lepingu artiklite 61 ja 62 kohaldamiseks ja tõlgendamiseks, [5]eriti selle V osa, milles käsitletakse ametiasutuste korraldatavas maa ja hoonete müügis sisalduvaid riigiabi elemente,
ON KEHOTTANUT asianomaisia esittämään huomautuksensa pöytäkirjassa 3 olevan II osan 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti[6],OLLES KUTSUNUD asjast huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt protokolli nr 3 II osa artikli 6 lõikele 1 [6],
OTTAA HUOMIOON nämä huomaukset,VÕTTES ARVESSE nende märkusi
I TAUSTATIEDOTI. ASJAOLUD
Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta tehty päätös N:o 183/07/KOL julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja sen ETA-täydennysosassa.Ametliku uurimismenetluse algatamise otsus nr 183/07/COL avaldati Euroopa Liidu Teatajas ja selle EMP kaasandes.
Valvontaviranomainen kehotti asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa.Järelevalveamet kutsus huvitatud isikuid üles esitama oma märkused.
Valvontaviranomainen sai huomautuksia Lista Lufthavn AS:ltä.Lista Lufthavn AS esitas järelevalveametile oma märkused.
Valvontaviranomainen lähetti huomautukset 4 päivänä joulukuuta 2007 päivätyllä kirjeellä (tapahtuma nro 455712) edelleen Norjan viranomaisille, joille annettiin tilaisuus vastata niihin.4. detsembri 2007. aasta kirjaga (toiming nr 455712) edastas järelevalveamet need Norra ametiasutustele, kellele anti võimalus vastata.
Norjan viranomaiset esittivät huomautuksensa 12 päivänä joulukuuta 2007 päivätyllä kirjeellä (tapahtuma nro 457245).12. detsembri 2007. aasta kirjaga (toiming nr 457245) esitasid oma märkused Norra ametiasutused.
Valvontaviranomainen nimitti Geir Saastadin asiantuntijaksi laatimaan riippumattoman asiantuntija-arvion Listan lentotukikohdasta.Järelevalveamet määras Lista lennubaasi kohta sõltumatut eksperthinnangut tegema ekspert Geir Saastadi.
Riippumattoman asiantuntijan loppuraportti toimitettiin valvontaviranomaiselle toukokuussa 2008.Sõltumatu eksperdi lõpparuanne esitati järelevalveametile 2008. aasta mais.
Valvontaviranomainen pyysi 18 päivänä heinäkuuta 2008 päivätyllä kirjeellä (tapahtuma nro 486089) Norjan viranomaisilta lisätietoja.18. juuli 2008. aasta kirjaga (toiming nr 486089) palus järelevalveamet Norra ametiasutustelt täiendavat teavet.
Norjan viranomaiset toimittivat pyydetyt tiedot 28 päivänä elokuuta 2008 päivätyllä kirjeellä (tapahtuma nro 489312).Norra ametiasutused esitasid nõutud teabe 28. augusti 2008. aasta kirjaga (toiming nr 489312).
KUVAUS TUTKITUISTA TOIMENPITEISTÄUURITUD MEETMETE KIRJELDUS
Valvontaviranomainen tutki kaksi eri toimenpidettä, joista ensimmäinen koski Listan lentotukikohdan vuokrausta ja toinen sen myyntiä.Järelevalveamet uuris kahte eri meedet: Lista lennubaasi väljarentimist ja müüki.
KUVAUS LISTAN LENTOTUKIKOHDASTALISTA LENNUBAASI KIRJELDUS
Kyseisen suunnitelman mukaan Norjan asevoimat arvioisivat rakennuskokonaisuuden ja päättäisivät sen jälkeen, mitä rakennuksia ei voitaisi eikä pitäisi käyttää teollisiin tai kaupallisiin tarkoituksiin.Kaitseministeerium esitas niinimetatud arengualternatiivi.
Rakennukset, joita voitaisiin käyttää kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin, olisi pidettävä kunnossa enintään kymmenen vuoden ajan.Selle kava järgi pidid Norra relvajõud hoonekogumit hindama, et otsustada, milliseid hooneid ei saa või ei tohi tööstus- või äriotstarbel kasutada.
Näin voitaisiin kartoittaa uudelleen mahdollisuuksia lentotukikohdan kaupalliseen kehittämiseen ja järjestää paras tapa käyttää lentotukikohtaa kaupallisiin tarkoituksiin.Parlamentin päätöslauselman jatkoksi laadittiin useita raportteja, joissa luotiin katsaus Listan lentotukikohdan kuntoon (Norjan viranomaiset ovat toimittaneet vain 24 päivänä tammikuuta 2002 päivätyn paloturvallisuusraportin, jossa TekØk selosti silloisia paloturvallisuusnormeja, suositteli parannuksia ja laski suositeltavien töiden kustannukset).Äri-/tööstusotstarbeks kasutuskõlblikke hooneid tuli säilitada kuni kümme aastat, et uurida nende ärilise arendamise võimalusi ja korraldada lennubaasi parim võimalik äriotstarbeline kasutamine.Parlamendi resolutsiooni järelmeetmena koostati mitu aruannet, et saada Lista lennubaasi üldisest seisukorrast ülevaade (Norra ametiasutused on esitanud ainult 24. jaanuari 2002. aasta tuleohutusaruande, kus TekØk andis aru tolleaegsetest standarditest, soovitas uuendusi ja arvutas välja soovitatud tööde maksumuse).
Listan lentotukikohta sijaitsee 5 miljoonan neliömetrin suuruisella maa-alueella.Lista lennubaas katab 5000000 m2 suuruse pindala.
Rakennuskokonaisuus kattaa varastorakennuksia, parakkeja, ruokaloita ja lentokonehalleja, joiden pinta-ala on yhteensä noin 28000 neliömetriä.Hoonekogum koosneb laohoonetest, kasarmutest, sööklatest ja angaaridest, kokku umbes 28000 m2.
Tontilla on myös lentotoimintaan käytettävä alue ja kosteikko.Kinnisvara hõlmab ka lennuvälja ja märgala.
Farsundin kunnanvaltuusto on hyväksynyt Listan lentotukikohtaa koskevan kuntasektorisuunnitelman, jonka mukaan kiinteistöä voidaan käyttää kaupallisiin toimintoihin, kuten ilmailuun liittyviin palveluihin, julkiseen kehitystoimintaan, käsiteollisuuteen ja teollisuuteen.Vastavalt omavalitsuse sektorikavale Lista lennubaasi kohta, mille Farsundi volikogu heaks kiitis, võib seda kinnisvara kasutada äritegevuseks, sh lennuteenuste pakkumine, avalik-õiguslik arendus, käsitöö ja tööstus.
Slevdalsvannetia ympäröivä alue, joka kattaa kosteikon ja Norjan asevoimien ammusvaraston, on varattu Norjan asevoimien käyttöön, lentoasemapalveluihin ja luonnonsuojeluun.Slevdalsvanneti ümber asuv ala, mis hõlmab märgala ja Norra relvajõudude laskemoonaladu, eraldati Norra relvajõududele kasutamiseks, lennujaamateenuste pakkumiseks ja looduskaitsealaks.
Noin 1,9 miljoonan neliömetrin suuruista aluetta voidaan käyttää teollisuustarkoituksiin.Umbes 1900000 m2 võis võtta tööstuslikku kasutusse.
Seuraavat maa-alueet ja rakennukset on suojeltu Norjan asevoimien kansallisen suojelusuunnitelman mukaan:Osa maad ja mõned hooned on Norra relvajõudude kaitseplaani kohaselt kaitse all, sealhulgas:
kolme lentokonehallia ja ilmapuolustuksen simulaattori,kolm angaari ja õhukaitsesimulaator;
ruokala,üks söökla ja
osia maa-alueesta, muun muassa kiitotiet, rullaustiet ja osa tieverkosta.osa maa-alast, sh lennurajad, ruleerimisteed ja osa teedevõrgustikust.
LISTAN LENTOTUKIKOHDAN VUOKRAAMINENLISTA LENNUBAASI VÄLJARENTIMINE
Norjan asevoimien omaisuuden uudelleenjärjestelyn yhteydessä oli vuosina 1994–1995 päätetty, että Listan lentotukikohdassa harjoitettava sotilaslentotukikohtatoiminta olisi lopetettava 1 päivästä heinäkuuta 1996.Norra relvajõudude kinnisvara ümberkorraldamise raames otsustati 1994.–1995. aastal, et Lista lennubaasis peaks sõjaväelennuvälja tegevus lõppema alates 1. juulist 1996.
Norjan puolustusvoimien rakennusvirasto, jäljempänä ’rakennusvirasto’, teki 27 päivänä kesäkuuta 1996 Lista Airport Development AS:n, jäljempänä ’LAD’, kanssa kymmenen vuoden vuokrasopimuksen, jonka voimassaolo alkoi 1 päivänä heinäkuuta 1996 ja päättyi 30 päivänä kesäkuuta 2006. LAD:llä oli mahdollisuus vuokrata lentokenttä toiseksi kymmenen vuoden jaksoksi.27. juunil 1996 sõlmis Norra kaitseväe kinnisvaraagentuur (edaspidi „NKKA”) kümneaastase rendilepingu äriühinguga Lista Airport Development AS („LAD”), mis pidi jõustuma 1. juulil 1996 ja kehtima kuni 30. juunini 2006. Sealjuures pidi LADile jääma võimalus rentida lennubaasi ka järgneva kümneaastase perioodi jooksul.
LAD:n omistivat Farsundin kunta (20 prosenttia) ja paikalliset sijoittajat (80 prosenttia).Äriühing kuulus Farsundi haldusüksusele (20 %) ja kohalikele investoritele (80 %).
Sopimus kattoi yhdeksän rakennusta, joiden pinta-ala oli noin 12500 neliömetriä, ja kiitotien, jonka pinta-ala oli 421610 neliömetriä.Leping hõlmas üheksat hoonet, kokku ligikaudu 12500 m2, ja lennurada, mille suurus on 421610 m2.
Sopimuksen päätavoitteena oli kehittää lentotukikohdassa kaupallisia lentoliikennepalveluita osana kehittämisvaihtoehtoja koskevaa suunnitelmaa ja enintään kymmenen vuoden pituisen jakson aikana.Lepingu peamine eesmärk oli arendada lennubaasis „arengualternatiivi” rakendamise raames kuni kümne aasta jooksul kommertslennuteenuseid.
Vuokrasopimus siirrettiin myöhemmin 1 päivänä heinäkuuta 1996 Lista Lufthavn AS:lle, jäljempänä ’LILAS’, joka oli perustettu 3 päivänä toukokuuta 1996.1. juulil 1996 anti rendileping üle äriühingule Lista Lufthavn AS („LILAS”), mis oli omakorda asutatud 3. mail 1996.
Vuokrasopimuksessa määrättiin, että LILAS vuokraisi tietyn osan rakennuksista ja lentotoimintaan käytettävän alueen 10000 Norjan kruunun vuosimaksua vastaan. Vuosimaksua mukautettaisiin viiden vuoden välein.Rendilepingus oli sätestatud, et LILAS rendib hoonete konkreetset osa ja lennuvälja, makstes selle eest aastas 10000 Norra krooni; seda hinda pidi iga viie aasta tagant korrigeeritama.
Rakennusvirastolla olisi oikeus 15 prosentin osuuteen tuloista, jotka LILAS saisi rakennusten alivuokrauksesta.NKKA-l pidi olema ka õigus 15 protsendile tulust, mida LILAS saab hoonete edasirentimisest.
LILAS teki useita alivuokrasopimuksia 1 päivän heinäkuuta 1996 ja syyskuun 2002 välisenä aikana.1. juulist 1996 kuni 2002. aasta septembrini sõlmis LILAS mitu allrendilepingut.
Rakennusvirasto sai alivuokrauksesta 245405 Norjan kruunun tulot.NKKA-le makstud allrenditulu oli 245405 Norra krooni.
Vuokrasopimuksessa määrättiin, että lentotukikohdan omistaja oli vastuussa rakennusten ulkokunnossapidosta ja lentotoimintaan käytettävän alueen kunnossapidosta.Rendilepingus oli sätestatud, et lennubaasi omanik vastutab hoonete välise korrashoiu ja lennuvälja korrashoiu eest.
Vastuuvelvollisuus oli rajattu 1,5 miljoonaan Norjan kruunuun vuodessa.Selle vastutuse ülemmääraks oli seatud 1500000 Norra krooni aastas.
Korvauksena tästä velvoitteesta omistajalla oli oikeus tuotto-osuuteen.Seda kohustust arvesse võttes jäeti omanikule õigus ühele osale kasumist.
Vuokrasopimuksen 3 artiklassa määrättiin, että jos lentotukikohdan kaupallisesta käytöstä kertyisi yli 4,5 miljoonan Norjan kruunun tuotto, lentotukikohdan omistajalla olisi oikeus 20 prosentin osuuteen kyseisen määrän ylittävistä tuotoista.Rendilepingu artikkel 3 sätestas, et kui lennubaasi äriotstarbelisest kasutamisest saadud kasum ületab 4500000 Norra krooni, on lennubaasi omanikul õigus 20 protsendile summast, mille võrra kasum seda numbrit ületab.
Kaupallisia palveluja tarjottiin jonkin aikaa.Kommertsteenuseid osutati teatava aja vältel.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership