Finnish to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Luku vastaa komission tiedonantoa ETY:n perustamissopimuksen [entisten]92 ja 93 artiklan sekä komission direktiivin 80/723/ETY 5 artiklan soveltamisesta julkisiin teollisuusyrityksiin (EYVL C 307, 13.11.1993, s. 3).Peatükk vastab komisjoni teatisele EMP lepingu [endiste]artiklite 92 ja 93 ning komisjoni direktiivi 80/723/EMÜ artikli 5 kohaldamise kohta tootmissektori riigiettevõtete suhtes (EÜT C 307/3, 13.11.1993, lk 3).
Yksityistä sijoittajaa koskevan periaatteen (markkinataloussijoittajaperiaatteen) soveltamista lentoasemien rahoittamiseen käsitellään valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivojen luvussa, joka käsittelee lentoasemien rahoittamista ja alueellisilta lentoasemilta liikennöivien lentoyhtiöiden toiminnan aloittamista koskevaa valtiontukea (EUVL L 62, 6.3.2008, s. 30, ETA-täydennysosa N:o 12, 6.3.2008, s. 3). Tämä luku vastaa yhteisön suuntaviivoja lentoasemien rahoittamisesta ja alueellisilta lentoasemilta liikennöivien lentoyhtiöiden toiminnan aloittamista koskevasta valtiontuesta (EUVL C 312, 9.12.2005, s. 1, 42–52 kohta).Selle põhimõtte kohaldamise kohta lennujaamade rahastamisel vt järelevalveameti riigiabi suuniste peatükk „Lennujaamade rahastamine ja piirkondlikest lennujaamadest opereerivate lennuettevõtjate riiklik stardiabi” ( ELT L 62, 6.3.2008, lk 30; EMP kaasanne nr 12, 6.3.2008, lk 3). Kõnealune peatükk vastab ühenduse suunistele lennujaamade rahastamise ja piirkondlikest lennujaamadest opereerivate lennuettevõtjate riikliku stardiabi kohta (ELT C 312, 9.12.2005, punktid 42–52, lk 1).
Asia C-342/96, Espanja v. komissio (Kok. 1999, s. I-2459, 34 kohta) ja asia C-256/97, DM Transport (Kok. 1999, s. I-3913, 25 kohta).Kohtuasi C-342/96: Hispaania vs. komisjon (EKL 1999, lk I-2459, punkt 34) ja kohtuasi C-256/97: DM Transport (EKL 1999, lk I-3913, punkt 25).
Valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivojen valtiontakauksia koskeva luku (ei vielä julkaistu).Järelevalveameti riigiabi suuniste peatükk garantiina antava riigiabi kohta (veel avaldamata).
Tämä luku vastaa komission tiedonantoa EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta valtiontukiin takauksina (EUVL C 155, 20.6.2008, s. 10).Kõnealune peatükk vastab komisjoni teatisele EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta garantiidena antava riigiabi suhtes (ELT C 155, 20.6.2008, lk 10).
Valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivojen luku julkisten viranomaisten tekemiin maa-alueita ja rakennuksia koskeviin kauppoihin sisältyvistä tuista (EYVL L 137, 8.6.2000, s. 28, ja ETA-täydennysosa N:o 26, 8.6.2000, s. 19).Järelevalveameti riigiabi suuniste peatükk ametivõimude korraldatavas maa ja hoonete müügis sisalduvate riigiabi elementide kohta (EÜT L 137, 8.6.2000, lk 28; EMP kaasanne nr 26, 8.6.2000, lk 19).
Tämä luku vastaa komission tiedonantoa julkisten viranomaisten tekemiin maa-alueita ja rakennuksia koskeviin kauppoihin sisältyvistä tuista (EYVL C 209, 10.7.1997, s. 3).Kõnealune peatükk vastab komisjoni teatisele ametivõimude korraldatavas maa ja hoonete müügis sisalduvate riigiabi elementide kohta (EÜT C 209, 10.7.1997, lk 3).
Valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivojen lyhytaikaisia vientiluottovakuutuksia koskeva luku (EYVL L 120, 23.4.1998, s. 27, ETA-täydennysosa N:o 16, 23.4.1998, s. 1), viimeksi muutettu valvontaviranomaisen päätöksellä N:o 95/06/KOL (EUVL L 324, 23.11.2006, s. 38, ETA-täydennysosa N:o 57, 23.11.2006, s. 28).Järelevalveameti riigiabi suuniste peatükk lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse kohta (EÜT L 120, 23.4.1998, lk 27; EMP kaasanne nr 16, 23.4.1998, lk 1), viimati muudetud järelevalveameti otsusega nr 95/06/COL (ELT L 324, 23.11.2006, lk 38; EMP kaasanne nr 57, 23.11.2006, lk 28).
Tämä luku vastaa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan 1 kohdan mukaista komission tiedonantoa jäsenvaltioille perustamissopimuksen 92 ja 93 artiklan soveltamisesta lyhytaikaisiin vientiluottovakuutuksiin (EYVL C 281, 17.9.1997, s. 4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission tiedonannolla jäsenvaltioille EY:n perustamissopimuksen 92 ja 93 artiklan soveltamisesta lyhytaikaisiin vientiluottovakuutuksiin annetun perustamissopimuksen 93 artiklan 1 kohdan mukaisen tiedonannon muuttamisesta (EUVL C 325, 22.12.2005, s. 22).Kõnealune peatükk vastab EÜ asutamislepingu [artikli 93 lõike 1 kohasele]komisjoni teatisele liikmesriikidele asutamislepingu artiklite [92]ja [93]kohaldamise kohta lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse suhtes (EÜT C 281, 17.9.1997, lk 4), viimati muudetud komisjoni teatisega liikmesriikidele, millega muudetakse EÜ asutamislepingu [artikli 93 lõike 1]kohast teatist asutamislepingu artiklite 92 ja 93 kohaldamise kohta lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse suhtes (ELT C 325, 22.12.2005, lk 22).
Valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivojen luku valtiontukisääntöjen soveltamisesta yritysten välittömään verotukseen (EYVL L 137, 8.6.2000 ja ETA-täydennysosa N:o 26, 8.6.2000, s. 10).Järelevalveameti riigiabi suuniste peatükk riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta äriühingute otseste maksude suhtes (EÜT L 137, 8.6.2000, lk 20; EMP kaasanne nr 26, 8.6.2000, lk 10).
Tämä luku vastaa komission tiedonantoa valtiontukisääntöjen soveltamisesta yritysten välittömään verotukseen (EYVL C 384, 10.12.1998, s. 3).Kõnealune peatükk vastab komisjoni teatisele riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta äriühingute otsese maksustamisega seotud meetmete suhtes (EÜT C 384, 10.12.1998, lk 3).
Valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivojen luku valtiontuesta pieniin ja keskisuuriin yrityksiin tehtävien riskipääomasijoitusten edistämiseksi (ei vielä julkaistu).Järelevalveameti riigiabi suuniste peatükk väikestesse ja keskmise suurusega ettevõtetesse tehtavatele riskikapitali investeeringutele antava riigiabi kohta (veel avaldamata).
Luku perustuu yhteisön suuntaviivoihin valtiontuesta pieniin ja keskisuuriin yrityksiin tehtävien riskipääomasijoitusten edistämiseksi (EUVL C 194, 18.8.2006, s. 2).Kõnealuse peatüki aluseks on ühenduse suunised väikestesse ja keskmise suurusega ettevõtetesse tehtavatele riskikapitaliinvesteeringutele antava riigiabi kohta (ELT C 194, 18.8.2006, lk 2).
Valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivojen tutkimus- ja kehitystyöhön sekä innovaatiotoimintaan myönnettävää valtiontukea koskeva luku (ei vielä julkaistu).Järelevalveameti riigiabi suuniste peatükk riigiabi andmise kohta teadus- ja arendustegevusele ning innovatsioonile (veel avaldamata).
Luku vastaa yhteisön puitteita tutkimus- ja kehitystyöhön sekä innovaatiotoimintaan myönnettävälle valtiontuelle (EUVL C 323, 30.12.2006, s. 1).Kõnealuse peatüki aluseks on ühenduse raamistik teadus- ja arendustegevuseks ning innovatsiooniks antava riigiabi kohta (ELT C 323, 30.12.2006, lk 1).
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen tukeen 15 päivänä joulukuuta 2006 annettu komission asetus (EY) N:o 1998/2006 (EUVL L 379, 28.12.2006, s. 5), sisällytetty ETA-sopimuksen XV liitteessä olevaan 1ea kohtaan ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 29/2007 (EUVL L 209, 9.8.2007, s. 52, ja ETA-täydennysosa N:o 38, 9.8.2007, s. 34).Komisjoni määrus (EÜ) nr 1998/2006, 15. detsember 2006, milles käsitletakse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist vähese tähtsusega abi suhtes (ELT L 379, 28.12.2006, lk 5), mis on inkorporeeritud EMP lepingu XV lisa punkti 1ea EMP ühiskomitee otsusega nr 29/2007 (ELT L 209, 9.8.2007, lk 52, ning EMP kaasanne nr 38, 9.8.2007, lk 34).
Velvollisuudesta pidättäytyä toimenpiteistä säädetään myös valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan II osan 3 artiklassa, joka heijastaa Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuuta 1999 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, 27.3.1999, s. 1), jäljempänä ’menettelyasetus’.Rakendamiskeeldu korratakse järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 3 II osa artiklis 3, mis peegeldab nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli [93]kohaldamiseks (EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1, edaspidi „menetlusmäärus”).
Asetus (EY) N:o 659/1999 on otettu osaksi ETA-sopimuksen pöytäkirjaa 26 ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 164/2001 ( EUVL L 65, 7.3.2002, s. 46, ETA-täydennysosa N:o 13, 7.3.2002, s. 26).Määrus (EÜ) nr 659/1999 on lisaks inkorporeeritud EMP lepingu protokolli nr 26 EMP ühiskomitee otsusega nr 164/2001 ( EÜT L 65, 7.3.2002, lk 46; EMP kaasanne nr 13, 7.3.2002, lk 26).
Tuen täsmällistä myöntämisajankohtaa käsitellään komission asetuksessa (EY) N:o 1998/2006, annettu 15 päivänä joulukuuta 2006, perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen tukeen (EUVL L 379, 28.12.2006, s. 5), johdanto-osan 10 kappale.Abi andmise täpse aja kohta vt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1998/2006, milles käsitletakse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist vähese tähtsusega abi suhtes (ELT L 379, 28.12.2006, lk 5), põhjendus 10.
Asetus otettiin osaksi ETA-sopimuksen liitettä XV ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 29/2007 (EYVL L 209, 9.8.2007, s. 52, ja ETA-täydennysosa N:o 38, 9.8.2007, s. 34).Määrus inkorporeeriti EMP lepingu XV lisa punkti 1ea EMP ühiskomitee otsusega nr 29/2007 (ELT L 209, 9.8.2007, lk 52; EMP kaasanne nr 38, 9.8.2007, lk 34).
Tiettyjen tukimuotojen toteamisesta yhteismarkkinoille soveltuviksi perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisesti 6 päivänä elokuuta 2008 annettu komission asetus (EY) N:o 800/2008 (EUVL L 214, 9.8.2008, s. 3), sisällytetty ETA-sopimuksen XV liitteessä olevaan 1j kohtaan ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 120/2008 (EUVL L 339, 18.12.2008, s. 111, ja ETA-täydennysosa N:o 79, 18.12.2008, s. 20).Komisjoni määrus (EÜ) nr 800/2008, 6. august 2008, EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (ELT L 214, 9.8.2008, lk 3), inkorporeeritud EMP lepingu XV lisa punkti 1j EMP ühiskomitee otsusega nr 120/2008 (ELT L 339, 18.12.2008, lk 111; EMP kaasanne nr 79, 18.12.2008, lk 20).
Uuteen järjestelmään siirtymistä koskevat säännökset annetaan asetuksen 44 artiklassa.Üleminekusätted on esitatud määruse artiklis 44.
Yleisellä ryhmäpoikkeusasetuksella korvattiin komission asetus (EY) N:o 68/2001, annettu 12 päivänä tammikuuta 2001, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta koulutustukeen (EYVL L 10, 13.1.2001, s. 20), komission asetus (EY) N:o 70/2001, annettu 12 päivänä tammikuuta 2001, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen (EYVL L 10, 13.1.2001, s. 33), komission asetus (EY) N:o 2204/2002, annettu 12 päivänä joulukuuta 2002, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta työllisyystukeen (EYVL L 337, 13.12.2002, s. 3), ja komission asetus (EY) N:o 1628/2006, annettu 24 päivänä lokakuuta 2006, perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta kansalliseen alueelliseen investointitukeen (EUVL L 302, 1.11.2006, s. 29).Grupierandimäärusega asendati komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrus (EÜ) nr 68/2001,mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes (EÜT L 10, 13.1.2001, lk 20), komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrus (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes (EÜT L 10, 13.1.2001, lk 33), komisjoni 12. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes (EÜT L 337, 13.12.2002, lk 3), ning komisjoni 24. oktoobri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ette nähtud regionaalabi suhtes (ELT L 302, 1.11.2006, lk 29).
Ks. valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan II osan 1 artiklan b kohta.Vt järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 3 II osa artikli 1 punkt b.
Tätä sääntöä ei sovelletasilloin, kun tukiohjelmassa määrätään erikseen tietyntyyppisiin tukiin sovellettavasta erillistä ilmoitusta koskevasta vaatimuksesta.Seda ei kohaldata, kui abikavas nähakse ette individuaalse teavitamise nõue teatavat tüüpi abi puhul.
Voimassa olevan tuen käsitettä käsitellään myös asiassa C-44/93, Namur-Les assurances du crédit v. Office national du ducroire ja Belgian valtio (Kok. 1994, s. I-3829, 28–34 kohta) ja yhdistetyissä asioissa E-5/04, E-6/04 ja E-7/04, Fesil and Finnfjord a.o. v. EFTAn valvontaviranomainen (157 kohta).Olemasolevast abist teavitamise kohta vt ka kohtuasi C-44/93: Namur-Les assurances du crédit vs. Office national du ducroire ja Belgia riik (EKL 1994, lk I-3829, punktid 28–34) ning liidetud kohtuasjad E-5/04, E-6/04 ja E-7/04: Fesil ja Finnfjord jt vs. EFTA järelevalveamet, punkt 157.
Ks. 17 kohta.Vt punkt 17.
Takaisinperintäpäätösten osalta ks. valvontaviranomaisen valtiontuen suuntaviivojen luku, joka koskee sääntöjenvastaisen ja yhteismarkkinoille soveltumattoman valtiontuen takaisinperintää, 53–57 kohta.Tagasinõudmisotsuste kohta vt järelevalveameti riigiabi suuniste ebaseadusliku ja ühisturuga kokkusobimatu riigiabi tagasinõudmist käsitleva peatüki punktid 53–57.
Asia C-188/92, TWD Textilwerke Deggendorf v. Saksa (Kok. 1994, s. I-833, 17, 25 ja 26 kohta). Ks. myös yhdistetyt asiat C-346/03 ja C-529/03, Atzeni ym. (Kok. 2006, s. I-1875, 31 kohta) ja asia C-232/05, komissio v. Ranska (”Scott”) (Kok. 2006, s. I-10071, 59 kohta).Kohtuasi C-188/92: TWD Textilwerke Deggendorf vs. Saksamaa (EKL 1994, lk I-833, punktid 17, 25 ja 26); vt ka liidetud kohtuasjad C-346/03 ja C-529/03: Atzeni jt (EKL 2006, lk I-1875, punkt 31) ning kohtuasi C-232/05: komisjon vs. Prantsusmaa („Scott”) (EKL 2006, lk I-10071, punkt 59).
Asia C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 37 kohta, yhdistetyt asiat C-261/01 ja C-262/01, Van Calster ja Cleeren (Kok. 2003, s. I-12249, 74 kohta) ja asia C-39/94, SFEI ym. (41 kohta).Kohtuasi C-368/04: Transalpine Ölleitung in Österreich, punkt 37; liidetud kohtuasjad C-261/01 ja C-262/01: Van Calster ja Cleeren (EKL 2003, lk I-12249, punkt 74) ning kohtuasi C-39/94: SFEI jt, punkt 41.
Asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication (Kok. 2008, s. I-469, 38 kohta, asia C-17/91, Lornoy ym. v. Belgian valtio (Kok. 1992, s. I-6523, 30 kohta) ja asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska, 14 kohta.Kohtuasi C-199/06: CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication (EKL 2008, lk I-469, punkt 38); kohtuasi C-17/91: Lornoy jt vs. Belgia riik (EKL 1992, lk I-6523, punkt 30) ning kohtuasi C-354/90: Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires jt vs. Prantsusmaa, punkt 14.
Tämä kattaa viranomaiset kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla.Siia kuuluvad nii riigi, piirkondliku kui ka kohaliku tasandi ametiasutused.
Asia C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 38 ja 44 kohta, yhdistetyt asiat C-261/01 ja C-262/01, Van Calster ja Cleeren, 75 kohta, ja asia C-295/97, Piaggio, 31 kohta.Kohtuasi C-368/04: Transalpine Ölleitung in Österreich, punktid 38 ja 44; liidetud kohtuasjad C-261/01 ja C-262/01: Van Calster ja Cleeren, punkt 75, ning kohtuasi C-295/97: Piaggio, punkt 31.
Asia 6/64, Costa v. E.N.E.L. (Kok.Kohtuasi 6/64: Costa vs. E.N.E.L.
1964, s. 1141), asia 120/73, Lorenz GmbH v. Bundesrepublik Deutschland ym. (Kok. 1973, s. 1471, 8 kohta) ja asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska,11 kohta.(EKL 1964, lk 1141); kohtuasi 120/73: Lorenz GmbH vs. Bundesrepublik Deutschland jt (EKL 1973, lk 1471, punkt 8) ning kohtuasi C-354/90: Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires jt vs. Prantsusmaa, punkt 11.
Asia E-1/94, Ravintoloitsijain Liiton Kustannus Oy Restamark, EFTAn oikeustapauskokoelma 1994–1995, s. 15, 77 kohta.Kohtuasi E-1/94: Ravintoloitsijain Liiton Kustannus Oy Restamark (EFTA Kohtu lahendid 1994–1995, lk 15, punkt 77).
Velvollisuus pidättäytyä toimenpiteistä on saatettu osaksi Islannin lainsäädäntöä kilpailulain (Samkeppnislög) N:o 44/2005, jota on myöhemmin muutettu (Islannin virallinen lehti, A jakso, 20.5.2005), 30 §:llä.Island on rakendamiskeelu rakendanud oma konkurentsiseaduse (Samkeppnislög) nr 44/2005 artikliga 30, mida on hiljem muudetud (Islandi Riigi Teataja, A osa, 20. mai 2005).
Norjassa se on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä 21 päivänä helmikuuta 2003 annetun asetuksen N:o 198 (Forskrift om gjennomføring av EØS-avtalens vedlegg til Protokoll 3 om nærmere regler for anvendelsen av EF-traktatens artikkel 93 (prosedyreforordningen)) 1 §:llä (21 päivänä helmikuuta 2003 annettu kuninkaallinen asetus, joka perustuu valtiontuista 27 päivänä marraskuuta 1992 annettuun säädökseen N:o 117, sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna, ks. ETA-sopimus, 61 artikla ja sitä seuraavat artiklat).Norras on see rakendatud 21. veebruari 2003. aasta määruse nr 198 (Forskrift om gjennomføring av EØS-avtalens vedlegg til Protokoll 3 om nærmere regler for anvendelsen av EF-traktatens artikkel 93 (prosedyreforordningen)) §-ga 1. Määrus on sätestatud kuninga 21. veebruari 2003. aasta dekreediga vastavalt 27. novembri 1992. aasta riigiabiseadusele nr 117, vrd EMP lepingu artikkel 61, nagu seda on muudetud.
Asetusta N:o 198 on viimeksi muutettu 3 päivänä maaliskuuta 2006 annetulla asetuksella N:o 277 (samana päivänä annettu kuninkaallinen asetus).Määrust nr 198 muudeti viimati 3. märtsi 2006. aasta määrusega nr 277, sätestatud kuninga dekreediga samal kuupäeval.
Koska Liechtensteinissa on voimassa monistinen järjestelmä, velvollisuutta pidättäytyä toimenpiteistä koskeva määräys on sisällytetty sellaisenaan Liechtensteinin oikeusjärjestykseen (Liechtensteinisches Landesgesetzblatt, 1995, N:o 72, 28.4.1995).Kuna Liechtensteinis kehtib monistlik süsteem, moodustab rakendamiskeeld sellisena osa Liechtensteini siseriiklikust õiguskorrast (Liechtensteinisches Landesgesetzblatt 1995, nr 72, 28. aprill 1995).
Tämän päämäärän saavuttamiseen tarvittavasta oikeudellisesta menettelytavasta säädetään kunkin EFTA-valtion kansallisessa lainsäädännössä, kuitenkin ETA-sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa määrättyä periaatetta noudattaen, ks. asia 120/73, Lorenz GmbH v. Saksan liittotasavalta ym. (Kok. 1973, s. 1471, 9 kohta).Kuigi EFTA riigid peavad kinni pidama EMP lepingu artikli 3 lõikes 1 sätestatud põhimõttest, peab igaüks neist siiski ise oma õiguskorras kindlaks määrama õigusmenetluse, mis viib selle tulemuseni – vt kohtuasi 120/73: Lorenz GmbH vs. Bundesrepublik Deutschland jt (EKL 1973, lk 1471, punkt 9).
Asia C-301/87, Ranska v. komissio (”Boussac”) (Kok. 1990, s. I-307) ja asia C-142/87, Belgia v. komissio ( ”Tubemeuse”) (Kok. 1990, s. I-959).Kohtuasi C-301/87: Prantsusmaa vs. komisjon („Boussac”) (EKL 1990, lk I-307) ning kohtuasi C-142/87: Belgia vs. komisjon („Tubemeuse”) (EKL 1990, lk I-959).
Asia C-301/87, Ranska v. komissio (”Boussac”), 17–23 kohta, asia C-142/87, Belgia v. komissio ( ”Tubemeuse”), 15–19 kohta, asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska, 14 kohta, ja asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 38 kohta.Kohtuasi C-301/87: Prantsusmaa vs. komisjon („Boussac”), punktid 17–23; kohtuasi C-142/87: Belgia vs. komisjon („Tubemeuse”), punktid 15–19; kohtuasi C-354/90: Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires jt vs. Prantsusmaa, punkt 14, ning kohtuasi C-199/06: CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, punkt 38.
Ks. valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan II osan 11 artiklan 2 kohta, jossa edellytetään, että asianomaisen toimenpiteen tukiluonteesta ei ole epäilyjä, on tarpeen toimia pikaisesti ja on olemassa vakava vaara siitä, että kilpailijalle aiheutuu huomattavaa ja korvaamatonta vahinkoa.Vrd järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 3 II osa artikli 11 lõige 2, milles nõutakse, et asjaomane meede peab täiesti kindlalt olema oma olemuselt abi, et on vaja kiiresti tegutseda ja et valitseb tõsine oht konkurendile olulise ja korvamatu kahju tekitamiseks.
Asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska, 12 kohta, asia C-39/94, SFEI ym., 40 kohta, C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, 47 kohta, ja asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 41 kohta.Kohtuasi C-354/90: Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires jt vs. Prantsusmaa, punkt 12; kohtuasi C-39/94: SFEI jt, punkt 40; kohtuasi C-368/04: Transalpine Ölleitung in Österreich, punkt 47, ning kohtuasi C-199/06: CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, punkt 41.
Tuen myöntämistä koskevan säädöksen pätemättömyydestä tapauksissa, joissa EY:n jäsenvaltio on rikkonut EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohtaa, ks. asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska, 12 kohta. Ks. myös esimerkiksi Saksan liittovaltion tuomioistuimen (Bundesgerichtshof) 4 päivänä huhtikuuta 2003 antama tuomio, V ZR 314/02, VIZ 2003, 340, ja 20 päivänä tammikuuta 2004 antama tuomio, XI ZR 53/03, NVwZ 2004, 636.Seoses juhtumitega, mil abi andmise akt ei kehti, kuna liikmesriik on rikkunud EÜ asutamislepingu artikli 88 lõiget 3, vt kohtuasi C-354/90: Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires jt vs. Prantsusmaa, punkt 12; näitena vt ka Saksamaa Ülemkohtu (“Bundesgerichtshof”) 4. aprilli 2003. aasta otsus V ZR 314/02, VIZ 2003, 340, ja 20. jaanuari 2004. aasta otsus XI ZR 53/03, NVwZ 2004, 636.
Asia C-71/04, Xunta de Galicia (Kok. 2005, s. I-7419, 49 kohta), asia C-39/94, SFEI ym., 40 ja 68 kohta, ja asia C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires ym. v. Ranska, 12 kohta.Kohtuasi C-71/04: Xunta de Galicia(EKL 2005, lk I-7419, punkt 49); kohtuasi C-39/94: SFEI jt, punktid 40 ja 68, ning kohtuasi C-354/90: Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires jt vs. Prantsusmaa, punkt 12.
Valvontaviranomainen laatii analyysin tuen soveltuvuudesta ETA-sopimuksen toimintaan ennen kuin se voi määrätä tuen perittäväksi takaisin.Järelevalveamet peab enne abi tagasinõudmist korraldama kokkusobivuse analüüsi.
Asia C-39/94, SFEI ym., 70 ja 71 kohta, joissa viitataan julkisasiamies Jacobsin tässä asiassa tekemään ratkaisuehdotukseen, 73–75 kohta. Ks. myös asia 223/85, RSV v. komissio (Kok. 1987, s. 4617, 17 kohta) ja asia C-5/89, komissio v. Saksa (Kok. 1990, s. I-3437, 16 kohta).Kohtuasi C-39/94: SFEI jt, punktid 70 ja 71, kus viidatakse kohtujurist Jacobsi ettepanekule samas asjas, ning punktid 73–75; vt ka kohtuasi 223/85: RSV vs. komisjon (EKL 1987, lk 4617, punkt 17) ning kohtuasi C-5/89: komisjon vs. Saksamaa (EKL 1990, lk I-3437, punkt 16).
Tässä yhteydessä sovellettavaa periaatetta käsitellään julkisasiamiesJacobsin ratkaisuehdotuksessa asiassa C-39/94, SFEI ym., 75 kohta.Kohaldatavate õiguslike nõuete kohta vt kohtujurist Jacobsi ettepanek kohtuasjas C-39/94: SFEI jt, punkt 75.
Edellä mainitussa 14 artiklassa säädetään, että valvontaviranomaisen takaisinperintävelvollisuudesta voidaan poiketa vain, jos se olisi ETA:n lainsäädännön jonkin yleisen periaatteen vastaista.Artiklis 14 sätestatakse, et järelevalveamet vabastatakse tagasinõudmiskohustusest ainult juhul, kui abi tagastamine on vastuolus EMP õiguse üldpõhimõtetega.
Ainoa tapaus, jossa EFTA-valtio voi jättää valvontaviranomaisen tekemän takaisinperintäpäätöksen panematta täytäntöön on sellainen, jossa takaisinperintä olisi täysin mahdotonta, vrt. valvontaviranomaisen antamien valtiontuen suuntaviivojen luku, joka koskee sääntöjenvastaisen ja ETA-sopimuksen toimintaan soveltumattoman valtiontuen takaisinperintää, 17 kohta (ei vielä julkaistu).Liikmesriik võib järelevalveameti otsuse abi tagasinõudmiseks jätta täitmata ainult juhul, kui tagasimaksmine oleks absoluutselt võimatu; vrd järelevalveameti riigiabi suuniste peatükk ebaseadusliku ja EMP lepingu toimimisega kokkusobimatu riigiabi kohta (veel avaldamata), punkt 17.
Tämä luku vastaa komission tiedonantoa Sääntöjenvastaisen ja yhteismarkkinoille soveltumattoman valtiontuen takaisinperintää edellyttävien komission päätösten tehokas täytäntöönpano jäsenvaltioissa (EUVL C 272, 15.11.2007, s. 4).Kõnealune peatükk vastab komisjoni teatisele „Ebaseaduslik ja ühisturuga kokkusobimatu riigiabi: abi tagasinõudmist käsitlevate komisjoni otsuste tõhus rakendamine liikmesriikides” ( ELT C 272, 15.11.2007, lk 4).
Ks. myös asia C-177/06, komissio v. Espanja (Kok. 2007, s. I-7689, 46 kohta).Vt ka kohtuasi C-177/06: komisjon vs. Hispaania (EKL 2007, lk I-7689, punkt 46).
Yhdistetyt asiat E-5/04, E-6/04 ja E-7/04, Fesil and Finnfjord a.o. v. EFTAn valvontaviranomainen, 171 kohta, ja EFTAn valvontaviranomainen v. Islannin tasavalta (EFTAn oikeustapauskokoelma 2005, s. 205, 26 kohta).Liidetud kohtuasjad E-5/04, E-6/04 ja E-7/04: Fesil ja Finnfjord jt vs. EFTA järelevalveamet, punkt 171, ning kohtuasi E-2/05: EFTA järelevalveamet vs. Islandi Vabariik (EFTA Kohtu lahendid 2005, lk 205, punkt 26).
Ks. myös asia C-5/89, komissio v. Saksa, 14 kohta, asia C-169/95, Espanja v. komissio (Kok. 1997, s. I-135, 51 kohta) ja asia C-148/04, Unicredito Italiano (Kok. 2005, s. I-11137, 104 kohta).Vt ka kohtuasi C-5/89: komisjon vs. Saksamaa, punkt 14; kohtuasi C-169/95: Hispaania vs. komisjon (EKL 1997, lk I-135, punkt 51) ning kohtuasi C-148/04: Unicredito Italiano (EKL 2005, lk I-11137, punkt 104).
Asia C-5/89, komissio v. Saksa, 14 kohta, ja asia C-24/95, Alcan Deutschland (Kok. 1997, s. I-1591, 25 kohta) sekä yhdistetyt asiat C-346/03 ja C-529/03, Atzeni ym., 64 kohta.Kohtuasi C-5/89: komisjon vs. Saksamaa, punkt 14; kohtuasi C-24/95: Alcan Deutschland (EKL 1997, lk I-1591, punkt 25) ning liidetud kohtuasjad C-346/03 ja C-529/03: Atzeni jt, punkt 64.
Ks. julkisasiamies Jacobsin ratkaisuehdotus asiassa C-39/94, SFEI ym., 73 kohta, ja asia 223/85, RSV v. komissio, 17 kohta.Vrd kohtujurist Jacobsi ettepanek kohtuasjas C-39/94: SFEI jt, punkt 73, ning kohtuasi 223/85: RSV vs. komisjon, punkt 17.
Yhdistetyt asiat C-182/03 ja C-217/03, Belgia ja Forum 187 v. komissio (Kok. 2006, s. I-5479, 147 kohta).Liidetud kohtuasjad C-182/03 ja C-217/03: Belgia ja Forum 187 vs. komisjon (EKL 2006, lk I-5479, punkt 147).
Asia C-199/06, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, 45, 46 ja 55 kohta, ja asia C-384/07, Wienstrom, yhteisöjentuomioistuimen tuomio 11.12.2008, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa, 28 kohta.Kohtuasi C-199/06: CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication, punktid 45, 46 ja 55, ning 11. detsembri 2008. aasta otsus kohtuasjas C-384/07: Wienstrom (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 28).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership