Finnish to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Suuntaviivat ETA-sopimuksen 61 ja 62 artiklan sekä valvonta- ja tuomioistuinsopimuksen pöytäkirjassa 3 olevan 1 artiklan tulkinnasta ja soveltamisesta, jotka valvontaviranomainen hyväksyi ja antoi 19 päivänä tammikuuta 1994 (EYVL L 231, 3.9.1994, s. 1) ja ETA-täydennysosassa (N:o 32, 3.9.1994, s. 1).Suunised EMP lepingu artiklite 61 ja 62 ning järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 3 artikli 1 kohaldamiseks ja tõlgendamiseks, mille EFTA järelevalveamet võttis vastu ja avaldas 19. jaanuaril 1994 (ELT L 231, 3.9.1994, lk 1 ja EMP kaasanne nr 32, 3.9.1994, lk 1).
Ajantasaistettu versio on saatavissa osoitteessa: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines/Ajakohastatud versiooni leiate aadressilt: http://www.eftasurv.int/state-aid/legal-framework/state-aid-guidelines
Konsolidoitu versio on saatavissa osoitteessa: http://www.eftasurv.int/media/decisions/195-04-COL.pdfKonsolideeritud versiooni leiate aadressilt: http://www.eftasurv.int/media/decisions/195-04-COL.pdf
EUVL G 75, 31.3.2009, s. 45, ja ETA-täydennysosa N:o 17, 26.3.2009, s. 1.ELT C 75, 31.3.2009, lk 45 ja EMP kaasanne nr 17, 26.3.2009, lk 1.
Liechtensteinin verolain muuttamisesta 18 päivänä joulukuuta 1997 annettu laki, Liechtensteinin säädöskokoelma (Liechtensteinisches Landesgesetzblatt) 1998 N:o 36.Liechtensteini maksuseaduse muutmise seadus, 18.12.1997, avaldatud 1998. aasta ametlikus väljaandes nr 36.
Käännös on tehty valvontaviranomaisen yksiköissä.Järelevalveameti talituste tõlke järgi inglise keelde.
Tämä vahvistui 30 päivänä toukokuuta 2007 päivätystä Liechtensteinin viranomaisten kirjeestä.Liechtensteini ametiasutused kinnitasid seda 30. mai 2007. aasta kirjaga.
Tältä osin yhtiö A viittaa asiaan 118/85 (Kok. 1987, s. 2599, 7 kohta) ja asiaan C-35/96 (Kok. 1998, s. I-3851, 36 kohta) (molemmat komissio v. Italian tasavalta); asiaan C-222/04, Ministero dell’Economica e delle Finanze v. Cassa di Risparmio di Firenze SpA (Kok. 2006, s. I-289), sekä Norjan tielaitoksen Møren ja Romsdalin piiritoimistoa koskevasta kantelusta 18 päivänä heinäkuuta 2007 tehtyyn EFTAn valvontaviranomaisen päätökseen N:o 349/07/KOL (EUVL L 310, 20.12.2007, s. 35, ja ETA-täydennysosa nro 61, 20.12.2007, s. 35).Siinkohal viitab äriühing A kohtuasjadele118/85, EKL 2599, punkt 7, ja C-35/96, EKL 1998, lk I-3851, punkt 36 (mõlemad komisjon vs. Itaalia Vabariik), kohtuasjale C-222/04, Ministero dell’Economica e delle Finanze vs. Cassa di Risparmio di Firenze SpA, EKL 2006, lk I-289 ning järelevalveameti 18. juuli 2007. aasta otsusele nr 349/07/COL Norra maanteeameti Mųre ja Romsdali piirkondliku büroo kohta (ELT C 310, 20.12.2007, lk 35 ja EMP kaasanne nr 61, 20.12.2007, lk 35).
Komission päätös, tehty 22.9.2004, valtiontuesta N 354/04 (uusi viittaus jäljempänä).Komisjoni 22. septembri 2004. aasta otsus, riigiabi N 354/04, millele viidatakse ka allpool.
Komission päätös, tehty 13.2.2008, valtiontuesta N 480/07 (uusi viittaus jäljempänä).Komisjoni 13. veebruari 2008. aasta otsus, riigiabi N 480/07, millele viidatakse ka allpool.
Komission päätös, tehty 8.7.2009, asiassa C 4/07 (ex N 465/06) (uusi viittaus jäljempänä).Komisjoni 8. juuli 2009. aasta otsus, C 4/07 (ex N 465/06), millele viidatakse ka allpool.
Komission päätös, tehty 10 päivänä heinäkuuta 2002, tukiohjelmasta, jonka Suomi on toteuttanut Ahvenanmaalla toimivien captive-vakuutusyhtiöiden tukemiseksi (EYVL L 329, 5.12.2002, s. 22).Komisjoni 10. juuli 2002. aasta otsus Soomes Ahvenamaa saarestiku allutatud kindlustusandjate suhtes rakendatud abikava kohta (EÜT L 329, 5.12.2002, lk 22).
EFTAn valvontaviranomaisen päätös N:o 349/07/KOL, tehty 18.7.2007, Norjan tielaitoksen Møren ja Romsdalin piiritoimistoa koskevasta kantelusta. Julkaisutiedot ovat alaviitteessä 7.Järelevalveameti 18. juuli 2007. aasta otsus nr 349/07/COL Norra maanteeameti Mųre ja Romsdali piirkondliku büroo kohta (avaldamise kohta vt joonealune märkus 7).
Komission päätös, tehty 22.9.2004, asiassa N 354/04 (EUVL L 131, 28.5.2005, s. 10).Komisjoni 22. septembri 2004. aasta otsus juhtumi N 354/04 kohta (ELT C 131, 28.5.2005, lk 10).
Komission päätös, tehty 17 päivänä helmikuuta 2003, valtiontukiohjelmasta, jonka Belgia on toteuttanut Belgiassa sijaitsevien koordinointikeskusten hyväksi (EUVL L 282, 30.10.2003, s. 25).Komisjoni 17. veebruari 2003. aasta otsus Belgias asuvate koordineerimiskeskuste jaoks mõeldud abikava kohta (ELT L 282, 30.10.2003, lk 25).
Samaan päätökseen viitataan myös jäljempänä 4 kohdassa.Otsusele on viidatud 4. jaos allpool.
Viranomaiset viittasivat tuomioon asiassa C-222/04, Ministero dell’Economia e delle Finanze v. Cassa di Risparmio di Firenze SpA, Kok. 2006, s. I-289.Osutati kohtuasjale C-222/04, Ministero dell’Economia e delle Finanze vs. Cassa di Risparmio di Firenze SpA, EKL 2006, lk I-289.
Asia C-308/01, Gil Insurance ym. v. Commissioners of Customs&Excise, Kok. 2004, s. I-4777.Kohtuasi C-308/01, Gil Insurance ja teised vs. Commissioners of Customs&Excise, EKL 2004, lk I-4777.
Katso edellä olevat alaviitteet 5–8.Vt joonealused märkused 5–8.
Katso valvontaviranomaisen antamien yritysverotusta koskevien valtiontuen suuntaviivojen (State Aid Guidelines to Business Taxation) 3 kohdan 3 alakohta.Vt järelevalveameti äriühingute maksustamisel kohaldatava riigiabi juhendi punkti 3 lõige 3.
Asia C-41/90, Höfner ja Elser v. Macrotron GmbH, Kok. 1991, s. I-1979, 21 kohta.Kohtuasi C-41/90, Höfner ja Elser vs. Macrotron GmbH, EKL 1991, lk I-1979, punkt 21.
Yhdistetyt asiat C-180/98–C-184/98, Pavlow, Kok. 2000, s. I-6451, 75 kohta.Liidetud kohtuasjad C-180/98 kuni C-184/98, Pavlow, EKL 2000, lk I-6451, punkt 75.
NACE-toimialaluokitus on yleiseurooppalainen luokitusjärjestelmä, jossa organisaatiot ryhmitellään liiketoiminnan perusteella.NACE kood on üleeuroopaline liigitussüsteem, mis rühmitab organisatsioone nende tegevusala järgi.
K65 – Vakuutus-, jälleenvakuutus- ja eläkevakuutustoiminta (pl. pakollinen sosiaalivakuutus).K65 – kindlustus, edasikindlustus ja pensionifondid, v.a kohustuslik sotsiaalkindlustus.
Kun erillinen yhtiö perustetaan tällä tavoin, voi yhtiön hallussa olla myös esimerkiksi pääomaa (lainsäädännön vaatimusten mukaisesti), joka voidaan vähentää verotuksessa.Näiteks võib sellisel viisil uue äriühingu loomine tähendada ka, et äriühingul on (õiguslikel põhjustel nõutavaid) kapitalireserve, mille võib maksudest maha arvata.
Katso edellä mainittu komission päätös, tehty 10 päivänä heinäkuuta 2002, tukiohjelmasta, jonka Suomi on toteuttanut Ahvenanmaalla toimivien captive-vakuutusyhtiöiden tukemiseksi, 51 kohta.Vt põhjendus eespool tsiteeritud komisjoni 10. juuli 2002. aasta otsuse (Ahvenamaa saarestiku allutatud kindlustusandjate suhtes rakendatud abikava kohta) punktis 51.
Katso asia C-107/98, Teckal Srl v. Comune di Viano ja Azienda Gas-Acqua Consorziale (AGAC) di Reggio Emilia, tuomio 18 päivänä marraskuuta 1999.Vt kohtuasi C-107/98, Teckal Srl ja Comune di Viano, Azienda Gas-Acqua Consorziale (AGAC) di Reggio Emilia, 18. novembri 1999. aasta kohtuotsus.
Asia C-26/03, Stadt Halle ja RPL Recyclingpark Lochau GmbH v. Arbeitsgemeinschaft Thermische Restabfall- und Energieverwertungsanlage TREA Leuna, Kok. 2005, s. I-1, 48 kohta.Kohtuasi C-26/03, Halle linn ja RPL Recyclingpark Lochau GmbH vs. Arbeitsgemeinschaft Thermische Restabfall- und Energieverwertungsanlage TREA Leuna, EKL 2005, lk I-1, punkt 48.
Katso komission kertomuksen luku 5 ”Insurance markets: basic structure” (vakuutusmarkkinoiden perusrakenne), s. 32.Vt peatükk 5. Kindlustusturud: põhistruktuur, komisjoni aruanne, lk 32.
Katso Yhdistyneen kuningaskunnan rahoituspalveluviranomaiselle laaditun raportin kohta 4.2.1 ”Substitutes for insurance” (vakuutusten korvikkeet).Vt peatükk 4.2.1. Substitutes for insurance of the FSA report.
Katso esimerkiksi CRA Internationalin Yhdistyneen kuningaskunnan rahoituspalveluviranomaiselle joulukuussa 2007 laatima raportti.Vt näiteks CRA Internationali detsembris 2007 United Kingdom Financial Services Authority jaoks koostatud aruanne.
Saatavilla osoitteessa: http://www.fsa.gov.uk/pubs/other/cra_report_cicd.pdfKättesaadav veebilehel: http://www.fsa.gov.uk/pubs/other/cra_report_cicd.pdf
Katso Yhdistyneen kuningaskunnan rahoituspalveluviranomaiselle laadittu raportti, s. 51.Vaata FSA aruanne, lk 51.
Yksityisten sijoittajien osalta verovapauden myöntäminen ei ole ETA-sopimuksen 61 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea.Eraisikutest investeerijate puhul ei ole maksusoodustuse andmine riigiabi EMP lepingu artikli 61 lõike 1 tähenduses.
Komission päätös, tehty 21 päivänä tammikuuta 1998, Saksan tuloverolain 52 §:n 8 momentin perusteella myönnettävistä verohuojennuksista (EYVL L 212, 30.7.1998, s. 50).Komisjoni 21. jaanuari 1998. aasta otsus Saksamaa tulumaksuseaduse § 52 lõike 8 kohaste maksusoodustuste kohta (EÜT L 212, 30.7.1998, lk 50).
Asia C-156/98, Saksa v. komissio, Kok. 2000, s. I-6857, 26 kohta.Kohtuasi C-156/98, Saksamaa vs. Euroopa Komisjon, EKL 2000, lk I-6857, punkt 26.
Katso verolain 77 §.Vt maksuseaduse artikkel 77.
Tuloverokanta riippuu nettotulojen suhteesta verotettavaan pääomaan.Tulumaksu määr sõltub puhastulu ja maksustatava kapitali suhtest.
Verokantaa voidaan nostaa 1–5 prosenttiyksikköä, jolloin enimmäistulovero on 20 prosenttia.Maksumäära võidakse suurendada 1 kuni maksimaalselt 5 protsendipunkti, mistõttu maksimaalne tulumaksu määr on 20 %.
Edellä mainittu komission päätös, tehty 10 päivänä heinäkuuta 2002, tukiohjelmasta, jonka Suomi on toteuttanut Ahvenanmaalla toimivien captive-vakuutusyhtiöiden tukemiseksi.Komisjoni 10. juuli 2002. aasta otsus Ahvenamaa saarestiku allutatud kindlustusandjate suhtes rakendatud abikava kohta.
Komissio totesi lisäksi, että toimenpide myös sulkee pois vakuutusyhtiöt, jotka vakuuttavat tavallisesti muita kuin osakkuusyhtiöitä (tai mitä tahansa muita yrityksiä), toimimasta aivan samoilla markkinoilla ja samoilla ehdoilla kuin vakuutusalan kytkösyhtiöt.Komisjonjäreldas ka, et meede segas kindlustusseltsidel, kes tavaliselt kindlustavad mitteseotud äriühinguid (või mis tahes muid ettevõtjaid), allutatud kindlustusandjatega tegutsemast samal turul ja samadel tingimustel.
Valvontaviranomainen yhtyy jälleen tähän näkemykseen.Järelevalveamet nõustub ka selle seisukohaga.
Asia C-308/01, GIL Insurance ym., Kok. 2004, s. I-4777, 68 kohta.Kohtuasi C-308/01, GIL Insurance jt, EKL 2004, lk I-4777, punkt 68.
Katso myös asia C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Kok. 2001, s. I-8365, 41 kohta, ja asia C-409/00, Espanja v. komissio, Kok. 2003, s. I-1487, 47 kohta.Vt ka kohtuasi C-143/99, Adria-Wien Pipeline, EKL 2001, lk I-8365, punkt 41 ja kohtuasi C-409/00, Hispaania vs. komisjon, EKL 2003, lk I-1487, punkt 47.
Yhdistetyt asiat T-92/00 ja T-103/00, Territorio Histórico de Álava ym. v. komissio (Ramondín), Kok. 2002, s. II-1385, 39 kohta.Liidetud kohtuasjad T-92/00 ja T-103/00, Territorio Histórico de Alava and others vs. Komisjon (Ramondķn), EKL 2002, lk II-1385, punkt 39.
Hallussapidetyn osuuden vähimmäisarvoksi ehdotettu 50 miljoonaa euroa jätettiin pois toimenpiteistä komission kanssa käytyjen keskustelujen jälkeen.Pärast arutelu komisjoniga jäeti meetmest välja kavandatud 50 miljoni euro suurune miinimumväärtus.
Asia C-53/00, Ferring v. ACOSS, Kok. 2001, s. I-9067, 21 kohta.Kohtuasi C-53/00, Ferring vs. ACOSS, EKL 2001, lk I-9067, punkt 21.
Asia C-156/98, Saksa v. komissio, Kok. 2000, s. I-6857, 22 kohta, jossa yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että verohuojennus on soveltamisalaltaan yleinen, jos sitä sovelletaan erotuksetta kaikkiin taloudellisiin toimijoihin.Kohtuasi C-156/98, Saksamaa vs. komisjon, EKL 2000, lk I-6857, punkt 22, milles Euroopa Kohus tunnistas, et maksusoodustus võib olla üldine meede, kui see kehtib vahet tegemata kõigi majanduslikult aktiivsete isikute suhtes.
Katso myös asia C-75/97, Belgia v. komissio, Kok. 1999, s. I-3671, 28 kohta.Vt ka kohtuasi C-75/97, Belgia vs. komisjon, EKL 1999, lk I-3671, punkt 28.
Asia E-6/98, Norja v. EFTAn valvontaviranomainen, EFTAn tuomioistuimen raportti vuodelta 1999, s. 76, 38 kohta; yhdistetyt asiat E-5/04, E-6/04 ja E-7/04, Fesil ja Finnfjord, PIL ym. ja Norja v. EFTAn valvontaviranomainen, EFTAn tuomioistuimen raportti vuodelta 2005, s. 117, 84–85 kohta; yhdistetyt asiat T-127/99, T-129/99 ja T-148/99, Territorio Histórico de Álava ym. v. komissio, Kok. 2002, s. II-1275, 163 kohta; asia C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Kok. 2001, s. I-8365, 42 kohta; asia T-308/00, Salzgitter v. komissio, Kok. 2004, s. II-1933, 42 kohta; asia C-172/03, Wolfgang Heiser, Kok. 2005, s. I-1627, 43 kohta.Kohtuasi E-6/98, Norra vs. EFTA järelevalveamet, EFTA kohtu lahendid 1999, lk 76, punkt 38; liidetud kohtuasjad E-5/04, E-6/04 ja E-7/04, Fesil ja Finnfjord, PIL jt ning Norra vs. EFTA järelevalveamet, EFTA kohtu lahendid 2005, lk 117, punktid 84–85; liidetud kohtuasjad T-127/99, T-129/99 ja T-148/99, Territorio Histórico de Alava jt vs. komisjon, EKL 2002, lk II-1275, punkt 163; kohtuasi C-143/99, Adria-Wien Pipeline, EKL 2001, lk I-8365, punkt 42; kohtuasi T-308/00, Salzgitter vs. komisjon, EKL 2004, lk II-1933, punkt 42; kohtuasi C-172/03, Wolfgang Heiser, EKL 2005, lk I-1627, punkt 43.
Edellä mainittu asia E-6/98, Norja v. EFTAn valvontaviranomainen, 38 kohta; edellä mainitut yhdistetyt asiat E-5/04, E-6/04 ja E-7/04, Fesil ja Finnfjord, PIL ym. ja Norja v. EFTAn valvontaviranomainen, 76–89 kohta; asia 173/73, Italia v. komissio, Kok. 1974, s. 709, Kok. Ep. II, s. 323, 16 kohta.Eespool viidatud kohtuasi E-6/98, Norra vs. EFTA järelevalveamet, punkt 38; eespool viidatud liidetud kohtuasjad E-5/04, E-6/04 ja E-7/04, Fesil ja Finnfjord, PIL jt ning Norra vs. EFTA järelevalveamet, punktid 76-89; kohtuasi 173/73, Itaalia vs. komisjon, EKL 1974, lk 709, punkt 16.
Edellä mainittu asia E-6/98, Norja v. EFTAn valvontaviranomainen, 67 kohta, ja asia C-159/01, Alankomaat v. komissio, Kok. 2004, s. I-4461, 43 kohta.Eespool nimetatud kohtuasi E-6/98, Norra vs. EFTA järelevalveamet, punkt 67, kohtuasi C-159/01, Madalmaad vs. komisjon, EKL 2004, lk I-4461, punkt 43.
Vastaavien perustelujen osalta katso komission päätös, tehty 17 päivänä helmikuuta 2003, toimenpiteestä, jonka Alankomaat on toteuttanut kansainvälisen rahoitustoiminnan tukemiseksi, 95 kohta.Vt samalaadne argument komisjoni 17. veebruari 2003. aasta otsuses Madalmaades rahvusvahelise rahastamistegevuse suhtes rakendatud riigiabi kohta, punkt 95.
Asia T-214/95, Het Vlaamse Gewest v. komissio, Kok. 1998, s. II-717; asia 730/79, Philip Morris v. komissio, Kok. 1980, s. 2671, 11 kohta.Kohtuasi T-214/95, Het Vlaamse Gewest vs. komisjon, EKL 1998, lk II-717, kohtuasi 730/79, Philip Morris vs. komisjon, EKL 1980, lk 2671, punkt 11.
Laki säädettiin 18 päivänä joulukuuta 1997.Vastu võetud 18. detsembril 1997.
Liechtensteinin viranomaiset ja muutamat kolmannet osapuolet väittivät, että komissio olisi itse asiassa todennut, etteivät verrattavissa olevat konsernin sisäiseen verotukseen liittyvät toimenpiteet (katso jäljempänä) ole valtiontukea.Liechtensteini ametiasutused ja teatavad kolmandad isikud väitsid, et komisjon on kinnitanud, et sarnased rühmasisese maksustamisega seotud meetmed (vt allpool), ei ole riigiabi.
Asia 173/73, Italia v. komissio, Kok. 1974, s. 709.Kohtuasi 173/73, Itaalia vs. komisjon, EKL 1974, lk 709.
Asia 248/84, Saksa v. komissio, Kok. 1987, s. 4013.Kohtuasi 248/84, Saksamaa vs. komisjon, EKL 1987, lk 4013.
Suomessa teollisen tuotannon verohuojennuksista luovuttiin 1 päivänä joulukuuta 1994 tehdyn valvontaviranomaisen päätöksen N:o 213/94/KOL jälkeen.Kus tööstustoodangu maksusoodustused tühistati pärast järelevalveameti 1. detsembri 1994. aasta otsust nr 213/94/COL.
Lasipakkausten vapauttamista kertakäyttöisistä juomapakkauksista kannettavasta verosta koskeva valvontaviranomaisen päätös N:o 106/95/KOL, tehty 31 päivänä lokakuuta 1995.Järelevalveameti 31. oktoobri 1995. aasta otsus klaastaara vabastamise kohta põhimaksust.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership