Finnish to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Näin ollen rautatieyritysten ja infrastruktuurin haltijoiden turvallisuusjohtamisjärjestelmien ja kunnossapidosta vastaavien yksiköiden kunnossapitojärjestelmien asianmukaisen soveltamisen ja tuloksellisuuden omavalvonnan olisi katettava vaatimukset, joita rakenteellisille osajärjestelmille on asetettu niiden käytön osalta.Tāpēc dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju drošības pārvaldības sistēmu, kā arī par tehnisko apkopi atbildīgo struktūrvienību apkopes sistēmu pareizas piemērošanas un efektivitātes uzraudzībai vajadzētu ietvert prasības attiecībā uz strukturālajām apakšsistēmām to ekspluatācijas kontekstā.
Tällä asetuksella mahdollistetaan rautatiejärjestelmän tuloksellinen turvallisuusjohtaminen sen käyttö- ja ylläpitotoimintojen aikana sekä parannetaan johtamisjärjestelmää tarvittaessa ja jos se on kohtuudella toteutettavissa.Šai regulai būtu jānodrošina efektīva dzelzceļa sistēmas drošības vadība ekspluatācijas un tehniskās apkopes laikā un, kad nepieciešams un praktiski iespējams, būtu jāuzlabo pārvaldības sistēma.
Tällä asetuksella on myös määrä tunnistaa mahdollisimman aikaisessa vaiheessa sellainen turvallisuusjärjestelmän noudattamatta jättäminen, joka voi johtaa onnettomuuksiin, vaaratilanteisiin, läheltä piti -tilanteisiin tai muihin vaarallisiin poikkeamiin.Šai regulai būtu arī jānodrošina iespēja cik vien iespējams agri konstatēt neatbilstību gadījumos, kad pārvaldības sistēmu piemēro tādā veidā, kas var izraisīt avārijas, negadījumus, bīstamu tuvošanos vai citas bīstamas situācijas.
Tällaisten käyttö- ja ylläpitotoimintojen aikana tapahtuneiden noudattamatta jättämisten käsittelemiseksi olisi käytettävä yhdenmukaisia omavalvontatoimia.Lai regulētu neatbilstības veidus ekspluatācijas un tehniskās apkopes laikā, pārraudzības darbībai vajadzētu izmantot saskaņotu procesu.
Tällaista yhdenmukaistettua prosessia olisi käytettävä erityisesti tarkastettaessa sitä, onko rautatieyritysten ja infrastruktuurin haltijoiden turvallisuusjohtamisjärjestelmillä ja kunnossapidosta vastaavien yksiköiden noudattamilla kunnossapitojärjestelmillä saatu aikaan niiltä odotetut tulokset.Konkrētāk, šis saskaņotais process būtu jāizmanto, lai pārbaudītu, vai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji sasniedz drošības pārvaldības sistēmu sagaidāmos rezultātus un vai par tehnisko apkopi atbildīgās struktūrvienības sasniedz apkopes sistēmu sagaidāmos rezultātus.
Rautatieyritysten ja infrastruktuurin haltijoiden olisi seurattava niiden järjestelyjen asianmukaista soveltamista ja tuloksia, jotka ne ovat turvallisuusjohtamisjärjestelmiensä avulla kehittäneet toimintansa turvaamiseksi myös erityisillä rataverkoilla.Lai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un infrastruktūras pārvaldītāji nodrošinātu drošu darbību, tostarp specifiskos tīklos, tiem vajadzētu pārraudzīt, vai pasākumi, kurus tie izstrādājuši saistībā ar savām drošības pārvaldības sistēmām, tiek pareizi īstenoti un kādi ir rezultāti.
Tällä asetuksella on määrä helpottaa rautatieliikennepalvelujen markkinoille pääsyä yhdenmukaistamalla omavalvontaprosessi, jotta voidaan taata rautatiejärjestelmän jatkuva turvallisuus.Šai regulai vajadzētu atvieglināt piekļuvi dzelzceļa transporta pakalpojumu tirgum, izmantojot pārraudzības procesa saskaņošanu nolūkā nodrošināt nepārtrauktu dzelzceļa sistēmas drošības prasību izpildi.
Lisäksi asetuksella on tarkoitus lisätä luottamusta ja avoimuutta jäsenvaltioiden välillä yhdenmukaistamalla turvallisuuteen liittyvien tietojen vaihtoa rautatiealan eri toimijoiden välillä, jotta turvallisuuskysymykset hoidettaisiin asianmukaisesti kaikissa liittymäkohdissa ja jotta omavalvontaprosessin myötä saataisiin yhdenmukaista näyttöä.Turklāt šai regulai vajadzētu palīdzēt radīt savstarpēju uzticēšanos un pārredzamību dalībvalstu vidū, izmantojot saskaņotu ar drošību saistītās informācijas apmaiņu starp dažādiem dzelzceļa nozares dalībniekiem, lai veicinātu drošības pārvaldību starp dažādām šajā nozarē esošām saskarnēm, un izmantojot saskaņotus riska pārvaldības procesa piemērošanas gaitā iegūtos pierādījumus.
Raportoidakseen komissiolle tämän asetuksen tuloksellisuudesta ja soveltamisesta ja tehdäkseen tarvittaessa suosituksia sen parantamiseksi viraston tulisi pystyä keräämään asiaa koskevia tietoja kaikilta asiaankuuluvilta toimijoilta, mukaan luettuina kansalliset turvallisuusviranomaiset, tavaravaunujen kunnossapidosta vastaavien yksiköiden sertifiointielimet ja muut kunnossapidosta vastaavat yksiköt, jotka eivät kuulu tavaravaunujen kunnossapidosta vastaavien yksiköiden sertifiointijärjestelmästä 10 päivänä toukokuuta 2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 445/2011 [2]soveltamisalaan.Lai ziņotu Komisijai par šīs regulas efektivitāti un tās piemērošanu un attiecīgā gadījumā izstrādātu priekšlikumus tās uzlabošanai, Aģentūrai būtu jāspēj iegūt attiecīgo informāciju no dažādiem iesaistītajiem dalībniekiem, tostarp no valstu drošības iestādēm, par kravas vagonu tehnisko apkopi atbildīgo struktūrvienību sertificēšanas iestādēm un no citām par tehnisko apkopi atbildīgajām struktūrvienībām, uz kurām neattiecas Komisijas 2011. gada 10. maija Regulas (ES) Nr. 445/2011, ar ko izveido sistēmu par kravas vagonu tehnisko apkopi atbildīgo struktūru sertifikācijai [2], piemērošanas joma.
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2004/49/EY 27 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset,Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Direktīvas 2004/49/EK 27. panta 1. punktā minētās komitejas atzinumu,
Tällä asetuksella perustetaan omavalvontaan tarkoitettu yhteinen turvallisuusmenetelmä (YTM), jolla mahdollistetaan rautatiejärjestelmän turvallisuusjohtamisen tuloksellisuus rautatiejärjestelmän käyttö- ja ylläpitotoimintojen aikana ja tarvittaessa parannetaan johtamisjärjestelmää.Ar šo regulu izveido kopīgu drošības metodi, kas nepieciešama, lai pārraudzītu efektīvu drošības pārvaldību dzelzceļa sistēmā tās ekspluatācijas un tehniskās apkopes laikā un lai vajadzības gadījumā uzlabotu drošības pārvaldības sistēmu.
Tätä asetusta käytetäänŠo regulu izmanto:
tarkastettaessa johtamisjärjestelmän kaikkien prosessien ja menettelyjen, tekniset, toiminnalliset ja organisatoriset riskinhallintatoimenpiteet mukaan luettuina, asianmukainen soveltaminen ja tuloksellisuus.lai pārbaudītu, vai visi pārvaldības sistēmas procesi un procedūras, tostarp tehniskie, ekspluatācijas un organizatoriskie riska kontroles pasākumi, tiek pareizi piemēroti un ir efektīvi.
Rautatieyritysten ja infrastruktuurin haltijoiden osalta tarkastetaan myös ne tekniset, toiminnalliset ja organisatoriset osatekijät, jotka tarvitaan direktiivin 2004/49/EY 10 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun todistuksen/luvan ja 11 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun todistuksen/luvan myöntämiseksi, sekä säännökset, jotka on annettu saman direktiivin 10 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun todistuksen ja 11 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun luvan saamiseksi,Pārbaudot dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumus un infrastruktūras pārvaldītājus, uzmanību pievērš tehniskajiem, ekspluatācijas un organizatoriskajiem elementiem, kas nepieciešami, lai izdotu sertifikātu/atļauju, kā noteikts Direktīvas 2004/49/EK 10. panta 2. punkta a) apakšpunktā un 11. panta 1. punkta a) apakšpunktā, un noteikumiem, kas pieņemti attiecībā uz sertifikāta/atļaujas iegūšanu, kā noteikts minētās direktīvas 10. panta 2. punkta b) apakšpunktā un 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā;
tarkastettaessa koko johtamisjärjestelmän asianmukainen soveltaminen ja se, saavutetaanko johtamisjärjestelmällä odotetut tulokset, sekälai pārbaudītu, vai pārvaldības sistēma kopumā tiek pareizi piemērota un vai tā sasniedz paredzētos rezultātus; un
yksilöitäessä ja toteutettaessa tarvittavia ennalta ehkäiseviä, korjaavia tai molempia toimenpiteitä, jos havaitaan tapauksia, joissa kohtiin a ja b liittyviä olennaisia seikkoja jätetään noudattamatta.lai noteiktu un īstenotu piemērotus preventīvos un/vai korekcijas pasākumus, ja ir konstatēta kāda no a) un b) apakšpunktā minētajām neatbilstībām.
Tätä asetusta sovelletaan rautatieyrityksiin, turvallisuustodistuksen tai turvallisuusluvan saaneisiin infrastruktuurin haltijoihin ja kunnossapidosta vastaaviin yksiköihin.Šo regulu piemēro tiem dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem un infrastruktūras pārvaldītājiem, kuri ir saņēmuši drošības sertifikātu vai drošības atļauju, un par tehnisko apkopi atbildīgajām struktūrvienībām.
Tässä asetuksessa sovelletaan direktiivin 2004/49/EY 3 artiklassa esitettyjä määritelmiä.Šajā regulā piemēro Direktīvas 2004/49/EK 3. pantā minētās definīcijas.
Lisäksi siinä tarkoitetaanPapildus piemēro šādas definīcijas:
’johtamisjärjestelmällä’ joko direktiivin 2004/49/EY 3 artiklan i kohdassa määriteltyjä rautatieyritysten ja infrastruktuurin haltijoiden turvallisuusjohtamisjärjestelmiä, joissa on noudatettava saman direktiivin 9 artiklassa ja liitteessä III vahvistettuja vaatimuksia, tai kunnossapidosta vastaavien yksiköiden kunnossapitojärjestelmiä, joissa on noudatettava saman direktiivin 14 a artiklan 3 kohdassa vahvistettuja vaatimuksia;“pārvaldības sistēma” ir vai nu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un infrastruktūras pārvaldītāju drošības pārvaldības sistēmas, kā definēts Direktīvas 2004/49/EK 3. panta i) punktā un kuras atbilst direktīvas 9. pantā un III pielikumā noteiktajām prasībām, vai arī par tehnisko apkopi atbildīgo struktūrvienību apkopes sistēmas, kuras atbilst minētās direktīvas 14.a panta 3. punktā noteiktajām prasībām;
’omavalvonnalla’ järjestelyjä, jotka rautatieyritykset, infrastruktuurin haltijat tai kunnossapidosta vastaavat yksiköt perustavat tarkastaakseen, että niiden johtamisjärjestelmää sovelletaan asianmukaisesti ja tuloksellisesti;“pārraudzība” ir dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu, infrastruktūras pārvaldītāju vai par tehnisko apkopi atbildīgo struktūrvienību pasākumi, kurus veic, lai pārbaudītu, vai pārvaldības sistēmas tiek pareizi piemērotas un ir efektīvas;
’liitännöillä’ asetuksen (EY) N:o 352/2009 [3]3 artiklan 7 kohdassa määriteltyjä liitäntöjä.“saskarnes” ir Komisijas Regulas (EK) Nr. 352/2009 [3]3.panta 7. punktā definētās saskarnes.
OmavalvontamenettelyPārraudzības process
Kunkin rautatieyrityksen, infrastruktuurin haltijan ja kunnossapidosta vastaavan yksikön onIkviens dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums, infrastruktūras pārvaldītājs un par tehnisko apkopi atbildīgā struktūrvienība:
vastattava liitteessä vahvistetun omavalvontamenettelyn suorittamisesta;ir atbildīga par pārraudzības procesa veikšanu, kā noteikts pielikumā;
varmistettava, että myös niiden käyttämien alihankkijoiden soveltamia riskinhallintatoimenpiteitä seurataan tämän asetuksen mukaisesti.nodrošina, lai riska kontroles pasākumi, ko īsteno to darbuzņēmēji, arī tiktu pārraudzīti saskaņā ar šo regulu.
Tätä tarkoitusta varten ne soveltavat liitteessä vahvistettua omavalvontaprosessia tai edellyttävät alihankkijoitaan soveltamaan sitä kaikissa sopimussuhteen alaisissa järjestelyissä.Šajā nolūkā tie veic pārraudzības procesu, kā noteikts pielikumā, vai izvirza saviem darbuzņēmējiem prasību veikt šo procesu, pamatojoties uz līgumsaistībām.
Omavalvontaprosessiin on sisällyttävä seuraavat toimet:Pārraudzības process ietver šādas darbības:
omavalvontastrategian, omavalvonnan ensisijaisten kohteiden ja omavalvontasuunnitelmien määrittely;pārraudzības stratēģijas, prioritāšu un plāna(-u) izstrāde;
tietojen kerääminen ja analysointi;informācijas savākšana un analīze;
toimintasuunnitelman laatiminen tapauksissa, joissa johtamisjärjestelmän vaatimuksia on jätetty noudattamatta tavalla, jota ei voida hyväksyä;darbības plāna izstrāde gadījumiem, kad pastāv nepieņemama neatbilstība prasībām, kas noteiktas pārvaldības sistēmā;
toimintasuunnitelman toteuttaminen; jos sellainen on laadittu;darbības plāna īstenošana, ja šāds plāns ir izveidots;
toimintasuunnitelman tuloksellisuuden arviointi, jos sellainen on laadittu.darbības plānā ietverto pasākumu efektivitātes novērtēšana, ja šāds plāns ir izveidots.
Tietojen vaihto kaikkien osallisten keskenInformācijas apmaiņa starp dalībniekiem
Rautatieyritysten, infrastruktuurin haltijoiden ja kunnossapidosta vastaavien yksiköiden, niiden alihankkijat mukaan luettuina, on varmistettava sopimusjärjestelyin, että kaikki liitteessä vahvistettua omavalvontaprosessia sovellettaessa saatavat olennaiset turvallisuuteen liittyvät tiedot vaihdetaan niiden kesken, jotta muut osapuolet voivat ryhtyä tarvittaviin korjaustoimiin rautatiejärjestelmän turvallisuustason säilyttämiseksi jatkuvasti.Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi, infrastruktūras pārvaldītāji un par tehnisko apkopi atbildīgās struktūrvienības, tostarp to darbuzņēmēji, pamatojoties uz līgumsaistībām, nodrošina, lai jebkāda attiecīga ar drošību saistīta informācija, kas iegūta, piemērojot pārraudzības procesu, kā noteikts pielikumā, tiktu savstarpēji nodota, ļaujot citai pusei veikt visus nepieciešamos korekcijas pasākumus nepārtrauktai dzelzceļa sistēmas drošības prasību izpildei.
Jos rautatieyritykset, infrastruktuurin haltijat tai kunnossapidosta vastaavat yksiköt havaitsevat omavalvontaprosessia soveltaessaan teknisen laitteiston vikoihin, valmistusvirheisiin tai toimintahäiriöihin liittyviä oleellisia turvallisuusriskejä järjestelmissä tai rakenteellisissa osajärjestelmissä, niiden on raportoitava kyseisistä riskeistä muille osapuolille, jotta nämä voivat ryhtyä tarvittaviin korjaustoimenpiteisiin rautatiejärjestelmän turvallisuustason säilyttämiseksi jatkuvasti.Ja, piemērojot pārraudzības procesu, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi, infrastruktūras pārvaldītāji un par tehnisko apkopi atbildīgās struktūrvienības konstatē jebkādu drošības risku saistībā ar defektiem un konstrukcijas neatbilstību vai tehniskā aprīkojuma darbības traucējumus, tostarp attiecībā uz strukturālajām apakšsistēmām, tās ziņo par šiem riskiem pārējām iesaistītajām pusēm, lai dotu tām iespēju veikt visus nepieciešamos korekcijas pasākumus nepārtrauktai dzelzceļa sistēmas drošības prasību izpildei.
RaportointiZiņošana
Infrastruktuurin haltijoiden ja rautatieyritysten on raportoitava tämän asetuksen soveltamisesta kansallisille turvallisuusviranomaisille direktiivin 2004/49/EY 9 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuissa vuotuisissa turvallisuuskertomuksissa.Infrastruktūras pārvaldītāji un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi ziņo valsts drošības iestādei par šīs regulas piemērošanu savos gada drošības pārskatos saskaņā ar Direktīvas 2004/49/EK 9. panta 4. punktu.
Kansallisten turvallisuusviranomaisten on raportoitava siitä, kuinka rautatieyritykset ja infrastruktuurin haltijat sekä, siinä määrin kuin viranomaisilla on käytettävissään tietoa, kunnossapidosta vastaavat yksiköt soveltavat tätä asetusta, direktiivin 2004/49/EY 18 artiklan mukaisesti.Valsts drošības iestāde saskaņā ar Direktīvas 2004/49/EK 18. pantu ziņo par to, kā dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi, infrastruktūras pārvaldītāji un, ciktāl tai zināms, par tehnisko apkopi atbildīgās struktūrvienības piemēro šo regulu.
Asetuksen (EU) N:o 445/2011 liitteessä III olevan I jakson 7 kohdan 4 alakohdan k alakohdassa tarkoitettuun tavaravaunujen kunnossapidosta vastaavien yksiköiden vuotuiseen huoltoraporttiin on sisällytettävä tietoja kunnossapidosta vastaavien yksiköiden kokemuksista tämän asetuksen soveltamisessa.Par kravas vagonu tehnisko apkopi atbildīgās struktūrvienības savos gada ziņojumos par apkopi, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 445/2011 III pielikuma I daļas 7.4. punkta k) apakšpunktā, ietver informāciju par pieredzi, ko guvušas par tehnisko apkopi atbildīgās struktūrvienības, piemērojot šo regulu.
Virasto kokoaa nämä tiedot kyseessä olevien sertifiointielinten kanssa koordinoiden.Aģentūra šo informāciju iegūst sadarbībā ar attiecīgajām sertificēšanas iestādēm.
Myös asetuksen (EU) N:o 445/2011 soveltamisalaan kuulumattomien muiden kunnossapidosta vastaavien yksiköiden on raportoitava virastolle tämän asetuksen soveltamisesta saamastaan kokemuksesta.Pārējās par tehnisko apkopi atbildīgās struktūrvienības, uz kurām neattiecas Regulas (ES) Nr. 445/2011 darbības joma, arī dalās ar Aģentūru pieredzē par šīs regulas piemērošanu.
Virasto koordinoi kokemustenvaihdon kyseisten kunnossapidosta vastaavien yksiköiden kanssa.Aģentūra koordinē pieredzes apmaiņu ar šīm par tehnisko apkopi atbildīgajām struktūrvienībām.
Virasto kerää kaikki tiedot tämän asetuksen soveltamisesta saadusta kokemuksesta ja antaa tarvittaessa suosituksia komissiolle tämän asetuksen parantamiseksi.Aģentūra vāc visu informāciju par šīs regulas piemērošanas pieredzi un vajadzības gadījumā izstrādā ieteikumus Komisijai nolūkā uzlabot šo regulu.
Kansallisten turvallisuusviranomaisten on tuettava virastoa tällaisen tiedon keräämisessä rautatieyrityksiltä ja infrastruktuurin haltijoilta.Valstu drošības iestādes atbalsta Aģentūru šīs informācijas vākšanā no dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem un infrastruktūras pārvaldītājiem.
Virasto toimittaa komissiolle viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta kertomuksen, jossa analysoidaan menetelmän tuloksellisuutta ja kokemuksia, joita rautatieyritykset, infrastruktuurin haltijat ja kunnossapidosta vastaavat yksiköt ovat saaneet tämän asetuksen soveltamisesta.Aģentūra ne vēlāk kā trīs gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā iesniedz Komisijai ziņojumu, kurā analizē metodes efektivitāti un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu, infrastruktūraspārvaldītāju un par tehnisko apkopi atbildīgo struktūrvienību pieredzi, kas gūta, piemērojot šo regulu.
Tätä asetusta sovelletaan 7 päivästä kesäkuuta 2013.Šo regulu piemēro no 2013. gada 7. jūnija.
EUVL L 122, 11.5.2011, s. 22.OV L 122, 11.5.2011., 22. lpp.
EUVL L 108, 29.4.2009, s. 4.OV L 108, 29.4.2009., 4. lpp.
OMAVALVONTAPROSESSIPĀRRAUDZĪBAS PROCESS
YleistäVispārīgi jautājumi
Omavalvontaprosessiin on sisällytettävä kaikki johtamisjärjestelmään sisältyvät prosessit ja menettelyt, tekniset, toiminnalliset ja organisatoriset riskinhallintatoimenpiteet mukaan luettuina.Pārraudzības procesā ietver visus pārvaldības sistēmā ietvertos procesus un procedūras, tostarp tehniskos, ekspluatācijas un organizatoriskos risku kontroles pasākumus.
Edellä 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut omavalvontaprosessin toimet kuvataan jaksoissa 2–6.Regulas 3. panta 2. punktā minētās pārraudzības darbības ir aprakstītas 2. līdz 6. iedaļā.
Tämä omavalvontaprosessi on toistuva, kuten liitteessä olevassa kaaviossa esitetään.Šis pārraudzības process ir daudzkārtējs un ciklisks, kā parādīts diagrammā, kas sniegta papildinājumā.
Omavalvontastrategian, omavalvonnan ensisijaisten kohteiden ja omavalvontasuunnitelmien määrittelyPārraudzības stratēģijas, prioritāšu un plāna(-u) izveide
Kunkin rautatieyrityksen, infrastruktuurin haltijan ja kunnossapidosta vastaavan yksikön on vastattava strategiansa, prioriteettiensa ja suunnitelmiensa määrittelystä oman johtamisjärjestelmänsä pohjalta.Pamatojoties uz savu pārvaldības sistēmu, ikviens dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums, infrastruktūras pārvaldītājs un par tehnisko apkopi atbildīgā struktūrvienība ir atbildīga par savas pārraudzības stratēģijas, prioritāšu un plāna(-u) izstrādi.
Ensisijaisista kohteista päätettäessä on otettava huomioon tiedot kaikilta niiltä osa-alueilta, joilla suurimmat riskit syntyvät ja joilla omavalvonnan puute voi vaarantaa turvallisuuden.Lēmumā par to, kam būtu jāpiešķir prioritāte, ņem vērā informāciju no tām jomām, kuras ir pakļautas lielākajam riskam un kurās, ja tās pārrauga nepietiekami efektīvi, var iestāties nelabvēlīgas sekas saistībā ar drošību.
On vahvistettava omavalvontatoimien tärkeysjärjestys sekä ilmoitettava omavalvonnan ajoitus ja siihen tarvittavat voimavarat.Izveido prioritāšu sarakstu darbību pārraudzībai, norādot šim nolūkam nepieciešamo laiku, centienus un resursus.
Priorisoinnissa on otettava huomioon myös omavalvontaprosessin aikaisemmissa vaiheissa saadut tulokset.Nosakot prioritātes, ņem vērā arī rezultātus, kas gūti iepriekšējā pārraudzības procesā.
Omavalvontaprosessissa on yksilöitävä mahdollisimman varhaisessa vaiheessa tapaukset, joissa johtamisjärjestelmän vaatimuksia on jätetty noudattamatta tavalla, joka voi johtaa onnettomuuksiin, vaaratilanteisiin tai muihin vaarallisiin poikkeamiin.Pārraudzības procesā pēc iespējas agrāk ir jākonstatē gadījumi, kas ir saistīti ar pārvaldības sistēmas neatbilstīgu piemērošanu, kuru rezultātā varētu rasties avārijas, starpgadījumi, bīstama tuvošanās vai citi bīstami notikumi.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership