Finnish to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
6 Hakijan edustaja (nimi ja osoite)Pieteikuma iesniedzēja pārstāvis (vārds, uzvārds/nosaukums un adrese)
7 Esineen (esineiden) omistaja (nimi ja osoite)Priekšmeta(-u) īpašnieks (vārds, uzvārds/nosaukums un adrese)
8 Asetuksen (EY) N:o 116/2009 liitteen Ι mukainen kuvausApraksts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 116/2009 I pielikumu
Kulttuuriesineen (-esineiden) luokkaKultūras priekšmeta(-u) kategorija(-as)
9 Kulttuuriesineen (-esineiden) kuvausKultūras priekšmeta(-u) apraksts
10 CN-koodiKN kods
11 MääräSkaits/daudzums
12 Arvo kansallisena valuuttanaVērtība valsts valūtā
(Jollei tämä tila ole riittävä, voidaan mukaan liittää yksi tai useampi lisälehti kolmena kappaleena, joihin on sisällytettävä kohdissa 9–20 esitetyt tiedot)(Ja šeit nepietiek vietas, var turpināt uz vienas vai vairākām papildlapām, kas jānokopē trīs eksemplāros un kurās jāietver 9. līdz 20. ailē minētā informācija)
13 Kulttuuriesineen (-esineiden) maastaviennin tarkoitus / Syy, jonka vuoksi lupa pyydetäänKultūras priekšmeta(-u) izvešanas mērķis/Šīs atļaujas pieprasīšanas iemesls
Huomioon otettavat tunnistamisperusteetIdentifikācijas kritēriji
14 Nimi tai aiheNosaukums vai tēma
15 MitatIzmēri
16 ValmistusaikaDatējums
17 Muut tunnusmerkitCitas raksturīgas pazīmes
18 Liitteenä olevat asiakirjat / erityisesti tunnistamisohjeetIesniegtie dokumenti/īpašas norādes saistībā ar identifikāciju
Valokuva (värikuva)Fotoattēls (krāsu)
KirjaluetteloIdentifikācijas zīmes
LuetteloSaraksts
Museo- tai näyttelyluetteloKatalogs
SinetitIdentifikācijas zīmes
Todisteet kulttuuriesineenVērtības apliecinājums
19 Tekijä, aikakausi, työpaja ja/tai tyyliMākslinieks, periods, darbnīca un/vai stils
20 Materiaali ja työskentelymenetelmäMateriāls vai tehnika
21 HakemusPieteikums
Haen vientilupaa edella kuvaillulle kulttuuriesineelle ja vakuutan hyvässä uskossa, että tässä hakemuksessa annetut tiedot ja kaikki asiakirjat ovat oikeatLūdzu piešķirt izvešanas atļauju iepriekš raksturotajam(-iem) kultūras priekšmetam vai priekšmetiem un apliecinu, ka šajā pieteikumā un pavaddokumentos sniegtā informācija ir patiesa
22 Lupaviranomaisen allekirjoitus ja leimaIzdevējas iestādes paraksts un zīmogs
Paikka ja aikaVieta un laiks
(Allekirjoittajan asema ja nimi)(Parakstītāja statuss un vārds, uzvārds)
HAKEMUSPIETEIKUMS
24 Kulttuuriesineen (-esineiden) valokuvaKultūras priekšmeta(-u) fotoattēls(-i)
(Vähimmäiskoko 9 x 12 cm)(vismaz 9 x 12 cm)
(Vahvistettava lupaviranomaisen allekirjoituksella ja leimalla)(Jāapstiprina ar izdevējas iestādes parakstu un zīmogu)
25 LisälehdetPapildlapas
Tämän lomakkeen liitteenä on … lisälehteäŠai veidlapai pievienotas … papildlapas
Huomautus: Toimivaltaisten viranomaisten on asianmukaisesti suljettava viivalla 9 kohdassa ja mukaan liitetyissä lisälehdissä oleva käyttämätön tila.Piezīme: jebkādus neaizpildītus laukumus 9. ailē vai pievienotajās papildlapās attiecīgi svītro kompetentās iestādes.
23 VIENTITULLITOIMIPAIKAN VAHVISTUSAIZPILDA EKSPORTA MUITAS IESTĀDE
Allekirjoitus ja leimaParaksts un zīmogs
TullitoimipaikkaMuitas iestāde
vienti-ilmoitus numeroEksporta deklarācija Nr.
LUVANHALTIJAN KAPPALETURĒTĀJA EKSEMPLĀRS
26 PoistumistullitoimipaikkaIzvešanas muitas iestāde
PALAUTETTAVA KAPPALEEKSEMPLĀRS, KAS JĀNODOD ATPAKAĻ IZDEVĒJAI IESTĀDEI
SELITTÄVÄT HUOMAUTUKSETPASKAIDROJUMI
YleistäVispārīgi apsvērumi
Jäsenvaltioiden kulttuuriomaisuuden suojelemiseksi on kulttuuriesineiden vientiin saatava lupa, kuten neuvoston asetuksessa (EY) N:o 116/2009 edellytetään.Lai aizsargātu dalībvalstu kultūras mantojumu, ievērojot Regulu (EK) Nr. 116/2009, kultūras priekšmetu izvešanai ir nepieciešamas atļaujas.
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1081/2012 esitetään kulttuuriesineiden tavallisten vientilupien antamisessa käytettävä lomake.Īstenošanas regula (ES) Nr. 1081/2012 norāda paraugu, kas nosaka, kā jāsastāda standarta izvešanas atļaujas.
Sen avulla pyritään varmistamaan kulttuuriesineiden viennin yhtenäinen valvonta unionin ulkorajoilla.Tā mērķis ir garantēt standartizētas pārbaudes, kad notiek kultūras priekšmetu izvešana ārpus Savienības robežām.
Siinä säädetään kahdesta muuntyyppisestä vientiluvasta, joita ovat:Tiek paredzētas divu citu veidu izvešanas atļaujas, proti:
erityiset avoimet vientiluvat; nämä luvat on tarkoitettu annettavaksi yksittäisiä kulttuuriesineitä varten, joita mahdollisesti viedään unionista tilapäisesti toistuvasti käytettäväksi tai näytteille pantavaksi yhteisön ulkopuolisessa maassa,īpašās atklātās atļaujas jāizsniedz īpašiem kultūras priekšmetiem, kuri regulāri uz laiku jāizved no Savienības izmantošanai un/vai izstādīšanai trešā valstī,
yleiset avoimet vientiluvat; nämä luvat on tarkoitettu annettavaksi museoille tai muille laitoksille sellaisten niiden pysyvään kokoelmaan kuuluvien kulttuuriesineiden tilapäistä vientiä varten, joita mahdollisesti viedään unionista yhteisöstä tilapäisesti toistuvasti näytteille pantavaksi kolmannessa maassa.vispārējās atklātās atļaujas jāizsniedz muzejiem vai citām iestādēm attiecībā uz to pastāvīgajiem krājumiem piederīgu priekšmetu pagaidu izvešanu, kuri regulāri ir uz laiku izvedami no Savienības izstādīšanai trešā valstī.
Tavallisten vientilupien antamisessa käytettävä lomake täytetään kolmena kappaleena selvästi ja siten, ettei teksti kulu pois, mielellään mekaanista tai sähköistä välinettä käyttäen.Standarta izvešanas atļauju veidlapu trīs eksemplāri jāaizpilda salasāmi un neizdzēšami, vēlams, ar mehāniskiem vai elektroniskiem līdzekļiem.
Jos ne täytetään käsin, tulee käyttää mustetta ja painokirjaimia.Ja tās ir rakstītas ar roku, tās jāaizpilda ar tinti un drukātiem burtiem.
Missään tapauksessa niissä ei saa olla raaputtamalla, päällekirjoittamalla tai muulla tavalla tehtyjä muutoksia.Tajās nekādā gadījumā nedrīkst būt dzēsumu, labotu vārdu vai citu labojumu.
Käyttämätön ruutu on viivattava siten, ettei siihen voida lisätä mitään.Neizmantotās ailes jāpārsvītro, lai tās nevarētu papildināt.
Kappaleet tunnistetaan niiden numeroista ja tarkoituksesta, jotka näkyvät sivun vasemmassa laidassa.Eksemplārus var identificēt pēc to numerācijas un funkcijas, kas norādītas kreisajā malā.
Kappaleet asetetaan seuraavaan järjestykseen:To secība ir šāda:
kappale nro 1 on hakemus, joka jää vientiluvan antavalle viranomaiselle (kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava tämä viranomainen); mahdolliseen täydentävään luettelointiin tulee käyttää kappaletta nro 1 tarpeen mukaan. Vientiluvan antavien toimivaltaisten viranomaisten on määritettävä, annetaanko yksi tai useampi vientilupa,eksemplārs pieteikums jāpatur izdevējai iestādei (norādīt šīs iestādes identitāti katrā dalībvalstī); papildu sarakstu gadījumā jāizmanto tik daudz 1.eksemplāri, cik vajadzīgs; kompetentās izdevējas iestādes ziņā ir noteikt, vai ir jāizsniedz vairāk nekā viena izvešanas atļauja,
kappale nro 2 esitetään vientitullitoimipaikassa ja vahvistetaan toimipaikan leimalla; se jää vientiluvan hakijalle,eksemplārs jāuzrāda kompetentajā izvešanas muitas iestādē, lai pamatotu izvešanas deklarāciju un pēc tam, kad to ir apzīmogojusi minētā iestāde, tā glabājas pie atļaujas turētāja,
kappale nro 3 esitetään vientitullitoimipaikassa, ja se on lähetettävä lopuksi yhdessä lähetyksen kanssa siihen yhteisön tullitoimipaikkaan, jonka kautta esine viedään unionin tullialueelta. Annettuaan hyväksyntänsä poistumistullitoimipaikka palauttaa kappaleen nro 3 takaisin vientiluvan antaneelle viranomaiselle.eksemplārs jāuzrāda kompetentajā izvešanas muitas iestādē un pēc tam jāpievieno sūtījumam, līdz tas nonāk izbraukšanas no Savienības muitas teritorijas muitas iestādē; izbraukšanas muitas iestāde apzīmogo šo eksemplāru un tad nosūta atpakaļ izdevējai iestādei.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership