Source | Target | Yksityiskohtaisista toimenpiteistä ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täytäntöönpanemiseksi 4 päivänä maaliskuuta 2010 annettu komission asetus (EU) N:o 185/2010 [2]ei sisällä yksityiskohtaisia sääntöjä EU:n ilmailun turvatoimien varmentamisesta. | Komisijas 2010. gada 4. marta Regulā (ES) Nr. 185/2010, ar ko nosaka sīki izstrādātus pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā [2], nav noteikumu par ES aviācijas drošības novērtēšanu. |
Tällaiset säännöt on tarpeen ottaa käyttöön niiden edellytysten yhdenmukaistamiseksi, joilla ilmailun turvaamista koskevien säännösten noudattaminen todetaan. | Šādi noteikumi ir jāievieš, lai saskaņotu nosacījumus, ar kādiem tiek nodrošināta atbilstība aviācijas drošības jomā. |
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 185/2010 olisi muutettava. | Tāpēc Regula (ES) Nr. 185/2010 būtu attiecīgi jāgroza. |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 300/2008 19 artiklan 1 kohdalla perustetun siviili-ilmailun turvaamista käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, | Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 300/2008 19. panta 1. punktu izveidotā Civilās aviācijas drošības komiteja, |
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 185/2010 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti. | Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu. |
Jäsenvaltioiden on viimeistään 31 päivänä tammikuuta 2013 osoitettava komissiolle, kuinka ne edistävät 11.6 kohdan täytäntöönpanoa asetuksen (EU) N:o 185/2010 liitteessä olevan 6.8 kohdan osalta. | Dalībvalstis vēlākais līdz 2013. gada 31. janvārim pierāda Komisijai, kādu ieguldījumu tās sniedz, īstenojot Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.6. punktu saistībā ar tā 6.8. punktu. |
Riippumattomat arvioijat, jotka on sertifioitu ennen tämän asetuksen voimaantuloa, ovat edelleen päteviä varmentamaan tunnettujen lähettäjien ilmailun turvatoimet EU:n jäsenvaltioissa sertifioinnin voimassaolon päättymiseen asti tai enintään viiden vuoden ajan, sen mukaan, kumpi näistä ajoista on lyhyempi. | Neatkarīgi novērtētāji, kas sertificēti pirms šīs regulas stāšanās spēkā, saglabā savu kvalifikāciju, kurai atbilstīgi tie var veikt ES aviācijas drošības novērtējumu zināmiem nosūtītājiem dalībvalstīs, līdz beidzas sertifikācijas termiņš vai uz pieciem gadiem atkarībā no tā, kurš termiņš ir īsāks. |
Komissio tarkastelee ja arvioi tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden soveltamista ja tekee tarvittaessa ehdotuksen viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2015. | Komisija izvērtēs un novērtēs, kā tiek piemēroti šajā regulā paredzētie pasākumi, un vajadzības gadījumā vēlākais līdz 2015. gada 30. jūnijam sagatavos priekšlikumu. |
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan. | Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā. |
EUVL L 97, 9.4.2008, s. 72. | OV L 97, 9.4.2008., 72. lpp. |
EUVL L 55, 5.3.2010, s. 1. | OV L 55, 5.3.2010., 1. lpp. |
A. Muutetaan asetuksen (EU) N:o 185/2010 liite seuraavasti: | A. Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikumu groza šādi: |
Muutetaan 6.3.1.2. kohdan b alakohta seuraavasti: | 1) pielikuma 6.3.1.2. punkta b) apakšpunktu groza šādi: |
Korvataan ensimmäisessä alakohdassa ilmaisu ”riippumattoman arvioijan” ilmaisulla ”EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan”. | pirmajā daļā vārdus “neatkarīgs vērtētājs” aizstāj ar “ES aviācijas drošības vērtētājs”; |
Korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu ”riippumattoman arvioijan” ilmaisulla ”EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan”. | otrajā daļā vārdus “neatkarīgs vērtētājs” aizstāj ar “ES aviācijas drošības vērtētājs”; |
Muutetaan 6.4.1.2. kohdan b alakohta seuraavasti: | 2) pielikuma 6.4.1.2. punkta b) apakšpunktu groza šādi: |
Korvataan kolmannessa alakohdassa ilmaisu ”riippumattoman arvioijan” ilmaisulla ”EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan”. | trešajā daļā vārdus “neatkarīgajam vērtētājam” aizstāj ar “ES aviācijas drošības vērtētājam”; |
Korvataan viidennessä alakohdassa ilmaisu ”riippumattoman arvioijan” ilmaisulla ”EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan”. | piektajā daļā vārdus “neatkarīgais vērtētājs” aizstāj ar “ES aviācijas drošības vērtētājs”. |
B. Korvataan 6.8 kohta seuraavasti: | B. Pielikuma 6.8. punktu aizstāj ar šādu: |
KOLMANSISTA MAISTA UNIONIIN KULJETETTAVAN RAHDIN JA POSTIN SUOJAAMINEN | TĀDAS KRAVAS UN PASTA AIZSARDZĪBA, KO IEVED SAVIENĪBĀ NO TREŠĀM VALSTĪM |
Lentoliikenteen harjoittajien nimeäminen | Apzīmējuma piešķiršana gaisa pārvadātājam |
Seuraavassa lueteltujen viranomaisten on nimettävä kolmannen maan lentoasemalta unioniin operoivaksi rahdin tai postin kuljettajaksi (ACC3) lentoliikenteen harjoittaja, joka kuljettaa rahtia tai postia asetuksen (EY) N:o 300/2008 soveltamisalaan kuuluvilla lentoasemilla siirrettäväksi, kauttakuljetettavaksi tai purettavaksi sellaisen kolmannen maan lentoasemalta, jota ei mainita lisäyksessä 6-F: | Jebkuram gaisa pārvadātājam, kurš no tādas trešās valsts lidostas, kas nav uzskaitīta 6.F papildinājumā, pārvadā kravu vai pastu transfēram, tranzītam vai izkraušanai jebkurā lidostā, kas ietilpst Regulas (EK) Nr. 300/2008 darbības jomā, piešķir apzīmējumu “gaisa kravas vai pasta pārvadātājs, kas veic pārvadājumus uz Savienību no trešās valsts lidostas” (ACC3); šo apzīmējumu piešķir: |
lentoliikenteen harjoittajan lentotoimintaluvan myöntäneen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen; | attiecīgā iestāde dalībvalstī, kas izdevusi šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģa ekspluatanta apliecību (AOC); |
niiden lentoliikenteen harjoittajien osalta, joilla ei ole jäsenvaltion myöntämää lentotoimintalupaa, komission asetuksen (EY) N:o 748/2009, sellaisena kuin se on muutettuna niiden ilma-alusten käyttäjien luettelosta, jotka harjoittivat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY liitteessä I tarkoitettua ilmailutoimintaa 1 päivänä tammikuuta 2006 tai sen jälkeen, annetulla asetuksella (EU) N:o 394/2011, liitteessä olevassa luettelossa mainitun jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen; | attiecīgā iestāde dalībvalstī, kas uzskaitīta pielikumā Komisijas Regulai (EK) Nr. 748/2009, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) Nr. 394/2011, par to gaisa kuģu operatoru sarakstu, kuri 2006. gada 1. janvārī vai pēc minētā datuma ir veikuši Eiropas Parlamenta vai Padomes Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā uzskaitītās aviācijas darbības, – tiem gaisa pārvadātājiem, kam nav dalībvalsts izdotas gaisa kuģa ekspluatanta apliecības; |
niiden lentoliikenteen harjoittajien osalta, joilla ei ole jäsenvaltion myöntämää lentotoimintalupaa ja joita ei mainita asetuksen (EU) N:o 748/2009 liitteessä, sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa lentoliikenteen harjoittajalla on päätoimipaikka unionissa, tai muu unionin toimivaltainen viranomainen, jos siitä on sovittu edellä tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen kanssa. | attiecīgā iestāde dalībvalstī, kurā atrodas gaisa pārvadātāja lielākā darbības bāze Savienībā, vai jebkura cita attiecīgā Savienības iestāde, vienojoties ar minēto attiecīgo iestādi, – tiem gaisa pārvadātājiem, kam nav dalībvalsts izsniegtas gaisa kuģa ekspluatanta apliecības un kas nav uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 748/2009pielikumā. |
Lentoliikenteen harjoittajan nimeämisen ACC3:ksi sen rahti- ja postitoiminnan osalta, jota se harjoittaa lentoasemalta, jolla edellytetään ACC3:n nimeämistä, jäljempänä ’asianomainen rahtilentotoiminta’, on tapahduttava seuraavin perustein: | Gaisa pārvadātājam piešķir ACC3 apzīmējumu kravas un pasta pārvadājumiem no lidostas, kurā ir nepieciešams ACC3 apzīmējums (turpmāk – “attiecīgie kravu pārvadājumi”), uz šāda pamata: |
nimetään henkilö, jolla on lentoliikenteen harjoittajan nimissä kokonaisvastuu rahtia tai postia koskevien turvamääräysten täytäntöönpanosta asianomaisen rahtilentotoiminnan osalta; ja | ir iecelta persona, kas gaisa pārvadātāja vārdā ir kopumā atbildīga par kravas un pasta drošības pasākumu piemērošanu noteiktajiem kravu pārvadājumiem; un |
annetaan 30 päivään kesäkuuta 2014 asti lisäyksessä 6-H vahvistettu ”ACC3:n sitoumusvakuutus”, jossa vahvistetaan lisäyksessä 6-G täsmennetyt kohdat kattavan turvaohjelman täytäntöönpano. | līdz 2014. gada 30. jūnijam – pārvadātājs ir iesniedzis “Paziņojumu par saistībām – ACC3”, kā noteikts 6.H papildinājumā, ar ko apstiprina, ka tas izpilda drošības programmu, kā noteikts 6.G papildinājumā. |
Vakuutuksessa on oltava lentoliikenteen harjoittajan laillisen edustajan tai sen turva-asioista vastaavan henkilön allekirjoitus. | Paziņojumu gaisa pārvadātāja vārdā paraksta tā juridiskais pārstāvis vai par drošību atbildīgā persona. |
Toimivaltaisen viranomaisen on säilytettävä jäljennös tai alkuperäiskappale ACC3:n nimeämisen voimassaolon päättymispäivään asti; | Attiecīgā iestāde saglabā paziņojuma oriģinālu vai tā kopiju līdz dienai, kad beidzas piešķirtā ACC3 apzīmējuma darbības laiks; |
annetaan 1 päivästä heinäkuuta 2014 alkaen EU:n ilmailun turvatoimien varmennuskertomus, jossa vahvistetaan turvatoimenpiteiden täytäntöönpano. | no 2014. gada 1. jūlija – ES aviācijas drošības novērtējuma ziņojumu, ar kuru apstiprina drošības pasākumu izpildi. |
Toimivaltaisen viranomaisen on annettava nimetylle ACC3:lle vakiomuotoinen aakkosnumeerinen tunniste, jolla yksilöidään lentoliikenteen harjoittaja ja kolmannen maan lentoasema, jolta lentoliikenteen harjoittaja on nimetty kuljettamaan rahtia tai postia unioniin. | Pārvadātājam, kam ir piešķirts ACC3 apzīmējums, attiecīgā iestāde nosaka unikālu burtu un ciparu identifikatoru standarta formātā, ar ko identificē pārvadātāju un konkrēto trešās valsts lidostu, no kuras tas ir tiesīgs veikt kravas un pasta pārvadājumus uz Savienību. |
Nimeäminen on voimassa enintään viisi vuotta siitä päivästä, jona toimivaltainen viranomainen syöttää ACC3:n tiedot valvottuja edustajia ja tunnettuja lähettäjiä koskevaan unionin tietokantaan. | Apzīmējums ir derīgs no dienas, kurā attiecīgā iestāde informāciju par ACC3 ir ievadījusi Savienības pilnvaroto pārstāvju [oficiālo kravu aģentu]un zināmo nosūtītāju datubāzē; apzīmējums ir derīgs ne ilgāk kā piecus gadus. |
ACC3, joka mainitaan valvottuja edustajia ja tunnettuja lähettäjiä koskevassa unionin tietokannassa, on katsottava kaikissa jäsenvaltioissa hyväksytyksi harjoittamaan toimintaa kolmannen maan lentoasemalta unioniin. | ACC3, kas iekļauts Savienības oficiālo kravu aģentu un zināmo nosūtītāju datubāzē, tiek atzīts visās dalībvalstīs attiecībā uz visiem kravu pārvadājumiem no trešās valsts lidostas uz Savienību. |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentaminen ACC3:n osalta | ES aviācijas drošības novērtējums attiecībā uz ACC3 |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentamiseen lentoliikenteen harjoittajan asianomaisen rahtilentotoiminnan suhteen sisältyvät | Veicot ES aviācijas drošības novērtējumu gaisa pārvadātāja veiktajiem kravu pārvadājumiem: |
lentoliikenteen harjoittajan turvaohjelman tarkastelu, jotta varmistutaan sen asianmukaisuudesta ja kattavuudesta kaikkien lisäyksen 6-G kohtien osalta; ja | pārbauda gaisa pārvadātāja drošības programmu, ar kuru nodrošina tā pilnīgu atbilstību visām 6.G papildinājuma prasībām; un |
ilmailun turvatoimenpiteiden täytäntöönpanon varmistaminen asianomaisen rahtilentotoiminnan osalta käyttäen lisäyksessä 6-C3 vahvistettua tarkistusluetteloa. | verificē aviācijas drošības pasākumu piemērošanu attiecīgajiem kravu pārvadājumiem, izmantojot 6.C3. papildinājumā sniegto kontrolsarakstu. |
Täytäntöönpanon varmistamista koskevan EU:n ilmailun turvatoimien varmentamisen on tapahduttava toimipaikalla seuraavassa laajuudessa: | ES aviācijas drošības novērtējuma ietvaros veic verifikāciju uz vietas, pārbaudot prasību ieviešanu vienā no tālāk noteiktajiem apjomiem: |
Lentoasemalla, jolta lentoliikenteen harjoittaja harjoittaa asianomaista rahtilentotoimintaa, ennen kuin kyseiselle lentoasemalle voidaan nimetä ACC3. | lidostā, no kuras gaisa pārvadātājs veic attiecīgos kravu pārvadājumus, pirms piešķir ACC3 apzīmējumu attiecībā uz minēto lidostu. |
Jos EU:n ilmailun turvatoimien varmentamisessa todetaan tällöin, ettei yhtä tai useampaa lisäyksessä 6-C3 vahvistetun tarkistusluettelon tavoitteista ole pantu täytäntöön, toimivaltainen viranomainen ei saa nimetä lentoliikenteen harjoittajaa ACC3:ksi asianomaisen rahtilentotoiminnan osalta ilman näyttöä siitä, että lentoliikenteen harjoittaja on toteuttanut toimenpiteet, joilla todetut puutteet korjataan. | Ja ES aviācijas drošības novērtējuma gaitā tiek konstatēts, ka netiek sasniegts viens vai vairāki no mērķiem, kas uzskaitīti 6.C3. papildinājumā pievienotajā pārbaudes kontrolsarakstā, attiecīgā iestāde nepiešķir ACC3 apzīmējumu šim gaisa pārvadātājam kravu pārvadājumu veikšanai, ja netiek iesniegti pierādījumi par to, ka gaisa pārvadātājs ir ieviesis pasākumus, ar kuriem ir novērsti konstatētie trūkumi; |
Edustavalla määrällä lentoasemia, joilla lentoliikenteen harjoittaja harjoittaa asianomaista rahtilentotoimintaa ennen kuin ACC3 nimetään kaikille lentoasemille, joilla kyseinen lentoliikenteen harjoittaja harjoittaa asianomaista rahtilentotoimintaa. | reprezentatīvā to lidostu kopumā, no kurām gaisa pārvadātājs veic kravu pārvadājumus, pirms piešķir ACC3 apzīmējumu visām lidostām, no kurām šis gaisa pārvadātājs veic kravu pārvadājumus. |
Tällöin sovelletaan seuraavia ehtoja: | Ir izpildāmi šādi nosacījumi: |
tätä vaihtoehtoa pyytää lentoliikenteen harjoittaja, joka harjoittaa useaa asianomaista rahtilentotoimintaa; | šādu iespēju pieprasa gaisa pārvadātājs, kas veic gaisa kravu pārvadājumus no vairākām lidostām; |
toimivaltainen viranomainen on varmistanut, että lentoliikenteen harjoittaja soveltaa EU:n ilmailun turvatoimien varmentamista vastaavaa sisäistä turvatoimien laadunvalvontajärjestelmää; | attiecīgā iestāde ir pārbaudījusi, ka gaisa pārvadātājs piemēro iekšēju drošības kvalitātes uzraudzības programmu, kas ir līdzvērtīga ES aviācijas drošības novērtējumam; |
edustava määrä on vähintään 3 lentoasemaa tai 5 prosenttia, sen mukaan, kumpi näistä lukumääristä on suurempi, ja kaikki suuririskisillä alueilla sijaitsevat lentoasemat; | reprezentatīvais kopums ir trīs lidostas vai arī 5% no kopējā vērtējamo lidostu skaita atkarībā no tā, kas ir vairāk, kā arī visas lidostas, kas atrodas augsta riska izcelsmes vietās; |
toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt etenemissuunnitelman, jolla varmistetaan EU:n ilmailun turvatoimien varmentaminen kunkin nimeämisvuoden aikana lisälentoasemilla, joille ACC3 nimetään, tai kunnes kaikki lentoasemat on varmennettu. | attiecīgā iestāde ir saskaņojusi veicamo novērtējumu grafiku, saskaņā ar kuru ik gadu tiek veikti ES aviācijas drošības novērtējumi lidostās, attiecībā uz kurāmpiemērojams ACC3 apzīmējums, vai līdz brīdim, kad tiek novērtētas visas lidostas. |
kaikki ACC3:ksi nimeämiset päättyvät samana päivänä; | visām lidostām piešķirtā ACC3 apzīmējuma spēks beidzas vienlaicīgi; |
jos jossakin etenemissuunnitelman mukaisesti sovitussa EU:n ilmailun turvatoimien varmennuksessa todetaan, ettei yhtä tai useampaa lisäyksessä 6-C3 vahvistetussa tarkistusluettelossa lueteltua tavoitetta ole pantu täytäntöön, nimeävän toimivaltaisen viranomaisen on vaadittava näyttö kyseisellä lentoasemalla havaittujen puutteiden korjaamiseksi toteutetuista toimenpiteistä ja puutteen vakavuudesta riippuen pyydettävä seuraavaa: | gadījumā, ja vienā no ES aviācijas drošības novērtējumiem, par kuriem panākta vienošanās atbilstīgi grafikam, tiek konstatēta viena vai vairāku 6.C3. papildinājumā noteikto mērķu neizpilde, attiecīgā iestāde, kas piešķir apzīmējumu, pieprasa pierādījumus pasākumu ieviešanai, ar kuriem tiek novērsti šajā lidostā konstatētie trūkumi, un atkarībā no šo trūkumu nopietnības pieprasa: |
kaikkien niiden lentoasemien EU:n ilmailun turvatoimien varmennus, joilla vaaditaan ACC3:n nimeämistä 6.8.2.2.1 kohdan mukaisesti, toimivaltaisen viranomaisen asettamassa määräajassa; tai | ES aviācijas drošības novērtējumu visām lidostām, kurām ir nepieciešams ACC3 apzīmējums, saskaņā ar 6.8.2.2.1. punktu attiecīgās iestādes noteiktā termiņā, vai |
d alakohdassa vahvistettujen EU:n ilmailun turvatoimien varmennusten määrän kaksinkertaistaminen ACC3:ksi nimeämisten jäljellä olevina vuosina. | divtik lielu skaitu d) punktā noteikto ES aviācijas drošības novērtējumu katram no atlikušajiem gadiem, kuros veicama ACC3 apzīmējuma piešķiršana. |
Toimivaltainen viranomainen voi nimetä lentoliikenteen harjoittajan ACC3:ksi rajoitetuksi ajaksi, joka päättyy viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2016, jos EU:n ilmailun turvatoimien varmentamista ei lentoliikenteen harjoittajasta johtumattomista objektiivisista syistä ole voitu toteuttaa. | Attiecīgā iestāde gaisa pārvadātājam ACC3 apzīmējumu var piešķirt uz ierobežotu laiku, kas beidzas ne vēlāk kā 2016. gada 30. jūnijā, tad, ja ES aviācijas drošības novērtēšana nav varējusi norisināties tādu objektīvu iemeslu pēc, kuri neietilpst gaisa pārvadātāja atbildībā. |
Jos tällainen nimeäminen myönnetään pidemmäksi kuin kolmen kuukauden ajaksi, toimivaltaisen viranomaisen on pitänyt varmistaa, että lentoliikenteen harjoittaja soveltaa EU:n ilmailun turvatoimien varmentamista vastaavaa sisäistä turvatoimien laadunvalvontajärjestelmää. | Ja apzīmējumu piešķir uz laiku, kas ir ilgāks par trim mēnešiem, attiecīgā iestāde pārbauda, vai gaisa pārvadātājs īsteno tādu iekšējo drošības kvalitātes uzraudzības programmu, kas ir līdzvērtīga ES aviācijas drošības novērtējumam. |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentaminen on merkittävä varmennuskertomukseen, joka sisältää vähintään lisäyksessä 6-H1 vahvistetut sitoumusvakuutukset, lisäyksessä 6-C3 vahvistetun tarkistusluettelon ja lisäyksessä 11-A vahvistetun EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan vakuutuksen. | ES aviācijas drošības novērtējuma rezultātus reģistrē novērtējuma ziņojumā, kurā ietilpst vismaz: paziņojums par saistībām, kā norādīts 6.H1. papildinājumā, kontrolsaraksts, kas noteikts 6.C3. papildinājumā, un ES aviācijas drošības vērtētāja sniegts apliecinājums par neatkarību, kā norādīts 11.A papildinājumā. |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan on toimitettava varmennuskertomus asianomaiselle viranomaiselle ja annettava siitä jäljennös varmennetulle lentoliikenteen harjoittajalle. | ES aviācijas drošības vērtētājs iesniedz novērtējuma ziņojumu attiecīgajai iestādei, un šā ziņojuma kopiju izsniedz arī novērtētajam gaisa pārvadātājam. |
Kolmannesta maasta saapuvan rahdin ja postin turvavalvonta | No trešās valsts ievestās kravas un pasta drošības pārbaudes |
ACC3:n on varmistettava, että kaikki unionin lentoasemalla siirrettäväksi, kauttakuljetettavaksi tai purettavaksi tarkoitettu rahti ja posti turvatarkastetaan, paitsi jos | ACC3 nodrošina, ka visa krava un pasts, ko ieved transfēram, tranzītam vai izkraušanai Savienības lidostā, tiek pārbaudīts, izņemot šādus gadījumus: |
EU:n ilmailun turvatoimien osalta varmennettu valvottu edustaja on soveltanut vaadittuja turvavalvontatoimenpiteitä kyseiseen lähetykseen ja lähetys on ollut suojattuna niin, ettei siihen ole päästy luvatta käsiksi, näiden toimenpiteiden suorittamishetkestä aina lastaamiseen saakka; tai | nepieciešamās sūtījuma drošības pārbaudes ir veicis oficiālais kravu aģents, kam ir veikts ES aviācijas drošības novērtējums, un sūtījums no drošības pārbaužu veikšanas brīža līdz iekraušanai gaisa kuģī ir bijis aizsargāts pret neatļautu iejaukšanos; vai |
EU:n ilmailun turvatoimien osalta varmennettu tunnettu lähettäjä on soveltanut vaadittuja turvavalvontatoimenpiteitä kyseiseen lähetykseen ja lähetys on ollut suojattuna niin, ettei siihen ole päästy luvatta käsiksi, näiden toimenpiteiden suorittamishetkestä aina lastaamiseen saakka; tai | nepieciešamās sūtījuma drošības pārbaudes ir veicis zināmais nosūtītājs, kam ir veikts ES aviācijas drošības novērtējums, un sūtījums no drošības pārbaužu veikšanas brīža līdz iekraušanai gaisa kuģī ir bijis aizsargāts pret neatļautu iejaukšanos; vai |
tunnettu tiliasiakas on soveltanut vaadittuja turvavalvontatoimenpiteitä kyseiseen lähetykseen EU:n ilmailun turvatoimien osalta varmennetun valvotun edustajan vastuulla ja lähetys on ollut suojattuna niin, ettei siihen ole päästy luvatta käsiksi, näiden toimenpiteiden suorittamishetkestä aina lastaamiseen saakka, eikä lähetystä kuljeteta matkustajailma-aluksessa; tai | nepieciešamās sūtījuma drošības pārbaudes ir piemērojis pazīstams nosūtītājs, par kuru atbildību ir uzņēmies oficiālais kravu aģents, kam ir veikts ES aviācijas drošības novērtējums, un sūtījums no drošības kontroles piemērošanas brīža līdz iekraušanai gaisa kuģī ir bijis aizsargāts pret neatļautu iejaukšanos, un to nepārvadā ar pasažieru gaisa kuģi; vai |