Source | Target | varmennusmenettelyjen toimivuus ja asianmukaisuus. | novērtēšanas procesa funkcionalitāti un piemērotību. |
Tarvittaessa hyväksynnän yhteydessä on vaatimustenmukaisuuden arviointivalmiuksien uudelleenarvioinnin sijasta otettava huomioon asiaankuuluvien yhdenmukaistettujen standardien, etenkin EN-ISO/IEC 17020 -standardin, mukaiset akkreditointitodistukset. | Attiecīgā gadījumā, piešķirot apstiprinājumu, nevis atkārtoti izvērtē atbilstības novērtēšanas spēju, bet gan ņem vērā akreditācijas sertifikātus, kas saistīti ar attiecīgajiem saskaņotajiem standartiem, respektīvi, ar EN-ISO/IEC 17020. |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentaja voi olla kuka tahansa henkilö tai mikä tahansa oikeushenkilö. | ES aviācijas drošības vērtētājs var būt fiziska vai juridiska persona. |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 765/2008 nojalla perustetulle kansalliselle akkreditointielimelle voidaan antaa valtuudet akkreditoida EU:n ilmailun turvatoimien varmentamista suorittavien oikeushenkilöiden vaatimustenmukaisuuden arviointivalmiudet, toteuttaa tätä koskevia hallinnollisia toimenpiteitä ja valvoa EU:n ilmailun turvatoimien varmentamistoimintaa. | Valsts akreditācijas struktūra, kas izveidota atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 765/2008, var pilnvarot akreditēt to tiesību subjektu atbilstības novērtēšanas spēju, kas veic ES aviācijas drošības novērtējumu, pieņemt administratīvus pasākumus šajā sakarā un pārraudzīt ES aviācijas drošības novērtējuma darbības. |
Kaikilla EU:n ilmailun turvatoimia varmentavilla henkilöillä on oltava asianmukainen pätevyys ja tausta, ja | Katrai personai, kas veic ES aviācijas drošības novērtējumu, ir jābūt kompetentai un ar atbilstošu iepriekšēju pieredzi, un: |
heistä on oltava tehtynä 11.1.3 kohdan mukaisesti taustan tarkistus, joka uusitaan vähintään viiden vuoden välein; | saskaņā ar 11.1.3. punktu ir jāizvērtē šīs personas iepriekšējā darbība, iepriekšējās darbības pārbaudes veicot ne retāk kā ik pēc pieciem gadiem; |
heidän on oltava puolueettomia ja objektiivisia varmentaessaan EU:n ilmailun turvatoimia, ymmärrettävä riippumattomuuden merkitys ja sovellettava menettelyjä, joilla vältetään eturistiriitatilanteet suhteessa varmennettaviin yrityksiin; | šai personai ES aviācijas drošības novērtējums jāveic taisnīgi un objektīvi, saprotot to, cik svarīga ir šā novērtējuma neatkarība, un izmantojot tādas metodes, lai izvairītos no interešu konflikta situācijas attiecībā uz novērtēto subjektu; |
vaatimustenmukaisuuden valvonnan periaatteet, menettelyt ja menetelmät; | atbilstības uzraudzības principiem, procedūrām un metodēm; |
ihmisen toimintakykyyn ja valvontaan vaikuttavat tekijät; | faktoriem, kas ietekmē cilvēka veiktspēju, un uzraudzību; |
varmentajan asema ja toimivaltuudet, myös eturistiriitojen suhteen; | vērtētāja nozīmi un pilnvarām, tostarp interešu konfliktu; |
heidän on todistettava pätevyytensä koulutuksen ja/tai vähimmäistyökokemuksen perusteella seuraavilla osa-alueilla: | jāsniedz pierādījums par attiecīgu pieredzi, kas gūta apmācības ceļā un/vai ar vismaz minimālu darba pieredzi šādās jomās: |
ilmailun turvaamisen yleiset periaatteet unionissa ja ilmailun turvaamista koskevat ICAOn vaatimukset; | vispārējās nozīmes aviācijas drošības principi, kas pieņemti Savienībā, kā arī ICAO aviācijas drošības standarti; |
varmennettavaan toimintaan liittyvät erityisvaatimukset sekä se, kuinka niitä sovelletaan itse toiminnassa; | īpaši standarti attiecībā uz novērtēto darbību un to, kā šos standartus piemēro veiktajām darbībām; |
varmentamisen kannalta merkitykselliset turvateknologiat ja -tekniikat. | ar novērtēšanas procesu saistītās drošības tehnoloģijas un metodes; |
heidän on osallistuttava määräaikaiskoulutukseen riittävän usein, jotta varmistetaan olemassa olevan pätevyyden ylläpito ja uuden pätevyyden hankkiminen ilmailun turvaamisen alalla tapahtuneen kehityksen huomioon ottamiseksi. | pastāvīgi jāpiedalās mācībās, kas notiek tik bieži, cik nepieciešams, lai auditori pienācīgā līmenī uzturētu jau apgūtās zināšanas un iegūtu jaunas zināšanas atbilstīgi jaunākajām norisēm aviācijas drošības jomā. |
Toimivaltaisen viranomaisen on joko itse annettava koulutusta EU:n ilmailun turvatoimien varmentajalle tai hyväksyttävä luettelo soveltuvista turvakoulutuskursseista ja pidettävä se ajan tasalla. | Pilnvarotā iestāde pati nodrošina ES aviācijas drošības vērtētāju mācības vai apstiprina un uztur atbilstošu drošības mācību kursu sarakstu. |
Jäsenvaltiot voivat rajoittaa EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan hyväksynnän vain sellaisiin varmentamistoimiin, jotka toteutetaan kyseisen jäsenvaltion alueella kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen puolesta. | Dalīvalstis, apstiprinot ES aviācijas drošības vērtētāju, var aprobežoties tikai ar tādām novērtēšanas darbībām, ko veic vienīgi minētās dalībvalsts teritorijā attiecīgās dalībvalsts iestādes vārdā. |
Tällöin 11.6.4.2 kohdan vaatimuksia ei sovelleta. | Šādā gadījumā 11.6.4.2. punkta prasības nepiemēro. |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan hyväksyntä on voimassa enintään viisi vuotta. | ES aviācijas drošības vērtētājs tiek apstiprināts uz termiņu, kas nepārsniedz piecus gadus. |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentajien tunnustaminen ja tunnustamisen lakkauttaminen | ES aviācijas drošības vērtētāja atzīšana un apstiprinājuma atsaukšana |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentajaa ei pidetä hyväksyttynä ennen kuin varmentajan tiedot on lisätty valvottuja edustajia ja tunnettuja lähettäjiä koskevaan unionin tietokantaan. | ES aviācijas drošības vērtētāju neuzskata par apstiprinātu, līdz informācija par šo vērtētāju nav iekļauta Savienības oficiālo kravu aģentu un zināmo nosūtītāju datubāzē. |
Jokaisella EU:n ilmailun turvatoimien varmentajalla on oltava toimivaltaisen viranomaisen antama tai sen puolesta annettu todistus varmentajan asemasta. | Katram ES aviācijas drošības vērtētājam no attiecīgās iestādes vai šīs attiecīgās iestādes vārdā ir jāsaņem viņa statusa apliecinājums. |
Sinä aikana, kun EU:n ilmailun turvatoimien varmentajia koskevat tiedot eivät näy valvottuja edustajia ja tunnettuja lähettäjiä koskevassa unionin tietokannassa, toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava EU:n ilmailun turvatoimien varmentajasta tarvittavat tiedot komissiolle, joka saattaa ne jäsenvaltioiden käyttöön. | Laikā, kamēr Savienības oficiālo kravu aģentu un zināmo nosūtītāju datubāzē nevar veikt ierakstus par ES aviācijas drošības vērtētājiem, attiecīgā iestāde visu nepieciešamo informāciju par ES aviācijas drošības vērtētāju paziņo Komisijai, kas savukārt dara to zināmu visām dalībvalstīm. |
Kaikkien jäsenvaltioiden on tunnustettava EU:n ilmailun turvatoimien varmentajat. | Apstiprinātos ES aviācijas drošības vērtētājus atzīst visas dalībvalstis. |
Jos EU:n ilmailun turvatoimien varmentaja osoittaa, ettei se enää täytä 11.6.3.1 tai 11.6.3.5 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia, toimivaltaisen viranomaisen / toimivaltaisten viranomaisten on peruutettava hyväksyntä ja poistettava varmentaja valvottuja edustajia ja tunnettuja lähettäjiä koskevasta unionin tietokannasta. | Ja izrādās, ka ES aviācijas drošības vērtētājs vairs neatbilst 11.6.3.1. vai 11.6.3.5. punktā minētajām prasībām, attiecīgā iestāde / attiecīgās iestādes, kas šo vērtētāju apstiprinājušas, apstiprinājumu atsauc un ziņas par šo vērtētāju izņem no Savienības oficiālo kravu aģentu un zināmo nosūtītāju datubāzes. |
Laadunvalvontaohjelmia toteuttavat toimialajärjestöt ja niiden vastuulla toimivat yritykset voidaan hyväksyä EU:n ilmailun turvatoimien varmentajiksi edellyttäen, että näiden ohjelmien vastaavat toimenpiteet takaavat puolueettoman ja objektiivisen varmennuksen. | Nozares apvienības un to pakļautībā esošos subjektus, kas atbild par kvalitātes nodrošināšanas programmām, var apstiprināt kā ES aviācijas drošības vērtētājus ar nosacījumu, ka šajās programmās ietilpst līdzvērtīgi pasākumi, kurus īstenojot var nodrošināt taisnīgu un objektīvu novērtējumu. |
Tunnustamisen on tapahduttava vähintään kahden jäsenvaltion asianomaisten viranomaisten yhteistyönä. | Atzinumu sniedz sadarbībā vismaz ar divu dalībvalstu attiecīgajām iestādēm. |
Komissio voi tunnustaa varmentamistoimet, joita toteuttavat viranomaiset tai ilmailun turvatoimien varmentajat kuuluvat kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön lainkäyttövaltaan ja ovat niiden tunnustamia, jos komissio pystyy vahvistamaan, että toimet vastaavat EU:n ilmailun turvatoimien varmentamista. | Komisija var atzīt novērtēšanas darbības, ko veic iestādes vai aviācijas drošības vērtētāji kādas trešās valsts vai starptautiskas organizācijas jurisdikcijā vai ko atzinusi trešā valsts vai starptautiska organizācija, ja vien ir iespējams pierādīt šo darbību līdzvērtību ES aviācijas drošības novērtējumam. |
Näitä koskevan luettelon on sisällyttävä lisäykseen 6Fiii. | Šo darbību saraksts ir jāsaglabā 6.Fiii papildinājumā. |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentamista koskeva kertomus, jäljempänä ’varmennuskertomus’ | ES aviācijas drošības novērtējuma ziņojums (“novērtējuma ziņojums”) |
Varmennuskertomukseen on kirjattava EU:n ilmailun turvatoimien varmentaminen, ja siihen on sisällyttävä ainakin | Novērtējuma ziņojumā reģistrē ES aviācijas drošības novērtējumu; ziņojumā ietilpst vismaz: |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan allekirjoittama täytetty tarkistusluettelo ja varmennetun yrityksen huomautukset siitä, jos sellaisia on pyydetty; | aizpildīts kontrolsaraksts, ko parakstījis ES aviācijas drošības vērtētājs ar pietiekami detalizētiem novērtētā subjekta komentāriem, ja tādi prasīti; |
varmennetun yrityksen allekirjoittama sitoumusvakuutus, ja | paziņojums par saistībām, kuru parakstījis novērtētais subjekts; un |
EU:n ilmailun turvatoimia varmentavan henkilön allekirjoittama vakuutus riippumattomuudesta suhteessa varmennettuun yritykseen. | neatkarības apliecinājums, kas attiecas uz novērtēto subjektu un kuru parakstījusi persona, kas veic ES aviācijas drošības novērtējumu. |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan on vahvistettava taso, jolla tarkistusluetteloon sisältyviä tavoitteita on noudatettu, ja kirjattava tätä koskevat havainnot tarkistusluettelon asianmukaisiin kohtiin. | ES aviācijas drošības vērtētājs nosaka, kāds ir atbilstības līmenis attiecībā pret mērķiem, kas norādīti kontrolsarakstā, un reģistrē attiecīgos konstatējumus konkrētā kontrolsaraksta daļā. |
Sitoumusvakuutuksessa on oltava yrityksen sitoumus siitä, että se jatkaa toimintaansa hyväksytysti varmennettujen toimintavaatimusten mukaisesti. | Paziņojumā par saistībām norāda novērtētā subjekta apņemšanos turpināt savu darbību atbilstīgi sekmīgi novērtētiem darbības standartiem. |
Varmennettu yritys voi ilmoittaa olevansa samaa mieltä tai eri mieltä vaatimusten noudattamisen tasosta, joka vahvistetaan varmennuskertomuksessa. | Novērtētais subjekts var paust savu piekrišanu novērtējuma ziņojumā noteiktajam atbilstības līmenim vai šo līmeni apstrīdēt. |
Tällaisesta ilmoituksesta tulee erottamaton osa varmennuskertomusta. | Šāds paziņojums kļūst par novērtējuma ziņojuma neatņemamu sastāvdaļu. |
Varmennuskertomuksen eheys todistetaan sivunumeroinnilla, EU:n ilmailun turvatoimien varmentamispäivämäärällä sekä jokaisella sivulla olevalla varmentajan ja varmennetun yrityksen parafoinnilla. | Novērtējuma ziņojuma veselumu apliecina lappušu numerācija, ES aviācijas drošības novērtējuma datums, vērtētāja un vērtētā subjekta iniciāļi katrā ziņojuma lappusē. |
Varmennuskertomus laaditaan oletusarvoisesti englanniksi ja se toimitetaan tapauksen mukaan toimivaltaiselle viranomaiselle ja varmennetulle yritykselle viimeistään kuukauden kuluttua tarkastuskäynnistä. | Ziņojuma standarta valoda ir angļu valoda, un to izsniedz attiecīgajai iestādei un – attiecīgā gadījumā – novērtētajam subjektam ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc uz vietas veiktās verifikācijas. |
KOULUTUKSEN VASTAVUOROINEN TUNNUSTAMINEN | MĀCĪBU SAVSTARPĒJA ATZĪŠANA |
Kaikki valmiudet, jotka henkilö on hankkinut täyttääkseen asetuksen (EY) N:o 300/2008 ja sen täytäntöönpanosäädösten vaatimukset jossain jäsenvaltiossa, on tunnustettava toisessa jäsenvaltiossa. | Kvalifikāciju, ko persona ir ieguvusi vienā dalībvalstī, lai izpildītu Regulas (EK) Nr. 300/2008 un tās īstenošanas tiesību aktu prasības, atzīst citās dalībvalstīs. 11.A |
LISÄYS 11-A | PAPILDINĀJUMS |
RIIPPUMATTOMUUSVAKUUTUS – EU:N ILMAILUN TURVATOIMIEN VARMENTAJA | NEATKARĪBAS APLIECINĀJUMS – ES AVIĀCIJAS DROŠĪBAS VĒRTĒTĀJS |
Vakuutan, että olen puolueettomasti ja objektiivisesti määrittänyt tason, jolla varmennettu yritys noudattaa vaatimuksia. | Apliecinu, ka vērtētā subjekta atbilstības līmeni esmu noteicis taisnīgi un objektīvi. |
Vakuutan, että en ole enkä ole kahden edellisen vuoden aikana ollut varmennetun yrityksen palveluksessa. | Apliecinu, ka neesmu nodarbināts vērtētajā subjektā un neesmu tajā bijis nodarbināts iepriekšējo divu gadu laikā. |
Vakuutan, etten saa mitään taloudellista tai muuta välitöntä tai välillistä etua varmennetun yrityksen tai sen sidosyritysten varmentamisen tuloksista. | Apliecinu, ka man nav ekonomisku vai citu tiešu un netiešu interešu saistībā ar novērtēšanas darbības iznākumu, novērtēto subjektu vai tās meitasuzņēmumiem. |
Vakuutan, ettei minulla varmentamismenettelyn ohella ole 12 edellisen kuukauden aikana ollut varmennetun yrityksen kanssa liiketoiminnallisia suhteita, kuten koulutus- tai konsulttisuhteita, ilmailun turvaamiseen liittyvillä aloilla. | Apliecinu, ka man pašlaik nav un arī iepriekšējos 12 mēnešos nav bijis tādu ekonomiska rakstura attiecību ar novērtēto subjektu kā, piemēram, mācības vai konsultācijas, kas neietilpst novērtējuma procesā, ar aviācijas drošību saistītās jomās. |
Vakuutan, että EU:n ilmailun turvatoimien varmennuskertomus perustuu asiaankuuluvissa turva-asiakirjoissa olevien tosiasioiden tarkkaan analyysiin, varmennetun yrityksen turvaohjelma tai vastaava asiakirja sekä tarkastuskäynti mukaan luettuina. | Apliecinu, ka ES aviācijas drošības novērtējuma ziņojuma pamatā ir padziļināta konstatēto faktu analīze, kas veikta, iepazīstoties ar attiecīgo drošības dokumentāciju, tostarp novērtētā subjekta drošības programmu vai līdzvērtīgu dokumentu, kā arī verifikācijas darbības uz vietas. |
Vakuutan, että EU:n ilmailun turvatoimien varmennuskertomus perustuu niistä kaikista turvaamisen kannalta merkittävistä aloista tehtyyn arviointiin, joista varmentajan on annettava lausunto EU:n asiaankuuluvan tarkistusluettelon perusteella. | Apliecinu, ka ES aviācijas drošības novērtējuma ziņojums ir izstrādāts, pamatojoties uz visu to drošībai nozīmīgo jomu novērtējumu, attiecībā uz kurām vērtētājam ir jāsniedz atzinums, vadoties pēc attiecīgā ES kontrolsaraksta. |
Vakuutan, että olen soveltanut menetelmää, joka mahdollistaa erilliset EU:n ilmailun turvatoimia koskevat kertomukset kustakin varmennetusta yrityksestä ja takaa objektiivisuuden ja puolueettomuuden tietojen hankinnassa ja arvioinnissa, kun useita yrityksiä varmennetaan samanaikaisesti. | Apliecinu, ka esmu izmantojis tādas metodes, ar kurām ir iespējams sagatavot atsevišķu ES aviācijas drošības novērtējuma ziņojumu katram novērtētajam subjektam un nodrošināt faktu vākšanas un izvērtēšanas taisnīgumu un objektivitāti gadījumā, kad vairāki subjekti tiek novērtēti vienota pasākuma ietvaros. |
Vakuutan, etten ole saanut mitään muita taloudellisia tai muita etuja kuin kohtuullisen palkkion varmennustyöstä sekä matka- ja oleskelukustannusten korvauksen. | Apstiprinu, ka neesmu pieņēmis finansiāla vai cita veida labumus, izņemot samērīgu honorāru par novērtējuma veikšanu un kompensāciju ceļa un uzturēšanās izdevumu segšanai. |
Kannan täyden vastuun EU:n ilmailun turvatoimien varmennuskertomuksesta. | Uzņemos pilnu atbildību par ES aviācijas drošības novērtējuma ziņojumu. |
Varmentamisen suorittaneen henkilön nimi: | Tās personas vārds, uzvārds, kas veic novērtējumu: |
EU:n ilmailun turvatoimien varmentajan nimi: | ES aviācijas drošības vērtētāja vārds, uzvārds: |
EUVL L 219, 22.8.2009, s. 1. | OV L 219, 22.8.2009., 1. lpp. |
EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32. | OV L 107, 27.4.2011., 1. lpp. |
EUVL L 107, 27.4.2011, s. 1.” | OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.” |
Euroopan unionin jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari, Viro ja Yhdistynyt kuningaskunta. | Eiropas Savienības dalībvalstis: Apvienotā Karaliste, Austrija, Beļģija, Bulgārija, Čehija, Dānija, Francija, Grieķija, Igaunija, Īrija, Itālija, Kipra, Latvija, Lietuva, Luksemburga, Malta, Nīderlande, Polija, Portugāle, Rumānija, Slovākija, Slovēnija, Somija, Spānija, Ungārija, Vācija un Zviedrija. |
Tämä ei koske lentorahtia tai -postia, joka kuljetetaan muutamista maista, joihin ei sovelleta ACC3-järjestelmää. | Tas neattiecas uz gaisa kravu vai pastu, ko pārvadā no dažām atsevišķām valstīm, kam piemēro atbrīvojumu no ACC3 režīma. |