Source | Target | Pyhä istuin (Vatikaanivaltio) | Svētais Krēsls (Vatikāna Pilsētvalsts) |
Saint Vincent ja Grenadiinit | Sentvinsenta un Grenadīnas |
Venezuelan bolivariaaninen tasavalta | Venecuēlas Bolivāra Republika |
yleisesti käytetty nimi: Venezuela | Bieži dēvēta par Venecuēlu |
Brittiläiset Neitsytsaaret | Britu Virdžīnas |
Yhdysvaltain Neitsytsaaret | ASV Virdžīnu Salas |
Vietnam | Vjetnama |
Wallis ja Futuna | Volisa un Futunas |
mukaan lukien Alofisaari | Tostarp Alofi Sala |
entinen Länsi-Samoa | Agrāk Rietumsamoa |
sellaisena kuin se on määriteltynä Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244 | Kā definēts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā 1244 |
mukaan lukien Peñón de Vélez de la Gomera, Peñón de Alhucemas ja Chafarinassaaret | Tostarp Velesa de la Gomera, Alusemasa un Čafarīnu Salas |
Jemen | Jemena |
entisetPohjois-Jemen ja Etelä-Jemen | Agrāk Ziemeļjemena un Dienvidjemena |
Grande-Terre ja Pamandzi | Grandtēra un Pamanzi |
Sambia | Zambija |
MUUTA | CITA INFORMĀCIJA |
Euroopan unioni | Eiropas Savienība |
Koodi on varattu tavaroiden alkuperän ilmoittamiseen asiaankuuluvissa EU:n säännöksissä asetettujen edellytysten mukaisesti kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa. | Kods, kas paredzēts preču izcelsmes vietas deklarēšanai tirdzniecībā ar trešām valstīm saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti attiecīgajos ES noteikumos. |
Koodia ei käytetä tilastointitarkoituksiin. | To nedrīkst izmantot statistikas vajadzībām |
Avomeri | Atklāta jūra |
aluevesien ulkopuolella oleva merialue | Jūra ārpus teritoriālajiem ūdeņiem |
alusten elintarvike- ja polttoainevarastot | Krājumi un rezerves |
vapaaehtoinen otsake | Izvēles pozīcija |
alusten elintarvike- ja polttoainevarastot EU:n sisäisessä kaupassa | Krājumi un rezerves ES iekšējai tirdzniecībai |
alusten elintarvike- ja polttoainevarastot kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa | Krājumi un rezerves tirdzniecībai ar trešām valstīm |
määrittelemättömät maat ja alueet | Valstis un teritorijas, kas nav norādītas |
maat ja alueet, joita ei ole määritelty EU:n sisäisessä kaupassa | Valstis un teritorijas, kas nav norādītas saistībā ar ES iekšējo tirdzniecību |
maat ja alueet, joita ei ole määritelty kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa | Valstis un teritorijas, kas nav norādītas saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm |
maat ja alueet, joita ei täsmennetä kaupallisista tai sotilaallisista syistä | Valstis un teritorijas, kas nav norādītas komerciālu vai militāru iemeslu dēļ |
maat ja alueet, joita ei täsmennetä kaupallisista tai sotilaallisista syistä EU:n sisäisessä kaupassa | Valstis un teritorijas, kas nav norādītas komerciālu vai militāru iemeslu dēļ saistībā ar ES iekšējo tirdzniecību |
maat ja alueet, joita ei täsmennetä kaupallisista tai sotilaallisista syistä kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa | Valstis un teritorijas, kas nav norādītas komerciālu vai militāru iemeslu dēļ saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm |
Tämä koodi ei estä ottamasta käyttöön lopullista nimeä, joka hyväksytään heti, kun Yhdistyneissä kansakunnissa asiasta käytävät neuvottelut saadaan päätökseen. | Pagaidu kods, kas neietekmē valsts galīgo nosaukumu, kurš tiks atzīts pēc sarunu noslēgšanas, kas patlaban notiek ANO. |
annettu 23 päivänä marraskuuta 2012, | (2012. gada 23. novembris) |
Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetty tavara luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodiin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein. | Šīs regulas pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces saskaņā ar minētajiem vispārīgajiem noteikumiem būtu jāklasificē saskaņā ar minētās tabulas 2. ailē norādīto KN kodu atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam. |
On aiheellista säätää, että sitovien tariffitietojen haltija voi yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 [2]12 artiklan 6 kohdan mukaisesti edelleen kolmen kuukauden ajan käyttää sellaisia sitovia tariffitietoja, jotka jäsenvaltioiden tulliviranomaiset ovat antaneet tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön mutta jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia. | Ir lietderīgi paredzēt, ka saistošo izziņu par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, šīs izziņas turētājs var turpināt izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi [2]. |
Liitteenä olevan taulukon sarakkeessa 1 esitetty tavara luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodiin. | Pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar tabulas 2. ailē norādīto KN kodu. |
Galvanoitu tavara, jossa on teräksinen U:n muotoinen molemmista päistään kierteitetty pultti, kaksi kuusiomutteria ja valuteräspuristin, jossa on kaksi reikää pultteja varten. | Cinkots izstrādājums, kas sastāv no U veida tērauda bultskrūves ar vītnēm abos galos, diviem sešstūra uzgriežņiem un lietas tērauda skavas ar diviem caurejošiem caurumiem, pa kuriem var izbīdīt bultskrūvi. |
Tavaraa käytetään esimerkiksi pitämään yhdessä kahta tai useampaa lankaa asettamalla ne U:n muotoiseen pulttiin, sovittamalla puristin lankojen päälle ja kiristämällä mutterit. | Izstrādājumu izmanto, lai, piemēram, saturētu kopā vairākus vadus: vadus ievieto U veida bultskrūvē, uzliek skavu un pievelk uzgriežņus. |
Ks. kuva. | Sk. attēlu. |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 7326, 732690 ja 73269098 nimiketekstien mukaisesti. | Klasifikācija noteikta, ievērojot 1. un 6. vispārīgo kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumu un KN kodu 7326, 732690 un 73269098 aprakstu. |
Koska tämän pultista, kahdesta mutterista ja puristimesta koostuvan tavaran tehtävä on eri kuin pultin eli sillä ei suoraan kiristetä yhteen ja löysennetä erilleen erilaisia osia, luokittelu nimikkeeseen 7318 pultiksi tai sen kaltaiseksi tavaraksi ei tule kyseeseen (ks. harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 7326, 1 kohta). | Tā kā tāda izstrādājuma funkcijas, kas sastāv no bultskrūves, diviem uzgriežņiem un skavas, atšķiras no bultskrūves funkcijām, proti, ar to tieši nesavelk ciešāk vai nepalaiž vaļīgāk dažādus elementus, izstrādājumu nav iespējams klasificēt pozīcijā 7318 kā bultskrūvi vai tamlīdzīgus izstrādājumus (sk. arī HS skaidrojumu par pozīciju 7326, 1. punktu). |
Sen vuoksi tavara luokitellaan CN-koodiin 73269098 muuksi terästavaraksi. | Izstrādājums tāpēc jāklasificē ar KN kodu 73269098 kā citādi tērauda izstrādājumi. |
Kuva on ainoastaan ohjeellinen. | Attēls pievienots tikai informācijai. |
THE EUROOPAN KOMISSIO, joka | EIROPAS KOMISIJA, |
Luokittelu | Klasifikācija |
(CN-koodi) | (KN kods) |
Sähkölaite (ns. CCD-kenno), joka on 60-nastaisessa keraamisessa pakkauksessa ja jossa on: | Elektroniska ierīce (tā sauktais “attēla sensors ar lādiņu uzkrājošo ierīci (CCD)”) 60 spraudņu keramikas plāksnē, kura ietver: |
3 lineaarisesti asennettua varauskytkettyä (CCD) sirua, josta muodostuu noin 220 × 6 mm:n suuruinen röntgensäteille herkkä aktiivialue. Kussakin CCD-sirussa on 1536 × 128 pikseliä, ja pikselikoko on 48 × 48 μm. | 3 lādiņa uzkrājošās ierīces (CCD) mikroshēmas, kas lineāri savienotas ar rentgena staru jutīgu aktīvo daļu, kas ir apmēram 220 × 6 mm. Katrai CCD mikroshēmai ir 1536 × 128 pikseļi, ar pikseļa izmēru 48 × 48 μm, |
3 tuikeaineella päällystettyä kuituoptista levyä, jotka on asennettu kullekin CCD-sirulle. | 3 optisko šķiedru plāksnes ar scintilatoriem, kas piemontētas pie katras CCD mikroshēmas. |
Laitteessa on integroitujen piirien ulostulo. | Ierīce dod signālu integrālām shēmām. |
Laite on asennettu röntgenkameroihin kuvien luomiseksi. | Ierīce ir uzstādīta rentgena attēlu uzņemšanas kamerās nolūkā radīt attēlu. |
Tuikeaineella päällystetyt kuituoptiset levyt muuntavat röntgensäteet näkyväksi valoksi, joka heijastetaan CCD-anturille. | Šķiedru optiskās plāksnes ar scintilatoriem pārvērš rentgena starus par redzamo gaismu, ko projicē uz CCD sensora. |
CCD-anturi muuntaa valon sähkösignaaliksi, joka prosessoidaan analogiseksi tai digitaaliseksi kuvaksi. | CCD sensors pārvērš gaismu elektriskā signālā, ko pārstrādā par analogu vai digitālu attēlu. |
Laite on suunniteltu röntgenkuvantamiseen. | Ierīce ir paredzēta rentgena attēlu radīšanai. |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön, XVI jakson 2 huomautuksen b alakohdan sekä CN-koodien 8529, 852990 ja 85299092 nimiketekstien mukaisesti. | Klasifikācija noteikta, ievērojot 1. un 6. vispārīgo kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumu, XVI sadaļas 2.b) piezīmi un KN kodu 8529, 852990 un 85299092formulējumu. |
Koska laite koostuu useista komponenteista, kuten valolle herkistä kennoista, integroiduista piireistä ja tuikeaineella päällystetyistä kuituoptisista levyistä, luokittelu nimikkeeseen 8541 valolle herkäksi puolijohdekomponentiksi ei tule kyseeseen. | Tā kā ierīce sastāv no vairākām sastāvdaļām, tādām kā gaismjutīga elementa, integrālās shēmas un optisko šķiedru plāksnēm ar scintilatoriem, klasifikācija pozīcijā 8541 pie gaismjutīgām pusvadītāju ierīcēm nav iespējama. |
Koska laitetta voidaan käyttää yksinomaan tai pääasiassa digitaalisen röntgenkameran kanssa, se on luokiteltava CN-koodiin 85299092 alanimikkeen 85258019 televisiokameran osaksi. | Tā kā ierīce ir piemērota lietošanai vienīgi vai galvenokārt kopā ar digitālo rentgena staru kameru, tā klasificējama ar KN kodu 85299092 kā detaļa televīzijas kamerām, kas minētas apakšpozīcijā 85258019. |
Tasavirtamuuttajatyyppinen laturi (ns. Universal Dual Port -autolaturi), jossa on tupakansytytinsovitin, kaksi USB-liitäntää ja merkkivalo. | Līdzstrāvas statiskā pārveidotāja tipa lādētājs (tā sauktais “universālais automobiļa lādētājs ar divām pieslēgvietām”), kas ietver automobiļa cigarešu aizdedzinātāja adapteru, divas USB saskarnes un gaismas indikatoru. |
Laturin tulojännite on 12 V DC, lähtöjännite 5 V DC ja antovirta 500 mA tai 2 × 250 mA. | Lādētāja ieejas spriegums ir 12 V līdzstrāvai, izejas spriegums 5 V līdzstrāvai un izejas strāva 500 mA jeb 2 × 250 mA. |