Source | Target | rakenne hienosyinen; | muskuļaudi smalkšķiedraini, |
koostumus kiinteä, hieman rasvainen. | konsistence kompakta, muskuļaudi viegli caurauguši ar taukaudiem. |
Karitsa, jolla on suojattu maantieteellinen merkintä ”Abbacchio Romano”, voidaan myydä kuluttajalle kokonaisena ja/tai paloiteltuna seuraaviin osiin: kokonainen; puolikas: ruho leikattuna pituussuunnassa kahteen symmetriseen osaan; lapa; reisi; kylkipalat; pää ja sisälmykset (sydän, keuhkot ja maksa). | Ar AĢIN Abbacchio Romano apzīmēto produktu var piedāvāt tirdzniecībā veselu un/vai sadalītu šādās daļās: pusliemenis, ko iegūst, sagitālā griezumā sadalot liemeni divās simetriskās daļās; pleca gabals; ciskas daļa; ribiņas; galva un iekšas (sirds, plaušas un aknas). |
Abbacchio Romano -ruholla on teurastettaessa oltava seuraavat ominaisuudet: ruhon paino ilman nahkaa, pää ja sisälmykset mukaan luettuina: korkeintaan 8 kg; lihan väri: vaalean punertava (tarkastus tehdään ruhon rintakehän sisäpuolen lihaksista); lihasmassan rakenne: kiinteä (vetisyyttä ei saa esiintyä); rasvan väri: valkoinen; rasvan rakenne: kiinteä (tarkastus tehdään hännän tyvestä, hännän yläpuolella olevasta rasvakudoksesta ympäristön lämpötilan ollessa 18–20 °C); rasvakerros: ruhon ulkopintaa kiertää ohut rasvakerros, rasvaa ei saa esiintyä liiallisesti munuaisten ympärillä. | Abbacchio Romano liemenim pēc dzīvnieka nokaušanas jābūt ar šādām īpašībām: atdzesēta liemeņa svars bez ādas, ar galvu un iekšām – ne vairāk kā 8 kg; gaļas krāsa gaišsārta (pārbaudei izmanto vēdersienas iekšējos muskuļus); muskuļu masas konsistence blīva (bez asins seruma); taukaudu krāsa balta; tauku konsistence: blīva (pārbaudi izdara, kad vides temperatūra ir 18–20 °C, nosakot to taukaudu konsistenci, kuri atrodas virs astes daļas); taukaudu slānis mērenā biezumā klāj liemeņa ārējo virsu un nieres. |
”Abbacchio Romanon” raaka-aine on Sarda-rotuun ja sen risteytyksiin, Comisana-rotuun ja sen risteytyksiin, Sopravissana-rotuun ja sen risteytyksiin, Massese-rotuun ja sen risteytyksiin sekä Merinizzata Italiana -rotuun ja sen risteytyksiin kuuluvien uros- ja naaraspuolisten karitsojen liha ja eläimen osat. | Ar AĢIN Abbacchio Romano apzīmētā produkta izejviela ir gaļa un dzīvnieka daļas, ko iegūst no vīriešu un sieviešu kārtas jēriem, kuri dzimuši no ģeogrāfiskajā apgabalā vairāk izplatīto ģenētisko tipu aitām: Sardīnijas aitu šķirne un tās krustojumi, Comisana un tās krustojumi, Sopravissana un tās krustojumi, Massese un tās krustojumi, Merinizzata Italiana (Itālijas merīnaita) un tās krustojumi. |
Karitsat teurastetaan 28–40 päivän ikäisinä, jolloin niiden ruhon paino on enintään 8 kg. | Jērus kauj, kad tie sasnieguši 28–40 dienu vecumu, to kautsvars nedrīkst pārsniegt 8 kg. |
Suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustetun Abbacchio Romano -lihan tuotantoon tarkoitetut eläimet on lisäksi tunnistusmerkittävä viimeistään 20 päivän ikäisinä vasempaan korvaan kiinnitettävällä asianmukaisella nauhalla tai napilla, jonka etupuolella on tilan täydellinen tunnusnumero kirjaimin ja numeroin ja kääntöpuolella eläimen numero. | Dzīvnieki, kas paredzēti ar AĢIN Abbacchio Romano apzīmētā produkta iegūšanai, jāidentificē 20 dienu laikā pēc piedzimšanas, iestiprinot tiem kreisajā ausī attiecīgu plāksnīti vai krotāliju, kuras vienā pusē norāda pilnu lopkopības saimniecības identifikācijas kodu ar burtiem un cipariem, bet otrā pusē – dzīvnieka kārtas numuru. |
Karitsoja on ruokittava niiden emon maidolla (luonnonmukainen imetys). | Jēri jābaro ar mātes pienu (dabīga zīdīšana). |
Ravinnonlisänä saa käyttää luonnonmukaisia ravinteita ja luontaisia tiivisteitä. | Ēdināšanu atļauts papildināt ar dabisko ganību lopbarību un savvaļas augiem. |
Emolampaat laiduntavat luonnonniityillä, laidunniityillä ja kedoilla, jotka ovat 4 kohdassa mainitulle maantieteelliselle tuotantoalueelle luonteenomaisia. | Aitas–jēru mātes ganās dabiskajās ganībās un noganāmās pļavās 4. punktā norādītajā ražošanas ģeogrāfiskajā apgabalā. |
Kuivarehun ja tiivisteiden käyttö on sallittua synteettisten ja geneettisesti muunneltujen organismien käyttöä lukuun ottamatta. | Papildbarības veidā atļauts izēdināt sausu sienu un barības koncentrātus, izņemot mākslīgu barību un tādu, kas iegūta no ģenētiski modificētiem organismiem. |
Karitsojen syntymän, kasvatuksen ja teurastuksen on tapahduttava ainoastaan Lazion maakunnan alueella. | Dzīvniekiem no dzimšanas līdz to nokaušanai jāatrodas Lacijas reģiona teritorijā. |
Abbacchio Romano -liha on tuotteen alkuperän ja tunnistettavuuden takaamiseksi saatettava markkinoille erityisellä tunnuksella varustettuna. | Abbacchio Romano gaļa jāpiedāvā tirdzniecībā ar marķējumu, ko veido īpašs logotips, kas ir izcelsmes un produkta identifikācijas garantija. |
Merkintä on tehtävä teurastamossa. | Marķēšana jāveic lopkautuvē. |
Liha myydään pakattuna ja 3.2 kohdan mukaisesti paloiteltuna. | Gaļu laiž tirdzniecībā, iepakojot 3.2. punktā aprakstīto veidu izcirtņus. |
Pakkauksen etiketissä on oltava yhteisön graafinen tunnus ja siihen liittyvät tiedot ja lainsäädännössä edellytettyjen tietojen lisäksi tuotteen etiketissä on oltava selkein ja luettavin painokirjaimin seuraavat lisätiedot: | Uz etiķetes līdztekus ES grafiskajam simbolam un attiecīgajiem tiesību aktos paredzētajām prasībām atbilstošajiem datiem ar skaidriem un labi salasāmiem drukātiem burtiem obligāti jānorāda šādi dati: |
teksti ”Abbacchio Romano” on merkittävä muita suuremmin, selkein ja lähtemättömin kirjaimin, jotka selvästi erottuvat muusta kirjoituksesta ja sen perässä on oltava maininta ”Indicazione geografica protetta” ja/tai ”I.G.P” (Suojattu maantieteellinen merkintä, SMM); | Abbacchio Romano nosaukums ar burtiem, kas ir ievērojami lielāki par jebkādu citu uzrakstu, skaidri, neizdzēšami un krasi atšķiras no jebkāda cita uzraksta; blakus nosaukumam jābūt norādei “Indicazione geografica protetta” (aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde) un/vai “I.G.P.” (AĢIN), |
logo on painettava ruhon pintaan palojen ulkosyrjään; | logotips jāuzspiež uz liemeņa virsas vai uz gabalu ārējās daļas, |
logossa on nelikulmainen kuvio, jota rajaa kolme värillistä viivaa, vihreä, valkoinen ja punainen, ja kuvion katkaisee merkin ylälaidassa punainen aaltoviiva, joka liittyy punaiseen, nelikulmion sisällä olevaan soikioon, johon on kuvattu tyylitelty karitsan pää. | logotips ir kvadrāts, kuru veido trīs krāsainas līnijas: zaļa, balta un sarkana, ko augšējā daļā pārtrauc sarkana viļņaina līnija, kas savienota ar sarkanu ovālu kvadrāta iekšpusē, kurā attēlota stilizēta jēra galva. |
Alhaalla nelikulmion ääriviivan katkaisee punaisin isoin painokirjaimin kirjoitettu teksti ”I.G.P.”. | Kvadrāta apakšējā daļā trīskrāsu līniju pārtrauc ar majuskuļiem veidots sarkans uzraksts “I.G.P.” (AĢIN). |
Nelikulmion ääriviivojen sisäpuolella kuvion alalaidassa on tuotteen nimi ”Abbacchio” keltaisin isoin painokirjaimin ja ”Romano” punaisin isoin painokirjaimin. | Kvadrāta iekšienes apakšējā daļā ar dzeltenas krāsas majuskuļiem norādīts produkta nosaukums “ABBACCHIO”, bet ar sarkanas krāsas majuskuļiem – “ROMANO”. |
Nimitys ”Abbacchio Romano” on merkittävä italian kielellä. | Nosaukumam Abbacchio Romano jābūt itāļu valodā. |
Koko Lazion maakunnan alue. | Visa Lacijas reģiona teritorija. |
Yhteys maantieteelliseen alueeseen | Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu |
Koko Lazion maakunnan alueen maaperä- ja ilmasto-ominaisuuksien, kuten erilaisten luonnonmuodostelmien, kalkkikivi- ja vulkaanisten vuorten, kukkuloiden, jokitasankojen, 13 ja 16 °C:n välillä vaihtelevan vuoden keskilämpötilan ja rannikon 650 mm:n minimimäärästä sisämaan tasankoalueen 1000–1500 millimetriin ja Terminillon ja Simbruinin alueen jopa 1800–2000 millimetriin vaihtelevan vuotuisen sademäärän ansiosta on mahdollista hyötyä lampaiden kasvatukselle mahdollisimman suotuisista olosuhteista tuottamatta eläimelle stressiä. | Visā Lacijas reģiona teritorijā ir tādas augsnes un klimatiskās īpašības, reljefa dažādība, kaļķakmens un vulkāniski kalni, pauguri, aluviāli līdzenumi, gada vidējā temperatūra 13–16 °C un gada minimālais nokrišņu daudzums (piekrastē 650 mm, iekšējos līdzenumos 1000–1500 mm, bet Terminillo un Simbruini kalnos 1800–2000 mm), kas rada labvēlīgus apstākļus aitu audzēšanai, neizraisot dzīvniekiem stresu. |
Karitsat kasvatetaan luonnollisissa olosuhteissa ulkotiloissa tai osittain ulkotiloissa, ja niitä ruokitaan niiden emon maidolla (luonnonmukainen imetys). | Piena jērus (abbacchi) audzē brīvās vai daļēji brīvās turēšanas apstākļos un baro ar mātes pienu (dabiskā zīdīšana). |
Abbacchio Romanon lihalle on ominaista sen vaaleanpunertava väri ja valkoinen rasva, hienosyinen rakenne, ja kiinteä, hieman rasvainen koostumus. | Abbacchio Romano gaļai raksturīga gaiši sārta krāsa un balta tauku kārta; gaļa smalkšķiedraina, gaļas konsistence kompakta, muskuļaudi viegli caurauguši taukaudiem. |
Näiden ominaisuuksien ansiosta Abbacchio Romano on alueen gastronomiassa arvostettu ja tärkeä raaka-aine, jota käytetään noin 100 erilaisessa roomalaiseen ja laziolaiseen ruokaperinteeseen kuuluvassa ruokalajissa. | Šo īpašību dēļ Abbacchio Romano ir tik labi pazīstams produkts reģiona gastronomijā, ka tam ir būtiska vieta romiešu un Lacijas reģiona ēdienkartē, kurā šī gaļa ir aptuveni simt dažādu ēdienu pamatā. |
Abbacchio Romano on jo ammoisista ajoista lähtien ollut voimakkaasti yhteydessä Lazion alueen maatalousväestöön, mikä käy ilmi paitsi siitä merkityksestä, joka lampaiden kasvatuksella on koko Lazion alueen talouselämässä ja perinteissä, myös ja aivan erityisesti siitä maineesta, jota kyseinen tuote on aina nauttinut kuluttajien keskuudessa. | Abbacchio Romano jau izsenis ir cieša saikne ar reģiona lauku vidi, tādējādi liecinot ne tikai par lielo nozīmi, kāda aitkopībai ir visā Lacijas reģionā, bet arī un it sevišķi par reputāciju, kāda tam vienmēr bijusi patērētāju vidū. |
Luonnon ominaisuuksien ansiosta emolampaat voivat laiduntaa luonnonmukaisilla niityillä ja laidunniityillä, ja tämän vuoksi karitsojen ravintona oleva maito on ominaisuuksiltaan erinomaista. Tämän ansiosta myös liha on ominaisuuksiltaan paitsi laadun myös lihan tasakoostumuksen osalta poikkeuksellisen erinomaista. | Dabas vide zīdītājaitām paver iespēju izmantot dabiskās pļavas un noganāmās pļavas, tāpēc jēru ēdināšanai paredzētajam pienam ir sevišķas īpašības; šie faktori ļoti labvēlīgi ietekmē gan gaļas kvalitāti, gan viendabīgumu. |
Kyseisellä SMM-tuotteella on huomattava vaikutus alueen gastronomiaan, sillä sitä käytetään raaka-aineena noin 100 erilaisessa roomalaiseen ja laziolaiseen ruokaperinteeseen kuuluvassa ruokalajissa. | Šis AĢIN produkts būtiski ietekmē reģiona ēdienkarti, tas ieņem nozīmīgu vietu romiešu un Lacijas reģiona kulinārijas tradīcijās (tas ir pamatprodukts aptuveni simt dažādiem ēdieniem). |
Sosiaalisella tasolla tuotteen yhteys alueeseen käy ilmi lukuisista markkinoista, maalaisjuhlista ja näyttelyistä, joiden teemana on Abbacchio Romano ja joita järjestetään koko Lazion maakunnan alueella. | Sociālajā ziņā par saikni starp produktu un apgabalu liecina daudzie svētki, svinīgie sarīkojumi lauku apvidos un masveida pasākumi, kas veltīti Abbacchio Romano un norisinās visā Lacijas reģionā. |
tai suoraan maa- ja metsätalousministeriön kotisivulla (www.politicheagricole.it), jolta valitaan ensin ”Qualità e sicurezza” (ylhäällä oikealla) ja sen jälkeen ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”. | tieši atverot Lauksaimniecības un mežsaimniecības ministrijas tīmekļa vietnes mājaslapu (www.politicheagricole.it) un tad uzklikšķinot uz Qualità e sicurezza (ekrāna augšdaļas labajā pusē) un, visbeidzot, uz Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE. |
Merkille pantavaa on myös yksinomaan Lazion alueella tunnetun abbacchio-termin käyttö Rooman murteessa. | Īpašs ir arī romiešu termina abbacchio lietojums, kurš Lacijas reģionā ir viennozīmīgs. |
Myös kyseiselle tuotteelle tehtäviä eri toimenpiteitä kuvaillaan Rooman murteessa termeillä, kuten sbacchiatura tai abbacchiatura (karitsojen teurastus). | Arī virknei darbību, ko veic ar abbacchio, romiešu leksikā ir īpaši nosaukumi, piemēram, sbacchiatura un abbacchiatura (piena jēru nokaušana). |
Kohta 4.4. | Specifikācijas 4.4. punkts. |
Alkuperätodisteet: pyydetään jatkamaan Abbacchio Romano -tunnistusmerkinnän tekemiselle asetettua määräaikaa enintään 20 päivään eläimen syntymästä 10 päivän sijasta. | Izcelsmes apliecinājums: prasīts pagarināt termiņu, kādā jēriem uzliekama AĢIN Abbacchio Romano identifikācijas zīme – 20 dienās pēc dzīvnieka piedzimšanas agrākā 10 dienu termiņa vietā. |
Firenzessä tätä eroa ei tehdä, vaan molemmista käytetään nimitystä agnello. | Florences izloksnē gan vienu, gan otru bez atšķirības sauc par agnello. |
Chiappinon Rooman murteen sanakirjassa abbacchio tarkoittaakin imeväisikäistä tai vasta vieroitettua lampaan poikasta, kun taas agnello (karitsa) tarkoittaa lähes vuoden ikäistä lampaan poikasta, joka on jo keritty kahdesti. | Chiappino romiešu dialekta vārdnīcā (Vocabulario romanesco) par piena jēru (abbacchio) sauc aitas mazuli, kuru vēl zīda vai kurš nesen pārtraukts zīdīt; par jēru (agnello) sauc aitas mazuli, kas ir aptuveni gadu vecs un jau divas reizes apcirpts. |
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Sale Marino di Trapani (SMM)) | par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Sale Marino di Trapani (AĢIN)) |
Italian hakemus nimityksen ”Sale Marino di Trapani” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä [2]asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti. | Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punkta pirmo daļu Itālijas iesniegtais pieteikums reģistrēt nosaukumu Sale Marino di Trapani ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī [2]. |
Muut perussopimuksen liitteeseen I kuuluvat tuotteet | Citi Līguma I pielikumā minētie produkti |
Sale Marino di Trapani (SMM) | Sale Marino di Trapani (AĢIN) |
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin [Μανταρίνι Χίου (Mandarini Hiou) (SMM)] | par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā [Μανταρίνι Χίου (Mandarini Chiou) (AĢIN)] |
Kreikan hakemus nimityksen ”Μανταρίνι Χίου” (Mandarini Hiou) rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä [2]asetuksen (EY) N:o 510/2006 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti. | Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punkta pirmo daļu Grieķijas iesniegtais pieteikums reģistrēt nosaukumu „Μανταρίνι Χίου (Mandarini Chiou)” ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī [2]. |
Rekisteröintiä vastaan ei ole esitetty yhtään mainitun 7 artiklassa tarkoitettua väitettä. | Pret minēto reģistrēšanu oficiāli iebildumi saskaņā ar minētas regulas 7. pantu nav saņemti. |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 [3], joka tuli voimaan kyseisen rekisteröintihakemuksen jälkeen, liitteessä I olevan B osan 2 osan II jakson B kohdassa kuitenkin vahvistetaan, että kyseisen hedelmälajin vaadittu sokeri- ja happopitoisuuksien suhteen vähimmäisarvo on 7,5:1. | Tomēr ar I pielikuma B daļas 2. daļas II sadaļas B punktu Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011 [3], kas stājusies spēkā pēc minētā reģistrēšanas pieteikuma, noteikts, ka minimālā cukuru un skābes attiecība ir 7,5:1. |
Selkeyden ja oikeusvarmuuden vuoksi Kreikan viranomaiset ovat mukauttaneet yhtenäistä asiakirjaa tältä osin, | Skaidrības un juridiskās noteiktības labad Grieķijas iestādes šajā sakarā pielāgojušas attiecīgo vienoto dokumentu, |
Päivitetty yhtenäinen asiakirja on tämän asetuksen liitteessä II. | Atjauninātais vienotais dokuments ir ievietots šīs regulas II pielikumā. |
EUVL C 19, 24.1.2012, s. 11. | OV C 19, 24.1.2012., 11. lpp. |
KREIKKA | GRIEĶIJA |
Μανταρίνι Χίου (Mandarini Hiou) (SMM) | Μανταρίνι Χίου (Mandarini Chiou) (AĢIN) |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 510/2006 | PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006 |
”ΜΑΝΤΑΡIΝΙ ΧIΟΥ” (MANDARINI HIOU) | „ΜΑΝΤΑΡIΝΙ ΧIΟΥ (MANDARINI CHIOU)” |
EY-N:o: EL-PGI-0005-0709-27.6.2008 | EK Nr. EL-PGI-0005-0709-27.06.2008 |
”Μανταρίνι Χίου” (Mandarini Hiou) | „Μανταρίνι Χίου (Mandarini Chiou)” |
Luokka 1.6 – Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina | grupa. Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība |
”Mandarini Hioulla”, joka kuuluu lajiin Citrus deliciosa Tenore ja on yleinen Hioksen lajike (yleinen Välimeren lajike), on oltava seuraavat ominaisuudet: | „Mandarini Chiou”, Citrus deliciosa Tenore sugas Hijas [Chios]kinotitā ([Grieķijas administratīvi teritoriālā iedalījuma vienība]— šā kinotita teritorija atrodas uz Vidusjūras salām) sastopamās tautas selekcijas šķirnes mandarīniem, ir šādas īpašības: |
Fyysiset ominaisuudet | Fizikālās īpašības |
Muoto Pallonmuotoinen, navoilta litistynyt | Forma sfēriska, galos saplacināta. |