Source | Target | vähintään 10 mutta enintään 28 painoprosenttia dimetyyliadipaattia ja | 10 % vai vairāk, bet ne vairāk kā 28 % dimetiladipāta un |
enintään 25 painoprosenttia dimetyylisukkinaattia | ne vairāk kā 25 % dimetilsukcināta |
Tertiääristen amiinien seos, joka sisältää: | Terciāru amīnu maisījums ar: |
2,0–4,0 painoprosenttia N,N-dimetyyli-1- oktanamiinia | 2,0–4,0 % N,N-dimetil-1-oktanamīnu |
vähintään 94 painoprosenttia N,N-dimetyyli-1-dekanamiinia | vismaz 94 % N,N-dimetil-1-dekanamīnu |
enintään 2 painoprosenttia N,N-dimetyyli-1-dodekanamiinia | ne vairāk kā 2 % N,N-dimetil-1-dodekanamīnu |
Propeenin ja eteenin kopolymeeri, jonka sulaviskositeetti on enintään 1700 mPa 190 °C:ssa, ASTM D 3236 -menetelmällä määritettynä | Etilēna un propilēna kopolimērs ar kausējuma viskozitāti ne augstāku par 1700 mPa 190 °C grādos, kā noteikts saskaņā ar ASTM D 3236 metodi |
Poly(vinyylialkoholit), myös jos ne sisältävät hydrolysoimattomia asetaattiryhmiä | Poli(vinilspirts), kas satur vai nesatur nehidrolizētas acetātgrupas |
Polydimetyylisiloksaani, jonka polymeroitumisaste on 2800 monomeeriyksikköä (± 100) | Polidimetilsiloksāns ar polimerizācijas pakāpi, kas ir vienāda ar 2800 monomēru vienībām (± 100) |
Selluloosa-asetaattihiutaleet | Celulozes acetāta pārslas |
Natriumhyaluronaatti, muu kuin steriili, jonka | Nātrija hialuronāts, nesterils, kura: |
painokeskimääräinen molekyylipaino (Mw) on enintään 900000 | masas vidējā molekulmasa (Mw) ir ne lielāka par 900000, |
endotoksiinipitoisuus on enintään 0,008 endotoksiiniyksikköä (EU)/mg | endotoksīna līmenis ir ne lielāks par 0,008 endotoksīna vienībām (EU)/mg, |
etanolipitoisuus enintään 1 painoprosentti | etanola saturs ir mazāks vai vienāds ar 1 % no masas, |
isopropanolipitoisuus enintään 0,5 painoprosenttia | izopropanola saturs ir mazāks vai vienāds ar 0,5 % no masas |
Polymetyylimetakrylaatista valmistetut levyt, jotka ovat seuraavien standardien mukaisia: | Polimetilmetakrilāta loksnes, kas atbilst standartiem: |
EN 4364 (MIL-P-5425E) ja DTD5592A, tai | EN 4364 (MIL-P-5425E) un DTD5592A vai |
EN 4365 (MIL-P-8184) ja DTD5592A | EN 4365 (MIL-P-8184) un DTD5592A |
Regeneroidusta selluloosasta valmistettu harkko, kyllästetty vedellä, joka sisältää magnesiumkloridia ja kvaternaarista ammoniumyhdistettä, mitat 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm) | Reģenerētas celulozes šūnu bloks, piesūcināts ar magnija hlorīda un četrvērtīgā amonija savienojumu saturošu ūdeni, izmēri 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm) |
Tulenkestävät tiilet, joilla on seuraavat ominaisuudet: | Ugunsizturīgie ķieģeļi, kuru: |
sivun pituus suurempi kuin 300 mm | šķautnes garums ir lielāks par 300 mm, |
TiO2-pitoisuus enintään 1 painoprosentti | TiO2 saturs nepārsniedz 1 % masas, |
O3-pitoisuus enintään 0,4 painoprosenttia | O3 saturs nepārsniedz 0,4 % masas un |
tilavuudenmuutos vähemmän kuin 9 prosenttia 1700 °C:ssa | tilpuma izmaiņas 1700 °C temperatūrā nepārsniedz 9 % |
Palttinasidoksinen lasikuitukangas, jonka kuidut on päällystetty muovilla, paino 120 g/m2(± 10 g/m2), käytetään tavallisesti rullattavien ja kehyksellisten hyönteisverkkojen valmistukseen | No stiklšķiedras austs un ar plastmasu pārklāts tīkls, kura svars ir vienāds ar 120 g/m2 (± 10 g/m2), ko parasti izmanto, ražojot izrullējamus un cietos rāmjos pretinsektu aizsegus |
Ferrokromi, jossa on vähintään 1,5 mutta enintään 4 painoprosenttia hiiltä ja enintään 70 painoprosenttia kromia | Ferohroms ar oglekļa masas saturu 1,5 % vai vairāk, bet ne vairāk par 4 % un ar hroma masas saturu ne vairāk par 70 % |
Alumiininen teleskooppikädensija, matkalaukkujen valmistukseen tarkoitettu [1] | Teleskopisks alumīnija rokturis, ko izmanto ceļojuma somu ražošanā [1] |
800000 yksikköä | 800000 vienību |
Vaihtovirtainen kommutaattorimoottori, yksivaiheinen, antoteho suurempi kuin 750 W, ottoteho suurempi kuin 1600 W mutta enintään 2700 W, ulkoläpimitta suurempi kuin 120 mm (± 0,2 mm) mutta enintään 135 mm (± 0,2 mm), pyörimisnopeus suurempi kuin 30000 mutta enintään 50000 kierrosta minuutissa, varustettu imutuulettimella, pölynimurien valmistukseen tarkoitettu [1] | Vienfāzes maiņstrāvas elektromotori ar kolektoru, kuru izejas jauda ir lielāka par 750 W, patērētā jauda ir lielāka par 1600 W, bet ne lielāka par 2700 W, ārējais diametrs ir lielāks par 120 mm (± 0,2 mm), bet ne lielāks par 135 mm (± 0,2 mm) un nominālais apgriezienu skaits ir lielāks par 30000 apgr./min, bet ne lielāks par 50000 apgr./min, kuri ir aprīkoti ar sauso vakuumsūkni, paredzēti izmantošanai putekļsūcēju ražošanai [1] |
2000000 yksikköä | 2000000 vienību |
Yksikkö, jossa on | Bloks, kas sastāv no: |
vaihtovirtainen kommutaattorimoottori, yksivaiheinen, antoteho vähintään 480 W mutta enintään 1400 W, ottoteho suurempi kuin 900 W mutta enintään 1600 W, ulkoläpimitta suurempi kuin 119,8 mm mutta enintään 135,2 mm, pyörimisnopeus suurempi kuin 30000 mutta enintään 50000 kierrosta minuutissa, ja | vienfāzes maiņstrāvas kolektora elektromotora ar izejas jaudu no 480 W līdz 1400 W, patērēto jaudu no 900 W līdz 1600 W, ārējo diametru no 119,8 mm līdz 135,2 mm un kura nominālais apgriezienu skaits ir no 30000 apgr./min līdz 50000 apgr./min, |
imutuuletin pölynimureiden valmistukseen tarkoitettu [1] | centrbēdzes ventilatora izmantošanai putekļsūcēju ražošanai [1] |
Tasasuuntaajat, joiden teho on enintään 1 kVA, karvanpoistolaitteiden valmistukseen tarkoitetut [1] | Elektriskais taisngriezis, kura jauda nepārsniedz 1 kVA un kuru paredzēts izmantot epilācijas aparātu ražošanā [1] |
4500000 yksikköä | 4500000 vienību |
Sähkönsyöttötaulut, nimikkeiden 8521 ja 8528 tavaroiden valmistukseen tarkoitetut [1] | Pozīcijā 8521 un 8528 klasificējamu preču ražošanai paredzētas barošanas plates [1] |
GPS-järjestelmään tarkoitettu yhdistelmä, jossa on paikanmääritystoiminto | Komplekts GPS sistēmai ar vietas noteikšanas funkciju |
Jänniteohjattu taajuusgeneraattori, jossa on painetulle piirille asennettuja aktiivisia ja passiivisia elementtejä kotelossa, jonka mitat ovat enintään 30 mm × 30 mm | Ar spriegumu vadāmi frekvences ģeneratori, kas sastāv no aktīviem un pasīviem elementiem, kuri uzmontēti uz iespiestas shēmas, kas ir apvalkā, kura ārējie izmēri nepārsniedz 30 mm × 30 mm |
Valokuidut, nimikkeen 8544 valokaapeleiden valmistukseen tarkoitetut [1] | Optiskās šķiedras pozīcijā 8544 klasificēto optiskās šķiedras kabeļu ražošanai [1] |
Kehystämättömät lasilinssit, prismat ja yhteenliitetyt elementit, CN-koodien 9002, 9005, 901310 ja 9015 tavaroiden valmistukseen tarkoitetut [1] | Neiemontētas stikla lēcas, prizmas un cementēti elementi, kas paredzēti tādu preču ražošanai, kuru KN kods ir 9002, 9005, 901310 un 9015 [1] |
Tullien suspendoinnissa sovelletaan komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) 291–300 artiklaa. | Uz muitas nodokļa samazinājumu attiecas 291.–300. pants Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.). |
Toimenpidettä ei kuitenkaan sovelleta, jos käsittelyn tekee vähittäismyynti- tai ravintolayritys.” | Pasākums tomēr nav atļauts, ja apstrādi veic mazumtirdzniecības vai pārtikas apgādes uzņēmumi.” |
Autonomisten tariffikiintiöiden, joiden järjestysnumerot ovat 09.2628, 09.2634 ja 09.2929, kiintiömäärät eivät ole riittävät tyydyttämään unionin tuotannonalojen tarpeita 31 päivänä joulukuuta 2012 päättyvällä nykyisellä kiintiökaudella. | Autonomo tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.2628, 09.2634 un 09.2929 kvotas apjomi nav pietiekami, lai apmierinātu Savienības nozares vajadzības kārtējā kvotu laikposmā, kas beigsies 2012. gada 31. decembrī. |
Sen vuoksi kyseisiä kiintiömääriä olisi korotettava 1 päivästä heinäkuuta 2012. | Tāpēc minētie kvotas apjomi būtu jāpalielina no 2012. gada 1. jūlija. |
Kuitenkin autonomisen tariffikiintiön, jonka järjestysnumero on 09.2634, kiintiömäärän korotuksen olisi lakattava 31 päivänä joulukuuta 2012. | Tomēr autonomās tarifa kvotas ar kārtas numuru 09.2634 apjoma palielināšanai nevajadzētu turpināties pēc 2012. gada 31. decembra. |
tiettyihin maatalous-, kalastus- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1344/2011 muuttamisesta | ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 1344/2011, ar ko atliek kopīgā muitas tarifa autonomos nodokļus konkrētiem lauksaimniecības, zvejniecības un rūpniecības produktiem |
On unionin edun mukaista suspendoida kokonaan yhteisen tullitariffin autonomiset tullit tietyiltä uusilta tuotteilta, joita ei tällä hetkellä luetella neuvoston asetuksen (EU) N:o 1344/2011 [1]liitteessä. | Savienības interesēs ir pilnībā apturēt kopīgā muitas tarifa autonomo nodokļu piemērošanu konkrētiem jauniem produktiem, kuri patlaban nav uzskaitīti Padomes Regulas (ES) Nr. 1344/2011 [1]pielikumā. |
Asetuksen (EU) N:o 1344/2011 liitteessä luetellaan tällä hetkellä 39 tuotetta, joiden tullien suspendoiminen ei ole enää unionin edun mukaista. | Savienības interesēs vairs nav turpināt kopīgā muitas tarifa autonomo nodokļu piemērošanas apturēšanu 39 produktiem, kuri patlaban ir uzskaitīti Padomes Regulas (ES) Nr. 1344/2011 pielikumā. |
Näin ollen kyseiset tuotteet olisi poistettava luettelosta. | Tāpēc minētie produkti būtu jāsvītro. |
On tarpeen muuttaa asetuksen (EU) N:o 1344/2011 liitteessä lueteltavien 56 suspension tavaran kuvausta tuotteiden teknisen kehityksen ja markkinoiden taloudellisten kehityssuuntausten sekä kielellisten mukautusten huomioon ottamiseksi. | Lai ņemtu vērā produktu tehnisko attīstību un ekonomikas tendences tirgū, kā arī lai veiktu lingvistiskus pielāgojumus, Regulas (ES) Nr. 1344/2011 pielikumā ir jāmaina apraksts 56 produktiem, kuriem apturēta autonomo nodokļu piemērošana. |
Lisäksi neljän tuotteen Taric-koodit olisi muutettava. | Turklāt būtu jāmaina Taric kodi četriem produktiem. |
Lisäksi katsotaan tarpeelliseksi luokitella kolme tuotetta kahteen Taric-koodiin, kun taas kahden muun tuotteen luokittelu useaan Taric-koodiin ei enää ole tarpeen. | Turklāt tiek uzskatīts, ka trim produktiem vajadzīga dubulta klasifikācija, savukārt diviem produktiem vairākkārtēja klasifikācija vairs nav nepieciešama. |
Ne suspensiot, joihin on tarpeen tehdä teknisiä muutoksia, olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 1344/2011 liitteessä olevasta suspensioluettelosta ja palautettava kyseiseen luetteloon käyttäen uusia tavaran kuvauksia taikka uusia CN- tai Taric-koodeja. | Tie produkti, kuriem apturēta autonomo nodokļu piemērošana un kuriem nepieciešamas tehniskas izmaiņas, būtu jāsvītro no Regulas (ES) Nr. 1344/2011 pielikumā ietvertā to produktu saraksta, kuriem apturēta autonomo nodokļu piemērošana, un tie būtu no jauna jāiekļauj minētajā sarakstā ar jaunu produkta aprakstu vai jauniem KN vai Taric kodiem. |
Komissio tarkasteli useita tuotteita uudelleen asetuksen (EU) N:o 1344/2011 2 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti. | Komisija ir pārskatījusi vairākus produktus saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1344/2011 2. panta 2. un 3. punktu. |
On unionin edun mukaista säätää, että näistä tuotteista on pakko tehdä uusi uudelleentarkastelu. | Savienības interesēs ir noteikt šiem produktiem jaunu obligātu pārskatīšanu. |
Sen vuoksi uudelleentarkastellut suspensiot olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 1344/2011 liitteessä olevasta suspensioluettelosta ja palautettava kyseiseen luetteloon siten, että niille vahvistetaan pakollista uudelleentarkastelua koskevat uudet määräajat. | Tāpēc pārskatītie produkti būtu jāsvītro no Regulas (ES) Nr. 1344/2011 pielikumā ietvertā to produktu saraksta, kuriem apturēta autonomo nodokļu piemērošana, un tie būtu no jauna jāiekļauj minētajā sarakstā ar jaunu obligātas pārskatīšanas termiņu. |
Tämän asetuksen liitteessä I lueteltujensuspensioiden väliaikaisen luonteen vuoksi niitä olisi tarkasteltava uudelleen järjestelmällisesti viiden vuoden kuluttua niiden soveltamisen aloittamisesta tai uudistamisesta. | Ņemot vērā to, ka piemērošana apturēta uz laiku, šīs regulas I pielikumā iekļautie produkti, kuriem apturēta autonomo nodokļu piemērošana, būtu sistemātiski jāpārskata piecus gadus pēc apturēšanas piemērošanas vai atjaunošanas. |
Lisäksi komission aloitteesta tai yhden tai useamman jäsenvaltion pyynnöstä tehdyn uudelleentarkastelun perusteella esitettävästä komission ehdotuksesta olisi tiettyjen suspensioiden voimassaolo voitava lopettaa milloin tahansa, sillä perusteella ettei suspensioiden voimassaolon jatkaminen ole enää unionin edun mukaista, tai jos tämä on perusteltua tuotteiden teknisen kehityksen, muuttuneiden olosuhteiden tai markkinoiden taloudellisten kehityssuuntauksien vuoksi. | Turklāt būtu jāgarantē iespēja jebkurā laikā konkrētiem produktiem pārtraukt nodokļa piemērošanas apturēšanu, balstoties uz Komisijas priekšlikumu, kas pamatojas uz pārskatu, kurš veikts pēc Komisijas ierosinājuma vai pēc vienas vai vairāku dalībvalstu pieprasījuma, pamatojoties uz faktu, ka piemērošanas apturēšana vairs nav Savienības interesēs vai ja iemesls ir produktu tehniskā attīstība, apstākļu izmaiņas vai ekonomiskās tendences tirgū. |
Koska on tarpeen, että tässä asetuksessa säädetyt suspensiot tulevat voimaan 1 päivästä tammikuuta 2013, tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä alkaen ja sen olisi tultava voimaan välittömästi sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, | Šajā regulā paredzētajai nodokļu piemērošanas apturēšanai jāstājas spēkā 2013. gada 1. janvārī, tādēļ šī regula būtu jāpiemēro no tās pašas dienas un tai būtu jāstājas spēkā nekavējoties pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1344/2011 liite seuraavasti: | Regulas (ES) Nr. 1344/2011 pielikumu groza šādi: |