Finnish to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
SHARON 1 (MANARA I/ POSEIDON)SHARON 1 (MANARA I / POSEIDON)
Tuntematon (viimeisimmät tiedossa olevat lippuvaltiot: Libya, Yhdistynyt kuningaskunta)Nav zināma (pēdējais zināmais karogs: Lībijas, Apvienotās Karalistes)
Tuntematon (viimeisin tiedossa oleva lippuvaltio: Saint Vincent ja Grenadiinit)Nav zināma (pēdējais zināmais karogs: Sentvinsentas un Grenadīnu)
Tuntematon (viimeisimmät tiedossa olevat lippuvaltiot: Togo, Seychellit)Nav zināma (pēdējie zināmie karogi: Togo, Seišelu Salu)
Tuntematon (viimeisimmät tiedossa olevat lippuvaltiot: Panama, Belize)Nav zināma (pēdējie zināmie karogi: Panamas, Belizas)
HUIQUAN (WUTAISHAN ANHUI 44)[CCAMLR]/YANGZI HUA 44 [SEAFO]HUIQUAN (WUTAISHAN ANHUI 44) (CCAMLR) / YANGZI HUA 44 (SEAFO)
Tansania [CCAMLR]/Tuntematon [SEAFO](aiemmat lippuvaltiot: Mongolia, Namibia)Tanzānija (CCAMLR) / nav zināma (SEAFO) (iepriekšējie karogi: Mongolijas, Namībijas)
Tansania (aiemmat lippuvaltiot: Pohjois-Korea (DPRK) PanamaTanzānija (iepriekšējie karogi: Ziemeļkorejas (KTDR), Panamas)
Tuntematon (viimeisin tiedossa oleva lippuvaltio: Georgia)Nav zināma (pēdējais zināmais karogs: Gruzijas)
Panama (aiempi lippuvaltio: Marokko)Panama (iepriekšējais karogs: Marokas)
Kansainvälinen merenkulkujärjestöStarptautiskā Jūrniecības organizācija.
Lisätietoja saa alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen internetsivuilta.”Papildinformāciju var iegūt reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju (RZPO) tīmekļa vietnēs.”
20060003 (ICCAT) No.20060003 (ICCAT) No.
13568 (IATTC) TCHING YE No.13568 (IATTC) TCHING YE No.
129 (IATTC) WEN TENG No.129 (IATTC) WEN TENG No.
HUANG HE 22 [CCAMLR]/ SIMA QIAN BARU 22 [SEAFO](SIMA QIAN BARU 22, CORVUS [CCAMLR]/ CORVUS, GALAXY [SEAFO])HUANG HE 22 (CCAMLR) / SIMA QIAN BARU 22 (SEAFO) (SIMA QIAN BARU 22, CORVUS (CCAMLR) / CORVUS, GALAXY (SEAFO))
RAY [CCAMLR]/ KILY [SEAFO](KILY, CONSTANT [CCAMLR]/ CONSTANT, ISLA GRACIOSA [SEAFO])RAY (CCAMLR) / KILY (SEAFO) (KILY, CONSTANT (CCAMLR) / CONSTANT, ISLA GRACIOSA (SEAFO))
AMORINN (ICEBERG II, LOME [CCAMLR]/ ICEBERG II, NOEMI [SEAFO])AMORINN (ICEBERG II, LOME (CCAMLR) / ICEBERG II, NOEMI (SEAFO))
12290 (IATTC) / 20110011 (ICCAT)12290 (IATTC) / 20110011 (ICCAT)
HEAVY SEA [CCAMLR]/ HEAVY SEAS [SEAFO]HEAVY VEA (CCAMLR) / HEAVY SEAS (SEAFO)
KUKO (TYPHOON-1, RUBIN [CCAMLR]/ TYPHOON-1, ARTIC RANGER [SEAFO])KUKO (TYPHOON-1, RUBIN (CCAMLR) / TYPHOON-1, ARTIC RANGER (SEAFO))
PERLON [CCAMLR)/ CHERNE [SEAFO](CHERNE, BIGARO, [CCAMLR]/ BIGARO, LUGALPESCA [SEAFO])PERLON (CCAMLR) / CHERNE (SEAFO) (CHERNE, BIGARO, (CCAMLR) / BIGARO, LUGALPESCA (SEAFO))
PION [CCAMLR]/ THE BIRD [SEAFO]PION (CCAMLR) / THE BIRD (SEAFO)
(THE BIRD, CHU LIN [CCAMLR]/ (ULYSES, GALE [SEAFO])(THE BIRD, CHU LIN (CCAMLR) / (ULYSES, GALE (SEAFO))
SHAANXI HENAN 33 (XIONG NU BARU 33 DRACO-1, LIBERTY [CCAMLR]/ DRACO-1, CARRAN [SEAFO])SHAANXI HENAN 33 (XIONG NU BARU 33 DRACO-1, LIBERTY (CCAMLR) / DRACO-1, CARRAN (SEAFO))
YUCATAN BASIN [NEAFC, SEAFO]/ YUCUTAN BASIN [NAFO](ENXEMBRE/FONTE NOVA)YUCATAN BASIN (NEAFC, SEAFO) / YUCUTAN BASIN (NAFO) (ENXEMBRE / FONTE NOVA)
(CARMELA /GOLD DRAGON)(CARMELA / GOLD DRAGON)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 täytäntöönpanosta tiettyjen muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuontia koskevan tehostetun virallisen valvonnan osalta annetun asetuksen (EY) N:o 669/2009 liitteen I muuttamisestaar kuru groza I pielikumu Regulai (EK) Nr. 669/2009, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 882/2004 saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas, kas nav dzīvnieku izcelsmes barība un pārtika, pastiprinātu importa oficiālo kontroli
ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 [1]ja erityisesti sen 15 artiklan 5 kohdan,ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 882/2004 par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem [1], un jo īpaši tās 15. panta 5. punktu,
Komission asetuksessa (EY) N:o 669/2009 [2]säädetään tehostettua virallista valvontaa koskevista säännöistä, joita sovelletaan kyseisen asetuksen liitteessä I lueteltujen, jäljempänä ’luettelo’, muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden tuonnissa niissä saapumispaikoissa, joiden kautta ne tulevat asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä I tarkoitetuille alueille.Komisijas Regulā (EK) Nr. 669/2009 [2]paredzēti noteikumi par pastiprinātu oficiālo kontroli, kas jāpiemēro, importējot tās I pielikumā uzskaitīto barību un pārtiku, kura nav dzīvnieku izcelsmes barība un pārtika (“saraksts”), ievešanas vietās Regulas (EK) Nr. 882/2004 I pielikumā minētajās teritorijās.
Asetuksen (EY) N:o 669/2009 2 artiklassa säädetään, että luetteloa on tarkasteltava säännöllisesti ja vähintään neljännesvuosittain ottaen huomioon vähintään kyseisessä artiklassa tarkoitetut tiedonlähteet.Regulas (EK) Nr. 669/2009 2. pantā noteikts, ka sarakstu pārskata regulāri un ne retāk kā reizi ceturksnī, ņemot vērā vismaz tos informācijas avotus, kas norādīti minētajā pantā.
Elintarvikkeita ja rehuja koskevan nopean hälytysjärjestelmän kautta ilmoitettujen elintarvikkeita koskevien tapahtumien esiintyminen ja merkityksellisyys, elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston toteuttamat tarkastukset kolmansissa maissa ja jäsenvaltioiden komissiolle neljännesvuosittain muiden kuin eläinperäisten rehujen ja elintarvikkeiden lähetyksistä asetuksen (EY) N:o 669/2009 15 artiklan mukaisesti toimittamat raportit osoittavat, että luetteloa olisi muutettava.Kā liecina pārtikas incidentu biežums un nozīmīgums ātrās brīdināšanas sistēmā pārtikas un barības jomā, konstatējumi, kas gūti, Pārtikas un veterinārajam birojam veicot revīzijas trešās valstis, kā arī tie ceturkšņa ziņojumi par pārtikas un barības, kas nav dzīvnieku izcelsmes pārtika un barība, sūtījumiem, kurus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 669/2009 15. pantu Komisijai iesniegušas dalībvalstis, minētais saraksts būtu jāgroza.
Kyseisten tietolähteiden mukaan Afganistanista peräisin olevien rusinoiden, Brasiliasta peräisin olevien vesimelonien, Kiinasta peräisin olevien mansikoiden, Keniasta peräisin olevien herneiden ja papujen, Marokosta peräisin olevan mintun, Sierra Leonesta peräisin olevien vesimelonin siemenien ja niistä saatujen tuotteiden sekä Vietnamista peräisin olevien tiettyjen yrttien, mausteiden ja vihannesten lähetykset aiheuttavat uusia riskejä ja/tai ne eivät ole asiaankuuluvien turvallisuusvaatimusten mukaisia, ja niiden kohdalla on näin ollen tarpeen ottaa käyttöön tehostettu virallinen valvonta.Attiecīgajos informācijas avotos norādīts, ka jo īpaši sūtījumi ar žāvētām vīnogām no Afganistānas, arbūziem no Brazīlijas, zemenēm no Ķīnas, zirņiem un pupām no Kenijas, piparmētrām no Marokas, arbūzu sēklām un to atvasinātajiem produktiem no Sjerraleones un noteiktiem garšaugiem, garšvielām un dārzeņiem no Vjetnamas rada jaunus riskus un/vai zināmā mērā neatbilst attiecīgajām nekaitīguma prasībām, tādējādi liecinot par vajadzību pastiprināt oficiālo kontroli.
Sen vuoksi luetteloon olisi sisällytettävä kyseisiä lähetyksiä koskevat kohdat.Tāpēc sarakstā būtu jāiekļauj ieraksti par šiem sūtījumiem.
Luetteloa olisi muutettava myös siten, että vähennetään virallisen valvonnan intensiteettiä niiden tuotteiden osalta, jotka käytettävissä olevien tietolähteiden mukaan yleisesti ottaen vastaavat aiempaa paremmin asiaankuuluvia unionin lainsäädännössä säädettyjä turvallisuusvaatimuksia ja joiden virallisen valvonnan nykyinen tiheys ei sen vuoksi enää ole perusteltua.Turklāt saraksts būtu jāgroza, lai samazinātu oficiālās kontroles biežumu precēm, par kurām informācijas avotos norādīts, ka kopumā uzlabojusies to atbilstība attiecīgajām Savienības tiesību aktos noteiktajām prasībām, un kurām tāpēc pašreizējais oficiālās kontroles biežums vairs nav pamatots.
Luettelossa olevia kohtia, jotka koskevat Dominikaanisesta tasavallasta peräisin olevia munakoisoja ja karvaskurkkuja, Intiasta peräisin olevia mausteita sekä Thaimaasta peräisin olevia pitkäpapuja, munakoisoja ja kaalikasveja, olisi tämän vuoksi muutettava.Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza saraksta ieraksti par baklažāniem un balzambumbieriem no Dominikānas Republikas, garšvielām no Indijas un sparģeļpupiņām, baklažāniem un Brassica ģints dārzeņiem no Taizemes.
Luetteloa olisi muutettava myös siten, että poistetaan niiden tuotteiden tiedot, jotka ovat käytettävissä olevien tietojen mukaan yleisesti ottaenriittävässä määrin asiaankuuluvien unionin lainsäädännössä säädettyjen turvallisuusvaatimusten mukaiset ja joiden tehostettu valvontatiheys ei sen vuoksi enää ole perusteltua.Turklāt saraksts būtu jāgroza, svītrojot ierakstus par precēm, par kurām pieejamā informācija liecina, ka kopumā tās pienācīgi atbilst attiecīgajām Savienības tiesību aktos noteiktajām nekaitīguma prasībām, un kurām tāpēc pastiprināts kontroles biežums vairs nav pamatots.
Tämän vuoksi olisi poistettava luettelossa olevat kohdat, jotka koskevat Egyptistä peräisin olevia persikoita, Intiasta peräisin olevia rehun lisäaineita ja esiseoksia sekä Perusta peräisin olevia Capsicum annuum -lajin paprikoita.Tāpēc būtu jāsvītro saraksta ieraksti par persikiem no Ēģiptes, barības piedevām un premiksiem no Indijas un Capsicum annuum no Peru.
Jotta voitaisiin paremmin kohdistaa valvonta tiettyihin luettelossa mainittuihin tuotteisiin, olisi tarvittaessa lisättävä niiden Taric-koodit.Lai efektīvāk pievērstos noteiktiem sarakstā norādītajiem produktiem, vajadzības gadījumā ir jāpievieno Taric kodi.
On myös tarpeen muuttaa eräitä CN-koodeja, jotta ne vastaavat 1 päivästä tammikuuta 2013 sovellettavaa tarkistettua yhdistettyä nimikkeistöä.Turklāt ir jāgroza noteikti KN kodi, lai tos saskaņotu ar kombinēto nomenklatūru, ko piemēro no 2013. gada 1. janvāra.
Unionin lainsäädännön selkeyden ja johdonmukaisuuden kannalta on aiheellista korvata asetuksen (EY) N:o 669/2009 liite I tämän asetuksen liitteellä.Savienības tiesību aktu konsekvences un skaidrības labad Regulas (EK) Nr. 669/2009 I pielikumu ir lietderīgi aizstāt ar šīs regulas pielikuma tekstu.
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 669/2009 olisi muutettava.Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 669/2009.
Korvataan asetuksen (EY) N:o 669/2009 liite I tämän asetuksen liitteellä.Regulas (EK) Nr. 669/2009 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
Muut kuin eläinperäiset rehut ja elintarvikkeet, jotka asetetaan tehostettuun viralliseen valvontaan nimetyssä saapumispaikassaBarība un pārtika, kas nav dzīvnieku izcelsmes un kuru izraudzītajā ievešanas vietā pārbauda pastiprinātā oficiālā kontrolē
Rehut ja elintarvikkeetBarība un pārtika
(käyttötarkoitus)(paredzētais izmantojums)
CN-koodi [1]KN kods [1]
Taric-alanimikeTaric apakšgrupa
VaaraRisks
Fyysisten ja tunnistustarkastusten tiheysFiziskās kontroles un identitātes kontroles biežums
Afganistan (AF)Afganistāna (AF)
Okratoksiini AOhratoksīns A
(Elintarvikkeet)(Pārtika)
HasselpähkinätLazdu rieksti
(kuorelliset tai kuoritut)(nelobīti vai lobīti)
Azerbaidžan (AZ)Azerbaidžāna (AZ)
AflatoksiinitAflatoksīni
(Rehut ja elintarvikkeet)(Barība un pārtika)
VesimeloniArbūzi
Brasilia (BR)Brazīlija (BR)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership