Source | Target | P = osto-optio, C = myyntioptio. | P = pārdošanas iespējas līgums, C = pirkšanas iespējas līgums |
Option toteutustapa | Iespējas veids (izpilde) |
A = amerikkalainen, B = bermudalainen, E = eurooppalainen, S = aasialainen. | A = amerikāņu, B = Bermudu, E = Eiropas, S = Āzijas |
Toteutushinta (korkokatto/korkopohja) | Izpildes cena (augstākā/zemākā robežvērtība) |
Jakso 2i - Sopimukseen tehdyt muutokset | i iedaļa – Līguma grozījumi |
Toimen tyyppi | Darbības veids |
N uusi | N jauns |
M muutos | M grozīts |
E virhe | E kļūda |
C peruutus | C anulēts |
Z tiivistäminen | Z sablīvēšana |
V arvostuksen saattaminen ajan tasalle | V vērtības atjaunināšana |
O muu. | O cits |
Yksityiskohtaiset tiedot toimen tyypistä | Darbības precizējumi |
ISIN tai AII, | ISIN vai AII, |
erkkinen aakkosnumeerinen koodi | 12 burtciparu rakstzīmju kods |
FO metsätalous | FO mežsaimniecība |
SO viljellyt tuotteet, muut kuin viljat ja öljykasvit (softs) | SO Citi lauksaimniecības izcelsmes produkti (piemēram, cukurs, kafija, kakao u. c.) (softs) |
OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaisten kauppatietorekisterien rekisteröintihakemusten muotoa koskevista teknisistä täytäntöönpanostandardeista | ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz darījumu reģistru reģistrācijas pieteikumu formātu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem |
Kaikki Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle (EAMV) kauppatietorekisterin rekisteröintihakemuksessa annettavat tiedot olisi toimitettava pysyvällä välineellä, joka mahdollistaa tietojen tallentamisen tulevaa käyttöä ja jäljentämistä varten. | Jebkura informācija par darījumu reģistra reģistrācijas pieteikumu, kas iesniegta Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei (EVTI), būtu jāiesniedz pastāvīgā informācijas nesējā, kas dod iespēju to uzglabāt izmantošanai nākotnē un reproducēt. |
Hakemukseen sisällytetyt asiakirjat olisi kauppatietorekisterin toimittamien tietojen tunnistamisen helpottamiseksi merkittävä yksilöllisellä viitenumerolla. | Lai atvieglotu darījumu reģistra iesniegtās informācijas identificēšanu, uz pieteikumam pievienotajiem dokumentiem būtu jānorāda unikāls atsauces numurs. |
Tämä asetus perustuu Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 [3]15 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksiin, jotka Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen (EAMV) on toimittanut komissiolle. | Šīs regulas pamatā ir īstenošanas tehnisko standartu projekts, ko EVTI iesniegusi Eiropas Komisijai saskaņā ar procedūru, kas noteikta Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulas (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi) [3], 15. pantā. |
Asetuksen (EU) N:o 1095/2010 15 artiklan mukaisesti EAMV järjesti avoimia julkisia kuulemisia tällaisista teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksista, analysoi mahdollisia asiaan liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyysi lausunnon mainitun asetuksen 37 artiklalla perustetulta EAMV:n arvopaperimarkkina-alan osallisryhmältä, | Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 15. pantu EVTI ir organizējusi atklātu sabiedrisko apspriešanu par īstenošanas tehnisko standartu projektu, izvērtējusi iespējamās saistītās izmaksas un ieguvumus un prasījusi atzinumu EVTI Vērstpapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupai, kas izveidota saskaņā ar minētās regulas 37. pantu, |
Hakemuksen muoto | Pieteikuma formāts |
Rekisteröintihakemus on toimitettava Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/65/EY [4]2 artiklan 1 kohdan m alakohdassa määritellyllä välineellä, joka tallentaa tiedot pysyvästi. | Reģistrācijas pieteikumu iesniedz instrumentā, kurā tiek glabāta informācija pastāvīgā informācijas nesējā, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/65/EK [4]2. panta 1. punkta m) apakšpunktā. |
Rekisteröintihakemus on toimitettava liitteessä esitetyssä muodossa. | Reģistrācijas pieteikumu iesniedz pielikumā norādītajā formātā. |
Kauppatietorekisterin on annettava kullekin toimittamalleen asiakirjalle yksilöllinen viitenumero ja varmistettava, että toimitetuissa tiedoissa mainitaan selkeästi, mikä erityinen vaatimus, josta säädetään kauppatietorekistereiden rekisteröintihakemusten yksityiskohdat täsmentävistä teknisistä sääntelystandardeista asetuksen (EU) N:o 648/2012 56 artiklan 3 kohdan mukaisesti annetussa delegoidussa asetuksessa, on kyseessä ja missä asiakirjassa asianomaiset tiedot annetaan, sekä esitetään perustelut, jos tietoja ei toimiteta siten kuin liitteessä olevassa asiakirjaviitteitä koskevassa jaksossa täsmennetään. | Darījumu reģistrs piešķir unikālu atsauces numuru katram dokumentam, ko tas iesniedz, un nodrošina, ka iesniegtajā informācijā skaidri norādīts, uz kādu konkrētu deleģētā akta prasību tā attiecas saistībā ar regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros precizētas ziņas, kas iekļaujamas darījumu reģistru reģistrācijas pieteikumos, un kuri pieņemti atbilstoši Regulas (ES) Nr. 648/2012 56. panta 3. punktam, kā arī tas, kurā dokumentā sniegta šī informācija, un arī sniedz pamatojumu, ja informācija nav iesniegta, kā norādīts dokumentu atsauču sadaļā pielikumā. |
Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä. | Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts. |
EUVL L 201, 27.7.2012, s. 1. | OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp. |
HAKEMUKSEN MUOTO | PIETEIKUMA FORMĀTS |
YLEISET TIEDOT | VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA |
Hakemuksen päivämäärä | Pieteikuma iesniegšanas datums |
Kauppatietorekisterin toiminimi | Darījumu reģistra uzņēmuma nosaukums |
Virallinen osoite | Juridiskā adrese |
Johdannaislajit, joiden osalta kauppatietorekisteri hakeerekisteröintiä | Atvasināto instrumentu kategorijas, par kurām darījumu reģistrs ir iesniedzis reģistrācijas pieteikumu |
Hakemuksesta vastaavan henkilön nimi | Par pieteikumu atbildīgās personas uzvārds |
Hakemuksesta vastaavan henkilön yhteystiedot | Par pieteikumu atbildīgās personas kontaktinformācija |
Mahdollisen emoyrityksen tunnistetiedot | Mātesuzņēmuma identifikācijas dati |
ASIAKIRJAVIITTEET | ATSAUCES UZ DOKUMENTIEM |
(1 artiklan 3 kohta) | (3. panta 1. punkts) |
Asianomainen artikla (kauppatietorekistereiden rekisteröintihakemusten yksityiskohdat täsmentävistä teknisistä sääntelystandardeista asetuksen (EU) N:o 648/2012 56 artiklan 3 kohdan mukaisesti annettu delegoitu asetus) | Deleģētā akta pants, kas attiecas uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros noteikta sīkāka informācija par reģistrācijas pieteikumu darījumu reģistram un kuri pieņemti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 648/2012 56. panta 3. punktu |
Asiakirjan yksilöllinen viitenumero | Unikālais dokumenta atsauces numurs |
Asiakirjan nimi | Dokumenta nosaukums |
Asiakirjan luku tai jakso tai sivu, josta/jolta tieto löytyy, tai syy siihen, miksi tietoa ei anneta | Dokumenta nodaļa vai iedaļa, vai lappuse, kurā sniegta informācija vai norādīts iemesls, kāpēc informācija netiek sniegta |
Kauppatietorekisterin vaatimustenmukaisuudesta vastaavan muun henkilön nimi | Citu par darījumu reģistra atbilstību atbildīgo personu uzvārdi |
Kauppatietorekisterin vaatimustenmukaisuudesta vastaavan henkilön / vastaavien henkilöiden yhteystiedot | Citu par darījumu reģistra atbilstību atbildīgo personu kontaktinformācija |
teknisistä täytäntöönpanostandardeista niiden aineistojen muodon osalta, jotka keskusvastapuolten on säilytettävä OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaisesti | ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus attiecībā uz formātu, kādā centrālie darījumu partneri nodrošina datu uzskaiti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem |
ottaa huomioon OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 [2]ja erityisesti sen 29 artiklan 5 kohdan, | ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regulu (EK) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem [2]un jo īpaši tās 29. panta 5. punktu, |
Asetuksen (EU) N:o 648/2012 29 artiklan 4 kohdan sekä keskusvastapuolten säilyttämien aineistojen ja tietojen yksityiskohdat täsmentävistä teknisistä sääntelystandardeista asetuksen (EU) N:o 648/2012 29 artiklan 4 kohdan mukaisesti annetun delegoidun säädöksen 13, 14 ja 15 artiklan mukaan olisi myös hyväksyttävä säännöt, joilla tarkennetaan kyseisten artiklojen mukaisesti säilytettyjen aineistojen ja tietojen muoto. | Atbilstīgi 29. panta 4. punkta noteikumiem Regulā (ES) Nr. 648/2012 un 13., 14. un 15. panta noteikumiem atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 648/2012 29. panta 4. punktam pieņemtajā deleģētajā tiesību aktā attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros sīkāk noteikta datu uzskaite un informācija, ko nodrošina centrālie darījuma partneri (CCP), būtu jāpieņem arī noteikumi, kuros konkretizēts formāts, kādā atbilstīgi minēto pantu noteikumiem nodrošināma šo datu uzskaite un informācija. |
Jotta asianomaiset viranomaiset voisivat suorittaa tehtävänsä tehokkaasti ja johdonmukaisesti, niille olisi toimitettava tiedot, jotka ovat vertailukelpoisia eri keskusvastapuolten kesken. | Lai tās varētu veikt savus pienākumus efektīvi un konsekventi, attiecīgo iestāžu rīcībā vajadzētu būt datiem, kurus starp CCP ir iespējams salīdzināt. |
Tietojen toimittaminen yhteisessä muodossa myös helpottaa tietojen täsmäyttämistä keskusvastapuolten välillä. | Arī vienota formāta izmantošana sekmē datu saskaņošanu starp CCP. |
Keskusvastapuolia olisi vaadittava säilyttämään tiedot dokumentointitarkoituksissa muodossa, joka on yhteensopiva sen muodon kanssa, jossa kauppatietorekisterit säilyttävät tiedot, koska tietyissä tilanteissa keskusvastapuolten ja kauppatietorekisterien on säilytettävä tai ilmoitettava samat tiedot. | CCP vajadzētu būt noteiktai prasībai saglabāt datus uzskaites vajadzībām tādā formātā, kas ir savietojams ar formātu, kādā datus glabā darījumu reģistri, ņemot vērā, ka noteiktos apstākļos CCP un darījumu reģistriem ir jānodrošina un jāziņo viena un tā pati informācija. |
Jos finanssimarkkinoiden eri rakenteissa käytettäisiin yhteistä muotoa, sen käyttö lisääntyisi useiden markkinatoimijoiden keskuudessa, mikä edistäisi standardointia. | Vienota formāta izmantošana dažādās finanšu tirgus infrastruktūrās sekmē plašāku šo formātu izmantošanu tirgus dalībnieku vidū, tādējādi veicinot standartizāciju. |
Automaattisen käsittelyn helpottamiseksi ja markkinatoimijoiden kustannusten vähentämiseksi on tärkeää, että keskusvastapuolet käyttävät standardoituja menettelyjä ja datamuotoja niin suuressa määrin kuin mahdollista. | Lai sekmētu automātisku apstrādi un izmaksu samazinājumu tirgus dalībniekiem, visos CCP ir svarīgi pēc iespējas plašāk izmantot standartizētas procedūras un datu formātus. |
Kohde-etuus olisi yksilöitävä yhteisellä tunnuksella. Käytettävissä ei kuitenkaan ole markkinoiden laajuista standardoitua koodia, jolla koriin sisältyvät kohde-etuudet pystyttäisiin yksilöimään. | Bāzes aktīvus vajadzētu identificēt, izmantojot vienotu identifikatoru, bet pašlaik visā tirgū neeksistē vienots standartizēts kods bāzes aktīvu identificēšanai vērtspapīru grozā. |
Keskusvastapuolten olisi sen vuoksi vähintään ilmoitettava, että kohde-etuus on kori, ja käytettävä standardoiduissa indekseissä mahdollisuuksien mukaan ISIN-koodeja (International Securities Identification Number). | Tādēļ CCP būtu jānorāda vismaz, ka bāzes aktīvs ir vērtspapīru grozs un, kad vien tas iespējams, standartizētu indeksu gadījumā būtu jāizmanto starptautiskie vērtspapīru identifikācijas kodi (ISIN). |
Tämä asetus perustuu teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksiin, jotka Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen (EAMV) on toimittanut komissiolle. | Šī regula balstās uz īstenošanas tehnisko standartu projektu, ko Komisijai iesniegusi Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI). |
Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta 24 päivänä marraskuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 [3]15 artiklan mukaisesti EAMV järjesti avoimen julkisen kuulemisen, analysoi mahdollisia asiaan liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyysi lausunnon asetuksen (EU) N:o 1095/2010 37 artiklalla perustetulta arvopaperimarkkina-alan osallisryhmältä ennen kuin se esitti teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksen, johon tämä asetus perustuu, | Atbilstīgi 15. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulā (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi) [3], EVTI, pirms iesniegt īstenošanas tehnisko standartu projektu, uz kura balstīta šī regula, ir veikusi atklātu sabiedrisko apspriešanos, izanalizējusi iespējamās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūgusi saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1095/2010 37. pantu izveidotās Eiropas Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu, |
Aineistojen muoto | Datu uzskaites formāts |
Keskusvastapuolen on säilytettävä aineistot, jotka täsmennetään keskusvastapuolten säilyttämiin aineistoihin ja tietoihin liittyvät yksityiskohtaiset vaatimukset täsmentävistä teknisistä sääntelystandardeista asetuksen (EU) N:o 648/2012 29 artiklan 4 kohdan mukaisesti annetun delegoidun säädöksen 20 artiklassa, kustakin käsitellystä sopimuksesta liitteessä olevassa taulukossa 1 esitetyssä muodossa. | CCP pielikuma 1. tabulā norādītajā formātā par katru apstrādāto līgumu nodrošina datu uzskaiti, kas noteikta 20. pantā atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 648/2012 29. panta 4. punktam pieņemtajā deleģētajā aktā attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros sīkāk noteikta datu uzskaite un informācija, ko nodrošina centrālie darījuma partneri (CCP). |