Source | Target | Keskusvastapuolen on säilytettävä aineistot, jotka täsmennetään keskusvastapuolten säilyttämiin aineistoihin ja tietoihin liittyvät yksityiskohtaiset vaatimukset täsmentävistä teknisistä sääntelystandardeista asetuksen (EU) N:o 648/2012 29 artiklan 4 kohdan mukaisesti annetun delegoidun säädöksen 21 artiklassa, kustakin positiosta liitteessä olevassa taulukossa 2 esitetyssä muodossa. | CCP pielikuma 2. tabulā norādītajā formātā par katru pozīciju nodrošina datu uzskaiti, kas noteikta 21. pantā atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 648/2012 29. panta 4. punktam pieņemtajā deleģētajā aktā attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros sīkāk noteikta datu uzskaite un informācija, ko nodrošina centrālie darījuma partneri (CCP). |
Keskusvastapuolen on säilytettävä aineistot, jotka täsmennetään keskusvastapuolten säilyttämiin aineistoihin ja tietoihin liittyvät yksityiskohtaiset vaatimukset täsmentävistä teknisistä sääntelystandardeista asetuksen (EU) N:o 648/2012 29 artiklan 4 kohdan mukaisesti annetun delegoidun säädöksen 22 artiklassa, liiketoiminnastaan ja sisäisestä organisaatiostaan liitteessä olevassa taulukossa 3 esitetyssä muodossa. | CCP pielikuma 3. tabulā norādītajā formātā par darbībām, kas saistītas ar tā uzņēmējdarbību un iekšējo organizāciju, nodrošina datu uzskaiti, kas noteikta 22. pantā atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 648/2012 29. panta 4. punktam pieņemtajā deleģētajā aktā attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem, kuros sīkāk noteikta datu uzskaite un informācija, ko nodrošina centrālie darījuma partneri (CCP). |
Keskusvastapuolen on toimitettava 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut aineistot ja tiedot toimivaltaiselle viranomaiselle muodossa, joka mahdollistaa datan suoran syötön keskusvastapuolen ja toimivaltaisen viranomaisen välillä. | Šā panta 1., 2. un 3. punktā minētos datus un informāciju CCP kompetentajai iestādei sniedz tādā formātā, kas nodrošina tiešu datu piegādni starp CCP un kompetento iestādi. |
Keskusvastapuolen on perustettava tällainen datan syöttö kuuden kuukauden kuluessa toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä. | CCP šādu datu piegādni izveido sešu mēnešu laikā pēc kompetentās iestādes attiecīga pieprasījuma. |
Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä. | Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta. |
Taulukot 1 artiklassa tarkoitetuista säilytettävistä kentistä | 1. pantā minētās tabulas ar aizpildāmajām ailēm 1. |
Käsiteltyjä transaktioita koskevat aineistot | Uzskaites dati par apstrādātajiem darījumiem |
Päivämäärä ISO 8601 -muodossa / kellonaika UTC-muodossa. | ISO 8601 datuma formāts/ UTC laika formāts |
Raportointipäivä ja -aika. | Ziņojuma iesniegšanas datums un laiks |
Hinta/kurssi | Cena/ likme |
Enintään 20 numeerista merkkiä muodossa xxxx,yyyyy. | Ne vairāk kā 20 ciparu rakstzīmes formātā xxxx,yyyy |
Arvopaperin tai johdannaissopimuksen yksikköhinta, pois luettuna palkkio ja mahdollinen kertynyt korko. | Viena vērtspapīra vai atvasinātā līguma cena bez komisijas maksas un attiecīgā gadījumā bez uzkrātajiem procentiem. |
Vieraan pääoman ehtoisen rahoitusvälineen tapauksessa hinta voidaan ilmoittaa joko raha- tai prosenttiyksikköinä. | Parāda instrumenta cenu var izteikt vai nu naudas izteiksmē, vai procentos |
Esim. ISO 4217 -standardin mukainen kolmikirjaiminen valuuttakoodi, prosenttiyksikkö. | Piemēram, ISO 4217 valūtas kods, 3 burtu rakstzīmes, procentuālā daļa |
Tapa, jolla hinta on ilmaistu. | Veids, kādā ir izteikta cena |
Nimellisvaluutta | Nosacītā valūta |
Valuutta, jonka määräisenä hinta on ilmaistu. | Valūta, kuras vienībās ir izteikta cena. |
Jos hinta on joukkovelkakirjan tai muun arvopaperisoidun velan muodon yhteydessä ilmaistu prosenttiyksikkönä, kyseinen prosenttiyksikkö on mainittava. | Ja obligācijas vai cita veida vērtspapīrota parāda cena ir izteikta procentos, norāda šos procentus |
Toteutusvaluutta | Piegādājamā valūta |
Valuutta, joka toimitetaan. | Valūta, kas jāpiegādā |
Enintään 10 numeerista merkkiä. | Ne vairāk kā 10 ciparu rakstzīmes |
Transaktioon sisältyvien rahoitusvälineiden yksikkömäärä, joukkovelkakirjojen nimellisarvo tai johdannaissopimusten lukumäärä. | Darījumā iekļauto finanšu instrumentu vienību skaits, obligāciju nominālvērtība vai atvasināto instrumentu līgumu skaits |
Määrän merkintätapa | Daudzuma apzīmējums |
Maininta siitä, onko määrä rahoitusvälineiden lukumäärä, joukkovelkakirjojen nimellisarvo vai johdannaissopimusten lukumäärä. | Norāde par to, vai daudzums ir finanšu instrumentu vienību skaits, obligāciju nominālvērtība vai atvasināto instrumentu līgumu skaits |
Keskusvastapuolen rooli | CCP puse |
B = ostaja / S = myyjä. | B=pircējs / S=pārdevējs |
Tuotteen tunnistetiedot | Produkta ID |
Väliaikainen luokittelu asetuksen (EU) N:o xx/2012 [luonnos teknisiksi täytäntöönpanostandardeiksi kauppatietorekistereihin annettavien kauppailmoitusten muodosta ja antamistiheydestä]4 artiklan tietoja noudattaen, ISIN tai yksilöllinen tuotetunnus (Unique Product Identifier, UPI). | Pagaidu klasifikācija saskaņā ar informāciju 4. pantā Regulā (ES) Nr. xx/2012 [īstenošanas tehnisko standartu projekts attiecībā uz tirdzniecības pārskatu formātu un to sniegšanas biežumu darījumu reģistriem], ISIN vai vienoto produkta identifikatoru (UPI) |
Sopimus on yksilöitävä käyttäen mahdollisuuksien mukaan tuotetunnusta. | Līgumu identificē, izmantojot produkta identifikatoru, kad vien tas pieejams |
Määritysosapuolen tunnistetiedot | Tīrvērtes dalībnieka ID |
Oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI) (20 aakkosnumeerista merkkiä), väliaikainen yhteisötunnus (20 aakkosnumeerista merkkiä), BIC (11 aakkosnumeerista merkkiä) tai asiakaskoodi (50 aakkosnumeerista merkkiä). | Juridiskās personas identifikators (LEI) (20 burtciparu rakstzīmes), pagaidu identifikators (20 burtciparu rakstzīmes), BIC (11 burtciparu rakstzīmes) vai klienta kods (50 burtciparu rakstzīmes) 2. |
Jos raportoiva vastapuoli ei ole määritysosapuoli, määritysosapuoli on täsmennettävä tässä kentässä yksilöllisellä koodilla. | Ja darījuma partneris, kas iesniedz ziņojumu, nav tīrvērtes dalībnieks, tā tīrvērtes dalībnieku norāda šajā laukā, izmantojot unikālu kodu. |
Jos kyseessä on henkilö, on käytettävä keskusvastapuolen antamaa asiakaskoodia. | Privātpersonas gadījumā izmanto klienta kodu, ko piešķīris CCP |
Edunsaajan tunnistetiedot | Labuma guvēja ID |
Jos sopimuksen edunsaaja ei ole sopimuksen vastapuoli, edunsaaja on täsmennettävä yksilöllisellä koodilla, tai jos kyse on henkilöstä, asiakaskoodilla, jonka henkilön käyttämä oikeushenkilö on hänelle antanut. | Ja līguma labuma guvējs nav līguma darījuma partneris, to identificē, izmantojot unikālu kodu, vai privātpersonu gadījumā – klienta kodu, ko tam piešķīrusi juridiskā persona, kuru šis indivīds izmanto |
Osapuoli, joka siirsi sopimuksen (jos kyseessä on luovutus määritystä ja toimitusta varten eli ns. ”give-up”) | Puse, kas veikusi līguma nodošanu (nosūtot tīrvērtei pēc darījuma izpildes) |
Tapauksen mukaan ISO 10383 -standardin mukainen kaupankäyntipaikan koodi (Market Identifier Code, MIC), XOFF, kun kyseessä ovat julkisesti noteeratut johdannaiset, joilla käydään kauppaa pörssin ulkopuolella, tai XXXX, kun kyseessä ovat OTC-johdannaiset. | ISO 10383 tirgus identifikācijas kods (MIC) – atbilstošos gadījumos, XOFF –biržā tirgotiem biržas sarakstos iekļautiem vērtspapīriem vai XXXX –ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem |
Transaktion toteuttamisessa käytetyn markkinapaikan yksilöinti. | Darījuma izpildes vietas identifikācija. |
Jos sopimus on tehty pörssin ulkopuolella, on tarkennettava, onko asianomainen väline otettu kaupankäynnin kohteeksi, mutta sillä käydään kauppaa pörssin ulkopuolella, vai eikö sitä ole otettu kaupankäynnin kohteeksi ja sillä käydään kauppaa pörssin ulkopuolella. | Ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu gadījumā jānorāda, vai attiecīgo instrumentu ir atļauts tirgot regulētā tirgū un to tirgo ārpus biržas, vai arī to nav atļauts tirgot regulētā tirgū un to tirgo ārpus biržas |
Päivä, jona väliin asettuminen tapahtuu | Iesaistīšanas datums |
Päivä, jona keskusvastapuoli asettuu väliin sopimuksessa. | Diena, kurā īstenota CCP iesaistīšana līgumā |
Kellonaika, jona keskusvastapuoli asettui väliin sopimuksessa, ilmoitettuna sen toimivaltaisen viranomaisen paikallisena aikana, jolle transaktiosta ilmoitetaan, ja aikavyöhyke, jonka mukaisesti transaktio ilmoitetaan, koordinoituna yleisaikana (UTC) +/– tunteina. | Laiks, kad īstenota CCP iesaistīšana līgumā, atbilstoši tās kompetentās iestādes vietējam laikam, kurai tiks ziņots par darījumu, un laika zonai, kurā veikts šis darījums, kas izteikts kā koordinētais universālais laiks (UTC) +/- stundas |
Sopimuksen päättymispäivä | Līguma izbeigšanas datums |
Päivä, jona sopimus päättyi. | Diena, kurā notikusi līguma izbeigšana. |
Kellonaika, jona sopimus päättyy | Līguma izbeigšanas laiks |
Kellonaika, jona sopimus päättyi, ilmoitettuna sen toimivaltaisen viranomaisen paikallisena aikana, jolle transaktiosta ilmoitetaan, ja aikavyöhyke, jonka mukaisesti transaktio ilmoitetaan, koordinoituna yleisaikana (UTC) +/– tunteina. | Līguma izbeigšanas laiks atbilstoši tās kompetentās iestādes vietējam laikam, kurai tiks ziņots par darījumu, un laika zonai, kurā veikts šis darījums, kas izteikts kā koordinētais universālais laiks (UTC) +/- stundas |
C = käteinen, P = fyysinen, O = vastapuolelle valinnainen. | C = naudas līdzekļi, P = fiziski aktīvi, O = pēc darījuma partnera izvēles |
Ilmoitetaan, onko sopimuksen toimitusmuoto fyysinen vai käteinen. | Norāde, vai līgumsaistības izpildāmas fiziskos aktīvos, vai ar naudas līdzekļiem |
Toimituspäivä | Saistību izpildes datums |
Päivä, jona sopimuksen toimitus tai ostomenettely tapahtuu. | Diena, kurā īstenota līgumsaistību izpilde vai iepirkšanas procedūra (buy-in). |
Jos useampia kuin yksi, kenttiä voidaan lisätä. | Ja datumi ir vairāki, izmanto vairākus laukus |
Kellonaika, jona sopimuksen toimitus tai ostomenettely tapahtuu, ilmoitettuna sen toimivaltaisen viranomaisen paikallisena aikana, jolle transaktiosta ilmoitetaan, ja aikavyöhyke, jonka mukaisesti transaktio ilmoitetaan, koordinoituna yleisaikana (UTC) +/– tunteina. | Laiks, kad īstenota līgumsaistību izpilde vai iepirkšanas procedūra, atbilstoši tās kompetentās iestādes vietējam laikam, kurai tiks ziņots par darījumu, un laika zonai, kurā veikts šis darījums, kas izteikts kā koordinētais universālais laiks (UTC) +/- stundas |
Yksityiskohtaiset tiedot määritettyjen sopimusten alkuperäisistä ehdoista; tiedot esitetään tarvittavissa määrin | Ziņas par sākotnējiem nosacījumiem līgumos, kam veikta tīrvērte, kas sniedzamas tiktāl, ciktāl tās piemērojamas |
Päivämäärä, jona sopimus alun perin tehtiin. | Diena, kurā līgums sākotnēji noslēgts |
Kellonaika | Laiks |
Kellonaika, jona alkuperäinen sopimus tehtiin, ilmoitettuna sen toimivaltaisen viranomaisen paikallisena aikana, jolle transaktiosta ilmoitetaan, ja aikavyöhyke, jonka mukaisesti transaktio ilmoitetaan, koordinoituna yleisaikana (UTC) +/– tunteina. | Sākotnēja līguma sākotnējais noslēgšanas laiks atbilstoši tās kompetentās iestādes vietējam laikam, kurai tiks ziņots par darījumu, un laika zonai, kurā veikts šis darījums, kas izteikts kā koordinētais universālais laiks (UTC) +/- stundas |
Sopimus on täsmennettävä käyttäen mahdollisuuksien mukaan yksilöllistä tuotetunnusta. | Līgumu identificē, izmantojot unikālu produkta identifikatoru, kad vien tas pieejams |
Yksilöllinen tuotetunnus, ISIN (12 aakkosnumeerista merkkiä ja CFI (6 aakkosnumeerista merkkiä). Oikeushenkilötunnus (Legal Entity Identifier, LEI) (20 aakkosnumeerista merkkiä), väliaikainen yhteisötunnus (20 aakkosnumeerista merkkiä), B = Kori tai I = Indeksi. | Unikāls produkta identifikators, ISIN (12 burtciparu rakstzīmes) un CFI (6 burtciparu rakstzīmes). Juridiskās personas identifikators (LEI) (20 burtciparu rakstzīmes), pagaidu identifikators (20 burtciparu rakstzīmes), B=grozs vai I=indekss. |
Rahoitusvälineen yksilöimisessä käytettävä tunnus, jota sovelletaan johdannaissopimuksen tai direktiivin 2004/39/EY 4 artiklan 1 kohdan 18 alakohdan c alakohdan soveltamisalaan kuuluvan siirtokelpoisen arvopaperin kohde-etuutena olevaan arvopaperiin. | Instrumenta identificēšana, ko piemēro vērtspapīram, kas ir atvasināta līguma bāzes aktīvs, un pārvedamam vērtspapīram, kas ietilpst Direktīvas 2004/39/EK 4. panta 1. punkta 18. apakšpunkta c) daļas darbības jomā |
Johdannaistyyppi (jos kyseessä on johdannaissopimus) | Atvasinātā instrumenta veids (atvasināta līguma gadījumā) |