Source | Target | isoglukoosi: | izoglikoze: |
joissa on fruktoosia vähintään 41 prosenttia kuivapainosta: | kas sausnā satur 41 % no svara vai vairāk fruktozes |
muu fruktoosi ja fruktoosisiirappi, joissa on fruktoosia enemmän kuin 50 prosenttia kuivapainosta, ei kuitenkaan inverttisokeri: | citāda fruktoze un fruktozes sīrups, kas sausā veidā satur fruktozi, izņemot invertcukuru, vairāk par 50 % no svara: |
isoglukoosi | izoglikoze |
jossa on sakkaroosia vähintään 50 prosenttia kuivapainosta | ar saharozes saturu sausnā 50 % no svara vai vairāk |
keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna | mākslīgais medus, arī maisījumā ar dabisko medu |
muu, ei kuitenkaan sorboosi | citi, izņemot sorbozi |
isoglukoosisiirappi | izoglikozes sīrupi |
EUVL L 149, 7.6.2008, s. 55. | OV L 149, 7.6.2008., 55. lpp. |
Rasvapitoisuuden määritykseen käytetään komission direktiivin 84/4/ETY (EYVL L 15, 18.1.1984, s. 28) liitteessä I esitettyä määritysmenetelmää (A menetelmä). | Analītiskā metode, kas jāizmanto taukvielas satura noteikšanai, ir izklāstīta Komisijas Direktīvas 84/4/EEK (OV L 15, 18.1.1984., 28. lpp.) I pielikumā (A metode). |
Rasvapitoisuuden määritykseen käytetään seuraavaa menetelmää:näyte on jauhettava siten, että enemmän kuin 90 prosenttia läpäisee seulan, jonka silmäkoko on 500 mikrometriä, ja 100 prosenttia läpäisee seulan, jonka silmäkoko on 1000 mikrometriä,tämän jälkeen noudatetaan direktiivin 84/4/ETY liitteessä I esitettyä määritysmenetelmää (A menetelmä). | Procedūra, kas jāievēro, lai noteiktu taukvielas saturu, ir šāda:paraugs jāsadrupina tā, lai 90 % vai vairāk izietu caur sietu, kam acu lielums ir 500 mikrometru, un 100 % izietu caur sietu, kam acu lielums ir 1000 mikrometru,analītiskā metode, kas jāizmanto pēc tam, ir izklāstīta Direktīvas 84/4/EEK I pielikumā (A metode). |
Tärkkelyksen kuiva-ainepitoisuus määritetään komission asetuksen (ETY) N:o 687/2008 (EYVL L 192, 19.7.2008, s. 20) liitteessä IV esitetyllä menetelmällä. | Cietes sausnas saturu nosaka ar metodi, kas noteikta Komisijas Regulas (EK) Nr. 687/2008 IV pielikumā (OV L 192, 19.7.2008., 20. lpp.). |
Tärkkelyksen puhtausaste määritetään Ewersin polarimetrisellä menetelmällä, sellaisena kuin se on julkaistuna komission asetuksen (EY) N:o 152/2009 (EUVL L 54, 26.2.2009, s. 1) liitteessä III olevassa L osassa. | Cietes tīrību nosaka, izmantojot Eversa polarimetrisko metodi, kas izklāstīta Komisijas Regulas (EK) Nr. 152/2009 (OV L 54, 26.2.2009., 1. lpp.) III pielikuma L daļā. |
Tärkkelykselle maksettavaa vientitukea on tarkistettava seuraavaa kaavaa käyttäen:1) Perunatärkkelys: kuiva-aineen todellinen prosenttiosuus/80 × vientituki.2) Muu tärkkelys: kuiva-aineen todellinen prosenttiosuus/87 × vientituki.Hakijan on tullauksen yhteydessä ilmoitettava tuotteen kuiva-ainepitoisuus tätä tarkoitusta varten laadittavassa ilmoituksessa. | Par cieti maksājamo eksporta kompensāciju koriģē, izmantojot šādu formulu:1) Kartupeļu ciete:faktiskie sausnas %/80× eksporta kompensācija.2) Visi citi cietes veidi:faktiskie sausnas %/87× eksporta kompensācija.Aizpildot muitas formalitātes, pieteikuma iesniedzējs attiecīgajā deklarācijā norāda produkta sausnas saturu. |
Vientitukea maksetaan tuotteille, joiden kuiva-ainepitoisuus on vähintään 78 prosenttia. | Eksporta kompensācija ir maksājama par produktiem, kam sausnas saturs ir vismaz 78 %. |
Tuotteille, joiden kuiva-ainepitoisuus on pienempi kuin 78 prosenttia, maksettavaa vientitukea on tarkistettava seuraavaa kaavaa käyttäen:kuiva-aineen tosiasiallinen osuus/78 × vientituki.Kuiva-ainepitoisuus määritetään komission direktiivin 79/796/ETY (EYVL L 239, 22.9.1979, s. 24) liitteessä II esitetyllä menetelmällä tai muulla soveltuvalla, vähintään saman varmuuden antavalla analysointimenetelmällä. | Eksporta kompensāciju par produktiem, kam sausnas saturs ir mazāks par 78 %, koriģē, izmantojot šādu formulu:faktiskais sausnas saturs/78 × eksporta kompensācija.Sausnas saturu nosaka ar 2. metodi, kas noteikta Komisijas Direktīvas 79/796/EEK II pielikumā (OV L 239, 22.9.1979., 24. lpp.), vai ar jebkuru citu piemērotu metodi, kas piedāvā vismaz tādas pašas garantijas. |
Komission asetuksen (EY) N:o 1517/95 soveltamisalaan kuuluvat (EYVL L 147, 30.6.1995, s. 51). | Uz ko attiecas Komisijas Regula (EK) Nr. 1517/95 (OV L 147, 30.6.1995., 51. lpp.). |
Tukea varten otetaan huomioon ainoastaan viljatuotteista lähtöisin oleva tärkkelys. | Kompensācijas nolūkos ņem vērā tikai to cieti, kas iegūta no labības produktiem. |
Viljatuotteiksi katsotaan yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeiden 07099960 ja 07129019, 10 ryhmän ja nimikkeiden 1101, 1102, 1103 ja 1104 (sellaisenaan ja ilman ennalleen saattamista), lukuun ottamatta alanimikettä 110430, tuotteet sekä alanimikkeiden 19041010 ja 19041090 tuotteiden viljapitoisuus. | Labības produkti ir produkti, uz ko attiecas Kombinētās Nomenklatūras apakšpozīcijas 07099960 un 07129019, 10. nodaļa un pozīcijas 1101, 1102, 1103 un 1104 (nepārstrādāti un neatjaunoti), izņemot apakšpozīciju 110430 un to produktu labības saturu, uz ko attiecas apakšpozīcijas 19041010 un 19041090. |
Yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeiden 19041010 ja 19041090 tuotteiden viljapitoisuuden katsotaan olevan yhtä suuri kuin näiden lopullisten tuotteiden paino. | Labības saturu produktos, uz ko attiecas Kombinētās Nomenklatūras apakšpozīcijas 19041010 un 19041090, uzskata parvienādu ar šā galaprodukta svaru. |
Tukea ei myönnetä viljatuotteille, joiden tärkkelyksen alkuperää ei yksiselitteisesti voida todeta analyysilla. | Par labību, kurai cietes izcelsmi nevar skaidri noteikt ar analīzi, kompensāciju nemaksā. |
Tuki myönnetään ainoastaan tuotteille, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä. | Kompensāciju maksā tikai par produktiem, kuri satur 5 svara % vai vairāk cietes. |
Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on esitettävä komission asetuksen (EY) N:o 433/2007 liitteessä oleva todistus (EUVL L 104, 21.4.2007, s. 3. | Ieraksts šajā apakšpozīcijā ir atkarīgs no tā, vai ir iesniegts sertifikāts, kas norādīts pielikumā Komisijas Regulai (EK) Nr. 433/2007 (OV L 104, 21.4.2007., 3. lpp.) |
Tukea myönnettäessä on noudatettava komission asetuksessa (EY) N:o 1359/2007 (EUVL L 304, 22.11.2007, s. 21) ja tapauksen mukaan komission asetuksessa (EY) N:o 1741/2006 (EUVL L 329, 25.11.2006, s. 7) säädettyjä edellytyksiä. | Kompensācijas piešķiršana ir atkarīga no to nosacījumu ievērošanas, kas noteikti Komisijas Regulā (EK) Nr. 1359/2007 (OV L 304, 22.11.2007., 21. lpp.), un, attiecīgā gadījumā Komisijas Regulā (EK) Nr. 1741/2006 (OV L 329, 25.11.2006., 7. lpp.). |
EUVL L 308, 8.11.2006, s. 7. | OV L 308., 8.11.2006., 7. lpp. |
EUVL L 281, 24.10.2008, s. 3. | OV L 281., 24.10.2008., 3. lpp. |
Vähärasvaisen naudanlihan pitoisuus (rasvaa lukuun ottamatta) määritellään komission asetuksen (ETY) N:o 2429/86 liitteessä kuvatulla menetelmällä (EYVL L 210, 1.8.1986, s. 39). | Liesās liellopu gaļas saturu, izņemot taukus, nosaka saskaņā ar procedūru, kas aprakstīta pielikumā Komisijas Regulai (EEK) Nr. 2429/86 (OV L 210, 1.8.1986., 39. lpp.). |
Keskimääräisellä pitoisuudella tarkoitetaan näytteen määrää sellaisena kuin se määritellään asetuksen (EY) N:o 765/2002 (EYVL L 117, 4.5.2002, s. 6) 2 artiklan 1 kohdassa. | Termins "vidējais saturs" attiecas uz parauga daudzumu, kā noteikts 2. panta 1. punktā Regulā (EK) Nr. 765/2002 ( OV L 117, 4.5.2002., 6. lpp.). |
Näyte on otettava asianomaisen erän siitä osasta, jossa riski on suurin. | Paraugu ņem no attiecīgā sūtījuma daļas, kas varētu būt visbīstamākā. |
Kollageenipitoisuuden määrittäminen:Kollageenipitoisuudella tarkoitetaan kertoimella 8 kerrottua hydroksiproliinipitoisuutta. | "Kolagēna satura noteikšana:Kolagēna saturs ir hidroksiprolīna saturs, kas reizināts ar koeficientu 8. |
Hydroksiproliinipitoisuus on määritettävä ISO-menetelmällä 3496-1978. | Hidroksiprolīna saturs jānosaka saskaņā ar ISO metodi 3496-1978. |
Tuotteet voidaan luokitella tähän alanimikkeeseen vain, jos niiden yhtenäisen lihaskudoksen koon ja tunnuspiirteiden perusteella voidaan tunnistaa olevan peräisin mainituista ensimmäisistä paloista. | Produktus un to izcirtņus var klasificēt šajā apakšpozīcijā tikai tad, ja saistītā muskuļauda izmērs un īpašības ļauj tos identificēt kā iegūtus no minētajiem primārajiem izcirtņiem. |
Ilmaisua ’niiden palat’ sovelletaan tuotteisiin, joiden yksikkönettopaino on vähintään 100 grammaa, tai samasta ensimmäisestä palasta peräisin oleviin tuotteisiin, jotka on leikattu yhdenmukaisiksi viipaleiksi ja pakattu yhdessä kokonaisnettopainoltaan vähintään 100 gramman pakkauksiin. | Vārdkopa "to izcirtņi" attiecas uz produktiem, kam vienības tīrsvars ir vismaz 100 grami, vai uz produktiem, kas sacirsti vienmērīgās šķēlēs, ko var skaidri identificēt kā iegūtas no minētā primārā izcirtņa un kas kopā iesaiņotas ar kopējo tīrsvaru vismaz 100 grami. |
Tätä tukea saavat vain tuotteet, joiden nimitys on tuottajajäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten varmentama. | Šīs kompensācijas var saņemt tikai par tiem produktiem, kuru nosaukumu ir sertificējušas ražotājas dalībvalsts kompetentās iestādes. |
Makkaroihin, jotka tuodaan säiliöissä, jotka sisältävät myös säilöntäliuosta, sovellettava tuki myönnetään nettopainon perusteella, eli vähennettynä kyseisen liuoksen painolla. | Kompensāciju par desām traukos ar konservējošu šķidrumu, piešķir par tīrsvaru pēc minētā šķidruma svara atskaitīšanas. |
Kauppatavan mukaisesti parafiinikerroksen painoa pidetään makkaroiden nettopainoon kuuluvana. | Parafīna pārklājuma svaru, kas atbilst normālai izmantošanai tirdzniecībā, uzskata par desas tīrsvara daļu. |
Jos makkaroita sisältäviä sekavalmisteita (myös valmisateriat) luokitellaan niiden ainesosien vuoksi nimikkeeseen 1601, tukea myönnetään vain kyseisten valmisteiden sisältämien makkaroiden, lihan tai eläimenosien, mukaan lukien rasva lajista tai alkuperästä riippumatta, nettopainon perusteella. | Ja saliktus pārtikas izstrādājumus (ieskaitot gatavas maltītes), kas satur desu, klasificē pozīcijā 1601 to sastāva dēļ, tad kompensāciju piešķir tikai par to desu, gaļas un subproduktu, ieskaitot jebkura veida vai izcelsmes taukus, tīrsvaru, kas ir minēto izstrādājumu daļa. |
Luita sisältäviin tuotteisiin sovellettava tuki myönnetään nettopainon perusteella, eli vähennettynä luiden painolla. | Kompensāciju par produktiem, kas satur kaulus, piešķir par produkta tīrsvaru pēc kaulu svara atskaitīšanas. |
Tuen myöntäminen edellyttää komission asetuksessa (EY) N:o 903/2008 (EUVL L 249, 18.9.2008, s. 3) vahvistettujen edellytysten noudattamista. | Kompensācijas piešķiršana ir atkarīga no atbilstības nosacījumiem, kas noteikti Komisijas Regulā (EK) Nr. 903/2008 (OV L 249, 18.9.2008., 3. lpp.). |
Vientiä koskevia tullimuodollisuuksia täyttäessään viejän on ilmoitettava kirjallisesti, että kyseiset tuotteet täyttävät nämä edellytykset. | Muitas eksporta formalitāšu noslēgumā eksportētājs rakstiski deklarē, ka konkrētie produkti atbilst minētajiem nosacījumiem. |
Liha- ja rasvapitoisuus on määritettävä komission asetuksen (EY) N:o 2004/2002 (EYVL L 308, 9.11.2002, s. 22) liitteessä esitettyä määritysmenetelmää noudattaen. | Gaļas un tauku saturs jānosaka saskaņā ar analīzes procedūru, kas minēta pielikumā Komisijas Regulai (EK) Nr. 2004/2002 (OV L 308, 9.11.2002., 22. lpp.). |
Lihan tai minkä tahansa muiden eläimenosien osuus, mukaan luettuna ihra tai rasva lajista tai alkuperästä riippumatta, on määritettävä komission asetuksen (ETY) N:o 226/89 (EYVL L 29, 31.1.1989, s. 11) liitteessä esitettyä määritysmenetelmää noudattaen. | Jebkura veida gaļas vai gaļas subproduktu, ieskaitot jebkura veida vai izcelsmes taukus, saturs jānosaka saskaņā ar analīzes procedūru, kas minēta Komisijas Regulas (EEK) Nr. 226/89 (OV L 29, 31.1.1989., 11. lpp.) pielikumā. |
Tuotteiden jäädyttäminen asetuksen (EY) N:o 612/2009 (EUVL L 186, 17.7.2009, s. 1) 7 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla ei ole sallittua. | Produktu sasaldēšana, ievērojot Regulas (EK) Nr. 612/2009 (OV L 186, 17.7.2009., 1. lpp.) 7. panta 3. punkta pirmo daļu, nav atļauta. |
Ruhot ja puoliruhot voidaan esittää tullille joko leukalihan kanssa tai ilman sitä. | Liemeņus vai pusliemeņus var uzrādīt ar vai bez vaigiem. |
Lavat voidaan esittää tullille joko leukalihan kanssa tai ilman sitä. | Plecus var uzrādīt ar vai bez vaigiem. |
Etuosat voidaan esittää tullille joko leukalihan kanssa tai ilman sitä. | Priekšējās daļas var uzrādīt ar vai bez vaigiem. |
Yksittäin tullille esitettävälle kaulapalalle, leukalihalle tai osille, jotka sisältävät sekä leukalihan että kaulapalan, ei voida myöntää tätä tukea. | Par žokļa locītavu un rīkles apvidus gabaliem, pakaklēm vai vaigiem, ja tos uzrāda atsevišķi, šo kompensāciju nevar saņemt. |
Yksittäin tullille esitettävälle luuttomalle niskalle ei voida myöntää tätä tukea. | Par kakla gabaliem (neck-ends) bez kauliem, ja tos uzrāda atsevišķi, šo kompensācijunevar saņemt. |
Jos yhdistetyn nimikkeistön 16 ryhmän 2 lisähuomautuksen mukaan tuotteita ei voida luokitella nimikkeen 1602 41 10 9110 kinkuiksi tai kinkunpaloiksi, niille voidaan myöntää koodin 1602 42 10 9110 tai tarvittaessa koodin 1602 49 19 9130 tuotteille vahvistettua tukea, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission asetuksen (EY) N:o 612/2009 48 artiklan soveltamista. | Gadījumā, ja preču klasifikācija par pozīcijas 1602 41 10 9110 šķiņķiem vai šķiņķa izcirtņiem nav pamatota ar KN 16. nodaļas 2. papildpiezīmes noteikumiem, kompensāciju par produktu ar kodu 1602 42 10 9110 vai, atkarībā no situācijas, ar kodu 1602 49 19 9130 var piešķirt, neierobežojot Komisijas Regulas (EK) Nr. 612/2009 48. panta piemērošanu. |
Jos yhdistetyn nimikkeistön 16 ryhmän 2 lisähuomautuksen mukaan tuotteita ei voida luokitella nimikkeen 1602 42 10 9110 lavoiksi tai lavanpaloiksi, niille voidaan myöntää koodin 1602 49 19 9130 tuotteille vahvistettua tukea, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 612/2009 48 artiklan soveltamista. | Gadījumā, ja preču klasifikācija par pozīcijas 1602 42 10 9110 pleciem (priekšējiem šķiņķiem) vai plecu (priekšējo šķiņķu) izcirtņiem nav pamatota ar KN 16. nodaļas 2. papildpiezīmes noteikumiem, kompensāciju par produktu ar kodu 1602 49 19 9130 var piešķirt, neierobežojot Komisijas Regulas (EK) Nr. 612/2009 48. panta piemērošanu. |
Tähän alanimikkeeseen voidaan luokitella ainoastaan sellaisia siipikarjan munia, jotka täyttävät Euroopan unionin toimivaltaisten viranomaisten vahvistamat edellytykset ja joissa on tuotantolaitoksen tunnusnumero ja/tai neuvoston asetuksen (EY) N:o 617/2008 (EUVL L 168, 28.6.2008, s. 5) 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut muut merkinnät. | Piemēro tikai mājputnu olām, kuras atbilst Eiropas Savienības kompetento iestāžu paredzētajiem nosacījumiem un uz kurām uzspiests ražotājuzņēmuma identifikācijas numurs un/vai cita informācija, kā paredzēts Padomes Regulas (EK) Nr. 617/2008 3. panta 5. punktā (OV L 168, 28.6.2008., 5. lpp.). |
Kun kyseessä on tähän alanimikkeeseen kuuluva tuote, jossa on lisättyä heraa ja/tai heran johdannaisia ja/tai laktoosia ja/tai kaseiinia ja/tai kaseinaattia ja/tai permeaattia ja/tai CN-koodin 3504 tuotteita, tukea laskettaessa ei oteta huomioon lisätyn heran ja/tai heran johdannaisten ja/tai laktoosin ja/tai kaseiinin ja/tai kaseinaatin ja/tai permeaatin ja/tai CN-koodin 3504 tuotteiden osuutta.Lisättyjen muiden kuin maitoa sisältävien aineiden osalta kyseiset tuotteet saavat sisältää vähäisiä määriä niiden valmistuksen tai säilyvyyden kannalta välttämättömiä lisättyjä aineita. | Ja produkts, uz ko attiecas šī apakšpozīcija, satur sūkalu un/vai no sūkalām un/vai laktozes, un/vai kazeīna, un/vai kazeinātiem, un/vai filtrāta, un/vai produktiem, uz ko attiecas KN 3504. kods, iegūtu produktu piedevas, tad, aprēķinot kompensāciju, sūkalu un/vai no sūkalām un/vai laktozes, un/vai kazeīna, un/vai kazeinātiem, un/vai filtrāta, un/vai produktiem, uz ko attiecas KN 3504. kods, iegūtu produktu piedevas neņem vērā.Minētie produkti drīkst saturēt pievienotus pienskābi nesaturošus mazus vielas daudzumus, ja tas vajadzīgs to izgatavošanai vai konservēšanai. |
Jos näiden lisättyjen aineiden määrä ei ylitä 0,5:tä painoprosenttia valmiista tuotteesta, sitä ei vähennetä tukea laskettaessa. | Ja minētās piedevas kopumā nepārsniedz 0,5 % no visa produkta svara, tad kompensācijas aprēķina nolūkos tās jāņem vērā. |
Jos niiden kokonaismäärä sitä vastoin on enemmän kuin 0,5 painoprosenttia valmiista tuotteesta, se vähennetään kokonaisuudessaan tukea laskettaessa.Jos tähänalanimikkeeseen kuuluva tuote koostuu permeaatista, vientitukea ei myönnetä.Tullimuodollisuuksia täyttäessään asianomaisen henkilön on merkittävä tähän tarkoitukseen varattuun ilmoitukseen, koostuuko tuote permeaatista tai onko muita kuin maitoa sisältäviä aineita ja/tai heraa ja/tai laktoosia ja/tai kaseiinia ja/tai kaseinaattia ja/tai permeaattia ja/tai CN-koodin 3504 tuotteita ja/tai heran johdannaisia lisätty, ja jos niitä on lisätty, on ilmoitettavamuiden kuin maitoa sisältävien aineiden ja/tai heran ja/tai heran johdannaisten ja/tai laktoosin ja/tai kaseiinin ja/tai kaseinaatin ja/tai permeaatin ja/tai CN-koodin 3504 tuotteiden enimmäispitoisuus painoprosentteina 100 kilogrammassa valmista tuotettaja erityisestilisätyn heran laktoosipitoisuus. | Tomēr ja minētās piedevas kopumā pārsniedz 0,5 % no visa produkta svara, tad kompensācijas aprēķina nolūkos tās neņem vērā.Ja produkts, uz ko attiecas šī apakšpozīcija, sastāv no filtrāta, tad eksporta kompensācija nav maksājama.Aizpildot muitas formalitātes, pieteikuma iesniedzējam attiecīgajā deklarācijā jānorāda, vai produkts sastāv no filtrāta un vai ir vai nav pievienotas pienskābi nesaturošas vielas un/vai sūkalas un/vai no sūkalām un/vai laktozes un/vai kazeīna un/vai kazeinātiem un/vai filtrāta un/vai produktiem, uz ko attiecas KN 3504 kods, iegūti produkti, un gadījumā, ja ir, tadpievienotās pienskābi nesaturošās vielas un/vai sūkalu un/vai no sūkalām un/vai laktozes un/vai kazeīna un/vai kazeinātiem un/vai filtrāta un/vai produktiem, uz ko attiecas KN 3504. kods, iegūto produktu maksimālo saturu pēc svara uz 100 kilogramiem gatava produkta,un jo īpašipievienoto sūkalu laktozes saturu. |
Jos tuote sisältää ennen valmistusta tai valmistuksen aikana lisättyä kaseiinia ja/tai kaseinaattia, tukea ei myönnetä. | Ja produkts satur kazeīnu un/vai kazeinātus, kas pievienoti pirms pārstrādes vai tās laikā, tad kompensācija nav maksājama. |
Tullimuodollisuuksia täyttäessään asianomaisen henkilön on merkittävä tähän tarkoitukseen varattuun ilmoitukseen, onko kaseiinia ja/tai kaseinaattia lisätty. | Aizpildot muitas formalitātes, pieteikuma iesniedzējam attiecīgajā deklarācijā jānorāda, vai ir vai nav pievienots kazeīns un/vai kazeināti. |
Tähän alanimikkeeseen kuuluvalle tuotteelle 100:aa kilogrammaa kohti myönnettävä tuki on suuruudeltaan seuraavien osien summa:a) annettu määrä 100:aa kilogrammaa kohti kerrottuna 100 kilogrammaan tuotetta sisältyvän maidon prosenttiosuudella. | Kompensācija par 100 kilogramiem produkta, uz ko attiecas šī apakšpozīcija, ir vienāda ar šādu komponentu summu:a) norādītais daudzums uz 100 kg, sareizināts ar pienskābes satura procentuālo daudzumu, ko satur 100 kg produkta. |
Lisättyjen muiden kuin maitoa sisältävien aineiden osalta kyseiset tuotteet saavat sisältää vähäisiä määriä niiden valmistuksen tai säilyvyyden kannalta välttämättömiä lisättyjä aineita. | Minētie produkti drīkst saturēt pievienotus pienskābi nesaturošus mazus vielas daudzumus, ja tas vajadzīgs to izgatavošanai vai konservēšanai. |
Jos niiden kokonaismäärä sitä vastoin on enemmän kuin 0,5 painoprosenttia valmiista tuotteesta, se vähennetään kokonaisuudessaan tukea laskettaessa.Kuitenkin, jos tuotteeseen on lisätty heraa ja/tai heran johdannaisia ja/tai laktoosia ja/tai kaseiinia ja/tai kaseinaattia ja/tai permeaattia ja/tai CN-koodin 3504 tuotteita, kilogrammaa kohti annettu määrä kerrotaan 100 kilogrammassa tuotetta olevan maito-osuuden painolla, jossa ei oteta huomioon lisättyä heraa ja/tai heran johdannaisia ja/tai laktoosia ja/tai kaseiinia ja/tai kaseinaattia ja/tai permeaattia ja/tai CN-koodin 3504 tuotteita;b) komission asetuksen (EY) N:o 1187/2009 (EUVL L 318, 4.12.2009, s. 1) 14 artiklan 3 kohdan säännösten mukaisesti laskettu osa.Tullimuodollisuuksia täyttäessään asianomaisen henkilön on merkittävä tähän tarkoitukseen varattuun ilmoitukseen, koostuuko tuote permeaatista tai onko muita kuin maitoa sisältäviä aineita ja/tai heraa ja/tai laktoosia ja/tai kaseiinia ja/tai kaseinaattia ja/tai permeaattia ja/tai CN-koodin 3504 tuotteita ja/tai heran johdannaisia lisätty, ja jos niitä on lisätty, on ilmoitettavasakkaroosin ja/tai muiden kuin maitoa sisältävien aineiden ja/tai heran ja/tai laktoosin ja/tai kaseiinin ja/tai kaseinaatin ja/tai permeaatin ja/tai CN-koodin 3504 tuotteiden ja/tai heran johdannaisten enimmäispitoisuus painoprosentteina 100 kilogrammassa valmista tuotettaja erityisestilisätyn heran laktoosipitoisuus.Jos tuotteen maito-osuus koostuu permeaatista, vientitukea ei myönnetä. | Tomēr ja minētās piedevas kopumā pārsniedz 0,5 % no visa produkta svara, tad kompensācijas aprēķina nolūkos tās neņem vērā.Ja produktam ir pievienotas sūkalas un/vai no sūkalām un/vai laktozes un/vai kazeīna un/vai kazeinātiem un/vai filtrāta un/vai produktiem, uz ko attiecas KN 3504 kods, iegūti produkti, tad norādīto summu par kilogramu pareizina ar pienskābi saturošās vielas, izņemot sūkalas un/vai no sūkalām un/vai laktozes un/vai kazeīna un/vai kazeinātiem un/vai filtrāta un/vai produktiem, uz ko attiecas KN 3504 kods, iegūtus produktus, saturu uz 100 kg produkta;b) sastāvdaļa, ko aprēķina saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1187/2009 14. panta 3. punktu (OV L 318, 4.12.2009., 1. lpp.).Aizpildot muitas formalitātes, pieteikuma iesniedzējam attiecīgajā deklarācijā jānorāda, vai produkts sastāv no filtrāta un vai ir vai nav pievienotas pienskābi nesaturošas vielas un/vai sūkalas un/vai no sūkalām un/vai laktozes un/vai kazeīna un/vai kazeinātiem un/vai filtrāta un/vai produktiem, uz ko attiecas KN 3504 kods, iegūti produkti, un gadījumā, ja ir, tadpievienotās saharozes un/vai citas pienskābi nesaturošas vielas un/vai sūkalu un/vai no sūkalām un/vai laktozes un/vai kazeīna un/vai kazeinātiem un/vai filtrāta un/vai produktiem, uz ko attiecas 3504 kods, iegūto produktu maksimālo saturu pēc svara uz 100 kilogramiem gatava produkta,un jo īpašipievienoto sūkalu laktozes saturu.Ja pienskābi saturošā viela produktā sastāv no filtrāta, tad eksporta kompensācija nav maksājama. |
Juustoihin, jotka myydään myös säilöntäliuosta, erityisesti suolavettä, sisältävissä vähittäispakkauksissa, sovellettava tuki myönnetään nettopainon perusteella eli vähennettynä kyseisen liuoksen painolla.b) Pakkausmateriaalina käytettävän muovikelmun, parafiinin, tuhkan ja vahan ei katsota sisältyvän tuotteen nettopainoon tuen määrää laskettaessa.c) Jos juusto on pakattu muovikelmuun ja ilmoitettu nettopaino sisältää muovikelmun painon, tuen määrää on alennettava 0,5 prosenttia.Hakijan on tullimuodollisuuksia täyttäessään ilmoitettava, että juusto on pakattu muovikelmuun ja että sisältyykö muovikelmun paino ilmoitettuun nettopainoon.d) Jos juusto on pakattu parafiiniin tai tuhkaan ja ilmoitettu nettopaino sisältää parafiinin tai tuhkan painon, tuen määrää on alennettava 2 prosenttia.Hakijan on tullimuodollisuuksia täyttäessään ilmoitettava, että juusto on pakattu parafiiniin tai tuhkaan ja että sisältyykö parafiinin tai tuhkan paino ilmoitettuun nettopainoon.e) Jos juusto on pakattu vahaan, hakijan on tullimuodollisuuksia täyttäessään merkittävä ilmoitukseen juuston paino, joka ei sisällä vahan painoa. | Gadījumā, ja sieri ir tiešajā iesaiņojumā, kas ietver arī konservējošu šķīdumu, jo īpaši sālījumu, kompensāciju piešķir, ņemot vērā neto svaru, bez šķīduma svara.b) Plastmasas plēve, parafīns, pelni un vasks, kas izmantoti iesaiņojumam, netiek uzskatīti par produkta neto svaru veidojošo daļu kompensācijas noteikšanai.c) Ja siers ir iesaiņots plastmasas plēvē un ja deklarētais neto svars ietver plastmasas plēves svaru, kompensācijas summu samazina par 0,5 %.Aizpildot muitas formalitātes, pretendents norāda, ka siers ir iesaiņots plastmasas plēvē, un to, vai deklarētais neto svars ietver plastmasas plēves svaru.d) Ja siers ir iesaiņots parafīnā vai pelnos un ja deklarētais neto svars ietver parafīna vai pelnu svaru, kompensācijas summu samazina par 2 %.Aizpildot muitas formalitātes, pretendents norāda, ka siers ir iesaiņots plastmasas plēvē vai pelnos, un arī to, vai deklarētais neto svars ietver parafīna vai pelnu svaru.e) Ja siers ir iesaiņots vaskā, aizpildot muitas formalitātes pretendentam deklarācijā jānorāda siera neto svars, neietverot vaska svaru." |