Source | Target | 50 Etuuspohjaisten järjestelyjen käsittely yhteisön kirjanpidossa käsittää seuraavat vaiheet: | Noteiktu pabalstu plānu uzskaite uzņēmumā sastāv no šādiem posmiem: |
järjestelyyn kuuluvien varojen käyvän arvon määrittäminen (ks. kappaleet 102–104); | jebkuru plāna aktīvu patiesās vērtības novērtēšana (sk. 102.–104. punktu); |
102 Järjestelyyn kuuluvien varojen käypä arvo vähennetään määritettäessä taseeseen merkittävää erää kappaleen 54 mukaisesti. | Jebkuru plāna aktīvu patieso vērtību atskaita, nosakot summu, kuru finansiālā stāvokļa pārskatā atzīst atbilstīgi 54. punktam. |
D63 Lisätään seuraavanlainen kappale 162: | D63 Pievieno šādu 162. punktu: |
162 Toukokuussa 2011 julkaistulla asiakirjalla IFRS 13 muutettiin kappaleeseen 7 sisältyvää käyvän arvon määritelmää sekä kappaleita 50 ja 102. | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 13. SFPS tiek grozīta termina „patiesā vērtība” definīcija 7. punktā un 50. un 102. punkts. |
Julkisten avustusten kirjanpidollinen käsittely ja julkisesta tuesta tilinpäätöksessä esitettävät tiedot | Valsts dotāciju uzskaite un informācijas atklāšana par valsts palīdzību |
D64 Lisätään seuraavanlainen kappale 45: | D64 Pievieno šādu 45. punktu: |
45 Toukokuussa 2011 julkaistulla asiakirjalla IFRS 13 muutettiin kappaleeseen 3 sisältyvää käyvän arvon määritelmää. | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 13. SFPS tiek grozīta termina „patiesā vērtība” definīcija 3. punktā. |
D65 Muutetaan kappaletta 23 seuraavasti: | D65 Standarta 23. punktu groza šādi: |
23 Kunkin raportointikauden lopussa: | Katra pārskata perioda beigās: |
ei-monetaariset erät, joiden arvostaminen perustuu ulkomaanrahan määräisenä ilmaistuun käypään arvoon, on esitettävä tilinpäätöksessä käyttäen käyvän arvon määrittämispäivän kursseja. | nemonetārie posteņi, kuri novērtēti patiesajā vērtībā ārvalstu valūtā, jāpārrēķina, izmantojot tā datuma valūtas kursus, kurā tika novērtēta patiesā vērtība; […] |
D66 Lisätään seuraavanlainen kappale 60G: | D66 Pievieno šādu 60G punktu: |
Sijoitukset osakkuusyrityksiin (muutettu lokakuussa 2009) | Asociētajos uzņēmumos veikto ieguldījumu uzskaite (grozīts 2009. gada oktobrī) |
D67 Muutetaan kappaleita 1 ja 37 seuraavasti: | D67 Standarta 1. un 37. punktu groza šādi: |
ja jotka on alkuperäisen kirjaamisen yhteydessä nimenomaisesti luokiteltu käypään arvoon tulosvaikutteisesti kirjattaviksi tai luokiteltu kaupankäyntitarkoituksessa pidettäviksi ja käsitellään kirjanpidossa IAS 39:n Rahoitusinstrumentit: kirjaaminen ja arvostaminen mukaisesti. | kuri, veicot sākotnējo atzīšanu, tiek noteikti patiesajā vērtībā, izmantojot peļņu vai zaudējumus, vai tiek klasificēti kā turēti tirdzniecībai un uzskaitīti saskaņā ar 39. SGS „Finanšu instrumenti: atzīšana un novērtēšana”. |
Yhteisön on kirjattava tällaisten sijoitusten käyvän arvon muutokset tulosvaikutteisesti kaudella, jonka aikana muutokset toteutuvat. | Attiecībā uz šādiem ieguldījumiem uzņēmums atzīst patiesās vērtības pārmaiņas peļņā vai zaudējumos periodā, kurā notikusi pārmaiņa. |
37 Tilinpäätöksessä on esitettävä seuraavat tiedot: | Jāatklāj šāda informācija: |
sellaisten osakkuusyrityksiin tehtyjen sijoitusten käypä arvo, joille on olemassa noteeratut markkinahinnat; | tādu ieguldījumu asociētajos uzņēmumos patiesā vērtība, kuriem ir kotētas tirgus cenas; |
D68 Lisätään seuraavanlainen kappale 41G: | D68 Pievieno šādu 41G punktu: |
Toukokuussa 2011 julkaistulla asiakirjalla IFRS 13 Käyvän arvon määrittäminen muutettiin kappaleita 1 ja 37. | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 13. SFPS tiek grozīts 1. un 37. punkts. |
Osuudet yhteisyrityksissä (muutettu lokakuussa 2009) | Līdzdalība kopuzņēmumos (grozīts 2009. gada oktobrī) |
D69 Muutetaan kappaletta 1 seuraavasti: | D69 Standarta 1. punktu groza šādi: |
D70 Lisätään seuraavanlainen kappale 58F: | D70 Pievieno šādu 58F punktu: |
Rahoitusinstrumentit: esittämistapa (muutettu syyskuussa 2010) | Finanšu instrumenti: informācijas sniegšana (grozīts 2010. gada septembrī) |
D71 Muutetaan kappaletta 23 seuraavasti: | D71 Standarta 23. punktu groza šādi: |
23 … Rahoitusvelka kirjataan alun perin lunastusmäärän nykyarvoa vastaavaan määrään ja siirretään pois omasta pääomasta. | […]Finanšu saistību sākotnēji atzīst (izpirkšanas summas pašreizējā vērtībā), un tā tiek pārklasificēta no pašu kapitāla. |
D72 Lisätään seuraavanlainen kappale 97J: | D72 Pievieno šādu 97J punktu: |
Toukokuussa 2011 julkaistulla asiakirjalla IFRS 13 muutettiin kappaleeseen 11 sisältyvää käyvän arvon määritelmää ja kappaleita 23 ja AG31. | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 13. SFPS tiek grozīta termina „patiesā vērtība” definīcija 11. punktā un 23. un AG31 punkts. |
D73 Soveltamisohjeistuksen kappaletta AG31 muutetaan seuraavasti: | SFPS. D73 Sadaļā „Piemērošanas norādījumi” AG31 punktu groza šādi: |
Tavanomainen yhdistelmäinstrumentti on muodoltaan vieraan pääoman ehtoinen instrumentti, johon on kytketty vaihto-oikeus, kuten liikkeeseenlaskijan kantaosakkeisiin vaihdettavissa oleva joukkovelkakirjalaina, ja johon ei sisälly muita kytkettyjä johdannaispiirteitä. | Saliktā finanšu instrumenta parastā forma ir parāda instruments ar iegultu konvertācijas iespēju, piemēram, obligācija, kas ir konvertējama parastās emitenta akcijās, un bez jebkādām citām iegulta atvasināta finanšu instrumenta īpašībām. |
Kappaleen 28 mukaan tällaisen rahoitusinstrumentin liikkeeseenlaskijan on esitettävä vieraan pääoman komponentti ja oman pääoman komponentti erikseen taseessa seuraavasti: | 28. punkts pieprasa, lai šāda finanšu instrumenta emitents saistību sastāvdaļu un pašu kapitāla sastāvdaļu uzrādītu finansiālā stāvokļa pārskatā atsevišķi šādi: |
Oman pääoman ehtoinen instrumentti on kytketty optio, joka oikeuttaa vaihtamaan velan liikkeeseenlaskijan omaan pääomaan. | kapitāla instruments ir iegulta iespēja konvertēt saistības emitenta pašu kapitālā. |
Tällä optiolla on arvo sitä alun perin kirjanpitoon merkittäessä silloinkin, kun se on miinusoptio (out of the money). | Veicot sākotnējo atzīšanu, šim iespējas līgumam ir vērtība, pat ja tā ir negatīva patiesā vērtība. |
Osakekohtainen tulos | Peļņa par akciju |
D74 Muutetaan kappaleita 8 ja 47A seuraavasti: | D74 Standarta 8. un 47A punktu groza šādi: |
8 Termejä, jotka on määritelty IAS 32:ssa Rahoitusinstrumentit: esittämistapa, käytetään tässä standardissa IAS 32:n kappaleen 11 mukaisessa merkityksessä, ellei muuta mainita. | SGS „Finanšu instrumenti: informācijas sniegšana” definētie termini šajā standartā tiek lietoti 32. SGS 11. punktā dotajās nozīmēs, ja nav norādīts citādi. |
IAS 32:ssa määritellään rahoitusinstrumentti, rahoitusvaroihin kuuluva erä, rahoitusvelka ja oman pääoman ehtoinen instrumentti sekä ohjeistetaan näiden määritelmien soveltamista. | SGS definē finanšu instrumentu, finanšu aktīvu, finanšu saistību un kapitāla instrumentu un sniedz norādījumus par šo definīciju piemērošanu. 13. |
IFRS 13:ssa Käyvän arvon määrittäminen määritellään käypä arvo ja asetetaan tämän määritelmän soveltamista koskevia vaatimuksia. | SFPS „Patiesās vērtības novērtēšana” definēts termins „patiesā vērtība” un noteiktas prasības šīs definīcijas piemērošanai. |
Kun kyseessä ovat osakeoptiot ja muut osakeperusteisia maksuja koskevat järjestelyt, joita koskee IFRS 2 Osakeperusteiset maksut, kappaleessa 46 tarkoitetun merkintähinnan ja kappaleessa 47 tarkoitetun toteutushinnan on sisällettävä niiden tavaroiden tai palvelujen (IFRS 2:n mukaisesti määritetty) käypä arvo, jotka yhteisölle toimitetaan tulevaisuudessa osakeoptioita tai muita osakeperusteisia maksuja koskevan järjestelyn mukaisesti. | Akciju iespējas līgumiem un citiem vienošanās dokumentiem par maksājumiem ar akcijām, uz kurām attiecas 2. SFPS „Maksājumi ar akcijām”, 46. punktā minētajā emisijas cenā un 47. punktā minētajā izmantošanas cenā ietver tādu preču vai pakalpojumu patieso vērtību (kas novērtēta saskaņā ar 2. SFPS), kurus uzņēmumam nākotnē piegādās saskaņā ar akcijas iespējas līgumu vai citu vienošanos par maksājumu ar akcijām. |
D75 Lisätään seuraavanlainen kappale 74C: | D75 Pievieno šādu 74C punktu: |
Toukokuussa 2011 julkaistulla asiakirjalla IFRS 13 muutettiin kappaleita 8, 47A ja A2. | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 13. SFPS tiek grozīts 8., 47A un A2 punkts. |
D76 Muutetaan liitteen A kappaletta A2 seuraavasti: | SFPS. D76 Standarta A pielikumā A2 punktu groza šādi: |
A2 Kantaosakkeiden liikkeeseenlasku ajankohtana, jona potentiaaliset kantaosakkeet ovat vaihdettavissa tai niihin liittyvät oikeudet käytettävissä, ei yleensä saa aikaan ilmaiselementtiä. | A2 Parasto akciju emisija potenciālo parasto akciju izmantošanas vai konvertēšanas brīdī parasti nerada prēmijas elementu. |
Tämä johtuu siitä, että potentiaaliset kantaosakkeet lasketaan yleensä liikkeeseen käypään arvoon, ja tämän seurauksena yhteisön käytettävissä olevat voimavarat muuttuvat samassa suhteessa. | Tas ir tādēļ, ka potenciālās parastās akcijas parasti tiek emitētas patiesajā vērtībā, un rezultātā proporcionāli mainās uzņēmumam pieejamie resursi. |
Maksullisessa osakeannissa osakkeenomistajille merkintähinta on kuitenkin usein alhaisempi kuin osakkeiden käypä arvo. | Tomēr tiesību emisijā izmantošanas cena bieži ir zemāka par akciju patieso vērtību. |
Osakkeen teoreettinen käypä arvo oikeuksien käyttämisen jälkeen lasketaan lisäämällä osakkeiden yhteenlaskettu käypä arvo välittömästi ennen oikeuksien käyttämistä oikeuksien käyttämisestä saatuihin suorituksiin ja jakamalla tulos ulkona olevien osakkeiden lukumäärällä oikeuksien käyttämisen jälkeen. | Teorētisko akcijas patieso vērtību pēc tiesību izmantošanas aprēķina, saskaitot akciju kopējo patieso vērtību tieši pirms tiesību izmantošanas un ieņēmumus no tiesību izmantošanas, un dalot ar apgrozībā esošo akciju skaitu pēc tiesību izmantošanas. |
Jos oikeudet ovat ennen merkintäpäivää julkisen kaupankäynnin kohteena erillään osakkeista, käypä arvo määritetään viimeisen sellaisen päivän päättymisajankohdan mukaan, jona osakkeilla käydään kauppaa yhdessä oikeuksien kanssa. | Ja tiesības un akcijas tiks tirgotas atsevišķi pirms izmantošanas datuma, patieso vērtību novērtē tās pēdējās dienas beigās, kurā akcijas tiek tirgotas kopā ar tiesībām. |
Osavuosikatsaukset (muutettu toukokuussa 2010) | Starpperioda finanšu pārskatu sniegšana (grozīts 2010. gada maijā) |
D77 [Ei koske vaatimuksia] | D77 [Nepiemēro attiecībā uz prasībām] |
D78 Lisätään seuraavanlainen kappale 16A(j): | D78 Pievieno šādu 16A punkta j) apakšpunktu: |
Sen lisäksi, että yhteisö esittää tiedot merkittävistä tapahtumista ja liiketoimista kappaleiden 15–15C mukaisesti, sen on sisällytettävä osavuositilinpäätöksen liitetietoihin seuraavat tiedot, mikäli niitä ei esitetä muualla osavuosikatsauksessa. | Papildus informācijas atklāšanai par būtiskiem notikumiem un darījumiem saskaņā ar 15.-15C punktu uzņēmums starpperioda finanšu pārskatu piezīmēs iekļauj turpmāk minēto informāciju, ja šī informācija starpperioda finanšu pārskatā nav ietverta citur. |
Tiedot on esitettävä normaalisti perustuen ajanjaksoon tilikauden alusta osavuosijakson loppuun. | Informācija parasti jāsniedz, pamatojoties uz datiem par finanšu gadu no tā sākuma līdz konkrētajam datumam. |
D79 Lisätään seuraavanlainen kappale 50: | attiecībā uz finanšu instrumentiem informācija par patieso vērtību jāatklāj atbilstīgi 13. SFPS „Patiesās vērtības novērtēšana” 91.–93. punkta h) apakšpunkta, 94.–96., 98. un 99. punkta prasībām un 7. SFPS „Finanšu instrumenti: informācijas atklāšana” 25., 26. un 28.–30. punkta prasībām. D79 Pievieno šādu 50. punktu: |
50 Toukokuussa 2011 julkaistulla asiakirjalla IFRS 13 lisättiin kappale 16A(j). | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 13. SFPS tiek pievienots 16A punkta j) apakšpunkts. |
D80 Muutetaan kappaletta 5 seuraavasti: | D80 Standarta 5. punktu groza šādi: |
5 Tätä standardia ei sovelleta IAS 39:n soveltamisalaan kuuluviin rahoitusvaroihin, IAS 40:n soveltamisalaan kuuluviin käypään arvoon arvostettaviin sijoituskiinteistöihin eikä IAS 41:n soveltamisalaan kuuluviin maataloustoimintaan liittyviin biologisiin hyödykkeisiin, jotka arvostetaan käypään arvoon vähennettynä myynnistä aiheutuvilla menoilla. | Šis standarts neattiecas uz finanšu aktīviem 39. SGS darbības jomā, ieguldījumu īpašumu, kas novērtēts patiesajā vērtībā 40. SGS darbības jomā vai bioloģiskajiem aktīviem, kas saistīti ar lauksaimniecisko darbību un novērtēti patiesajā vērtībā, no kuras atskaitītas pārdošanas izmaksas, 41. SGS darbības jomā. |
Tätä standardia sovelletaan kuitenkin varoihin, jotka merkitään taseeseen uudelleenarvostukseen perustuvaan arvoon (ts. uudelleenarvostuspäivän käypään arvoon vähennettynä sen jälkeisillä kertyneillä poistoilla ja arvonalentumistappioilla) muiden IFRS-standardien, esimerkiksi IAS 16:n Aineelliset käyttöomaisuushyödykkeet ja IAS 38:n Aineettomat hyödykkeet uudelleenarvostusmallien mukaisesti. | Tomēr šis standarts attiecas uz aktīviem, kas uzskaitīti atkārtoti novērtētajā summā (t. i., patiesajā vērtībā atkārtotās novērtēšanas datumā, no kuras atskaitīts turpmāk uzkrāts nolietojums un turpmāk uzkrāti zaudējumi par vērtības samazināšanos) atbilstīgi citiem SFPS, piem., atkārtotas novērtēšanas modeli 16. SGS „Pamatlīdzekļi” un 38. |
Ainoa ero omaisuuserän käyvän arvon ja sen luovutuksesta johtuvilla menoilla vähennetyn käyvän arvon välillä ovat välittömät lisämenot, jotka aiheutuvat omaisuuserän luovuttamisesta. | SGS „Nemateriālie aktīvi”. Vienīgā starpība starp aktīva patieso vērtību un patieso vērtību, no kuras atskaitītas atsavināšanas izmaksas, ir uz aktīva atsavināšanu attiecināmās tiešās papildizmaksas. |
Jos luovutuksesta johtuvat menot ovat määrältään mitättömät, uudelleenarvostetusta omaisuuserästä kerrytettävissä oleva rahamäärä on välttämättä lähellä uudelleenarvostukseen perustuvaa arvoa tai sitä suurempi. | ja atsavināšanas izmaksas ir nenozīmīgas, atkārtoti novērtētā aktīva atgūstamā summa noteikti ir tuva atkārtoti novērtētajai summai vai lielāka par to. |
Kun uudelleenarvostamista koskevia vaatimuksia on noudatettu, on tässä tapauksessa epätodennäköistä, että uudelleenarvostetun omaisuuserän arvo olisi alentunut, eikä kerrytettävissä olevaa rahamäärää tarvitse arvioida. | Tādā gadījumā pēc tam, kad ir piemērotas atkārtotas novērtēšanas prasības, ir maz ticams, ka atkārtoti novērtētā aktīva vērtība ir samazinājusies, un atgūstamā summa nav jāaplēš; |