Source | Target | Mangaani ja siitä valmistetut tavarat, myös jätteet ja romu | Mangāns un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Beryllium, kromi, germanium, vanadiini, gallium, hafnium, indium, niobium (kolumbium), renium ja tallium sekä niistä valmistetut tavarat, myös jätteet ja romu, muut kuin röntgenputkien ikkunat | Berilijs, hroms, germānijs, vanādijs, gallijs, hafnijs, indijs, niobijs, rēnijs, tallijs un izstrādājumi no šiem metāliem, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Kermetit ja niistä valmistetut tavarat, myös jätteet ja romu". | Metālkeramika un tās izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus". |
Edellä 30 artiklan 3 kohdan b ja c alakohdassa säädetyllä varainsiirtojen ennakkolupavaatimuksella ei rajoiteta sellaisten varainsiirtojen toteuttamista, joista on ilmoitettu tai joille on myönnetty lupa etukäteen ennen 22 päivänä joulukuuta 2012. | Prasība pēc iepriekšējas atļaujas līdzekļu pārvedumiem, kā paredzēts 30. panta 3. punkta b) un c) apakšpunktā, neskar to līdzekļu pārvedumu izpildi, kas iepriekš paziņoti kompetentajai iestādei vai kam kompetentā iestāde devusi iepriekšēju atļauju pirms 2012. gada 22. decembra. |
Tällaiset varainsiirrot on toteutettava ennen 15 päivää huhtikuuta 2013. | Šādus līdzekļu pārvedumus jāveic pirms 2013. gada 15. aprīļa. |
ottaa huomioon Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 23 päivänä maaliskuuta 2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 [1]ja erityisesti sen 46 artiklan 2 kohdan, | ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 267/2012 (2012. gads 23. marts) par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu [1]un jo īpaši tās 46. panta 2. punktu, |
Neuvosto antoi 23 päivänä maaliskuuta 2012 asetuksen (EU) N:o 267/2012. | Padome 2012. gada 23. martā pieņēma Regulu (ES) Nr. 267/2012. |
Iranin tilanne huomioon ottaen ja päätöksen 2012/829/YUTP [2]mukaisesti uusia henkilöitä ja yhteisöjä olisi lisättävä asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX olevaan luetteloon luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä. | Ņemot vērā situāciju Irānā un saskaņā ar Lēmumu 2012/829/KĀDP [2]Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikumā iekļautajā to fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru sarakstā, uz kurām attiecina ierobežojošus pasākumus, būtu jāiekļauj papildu personas un vienības. |
Lisäksi tietyt yhteisöt olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX olevasta niiden luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten luettelosta, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä, ja tiettyjä yhteisöjä koskevia merkintöjä olisi puolestaan muutettava. | Turklāt dažas vienības būtu jāsvītro no Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikumā iekļautā to fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru saraksta, uz kurām attiecina ierobežojošus pasākumus, bet ierakstus par dažām vienībām būtu jāgroza. |
Sen varmistamiseksi, että tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tehokkaita, asetuksen olisi tultava voimaan sen julkaisupäivänä, | Lai nodrošinātu, ka šajā regulā paredzētie pasākumi ir efektīvi, tai būtu jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā, |
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 267/2012 liite IX tämänasetuksen liitteen mukaisesti. | Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikumu groza tā, kā norādīts šīs regulas pielikumā. |
Katso tämän virallisen lehden sivu 71. | Sk. šā Oficiālā Vēstneša 71. lpp. |
I Lisätään jäljempänä luetellut henkilö ja yhteisöt asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteessä IX olevaan luetteloon. | I Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikumā doto sarakstu papildina ar turpmāk uzskaitītajām personām un vienībām. |
Ydinalaan tai ballistisiin ohjuksiin liittyvään toimintaan osallistuvat henkilöt ja yhteisöt ja Iranin hallitukselle tukea antavat henkilöt ja yhteisöt | Personas un vienības, kas ir iesaistītas darbībās ar atomieročiem un ballistiskajiem ieročiem, un vienības, kas sniedz atbalstu Irānas valdībai |
Henkilö | Persona |
Tunnistamistiedot | Informācija identificēšanai |
Luetteloon merkitsemisen päivämäärä | Datums, kad iekļauts sarakstā |
Syntymäaika: 12.3.1971 | Dzimšanas datums: 1971. gada 12. marts |
Babak Zanjani avustaa nimettyjä yhteisöjä EU:n Irania koskevan asetuksen säännösten rikkomisessa ja tukee taloudellisesti Iranin hallitusta. | Babak Zanjani palīdz sarakstā iekļautajām vienībām pārkāpt noteikumus, kas paredzēti ES regulā par Irānu, un sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
Zanjani on keskeinen toimija Iranin öljykaupoissa ja öljyyn liittyvien rahojen siirroissa. | Zanjani ir galvenais Irānas naftas nozares darījumu un ar naftu saistītas naudas nodošanas koordinators. |
Zanjani omistaa Yhdistyneisiin Arabiemiirikuntiin sijoittautuneen Sorinet Groupin ja johtaa sitä; Zanjani käyttää eräitä sen yhtiöitä öljyyn liittyvien maksujen kanavoimiseen. | Zanjani īpašumā ir AAE bāzētā Sorinet grupa, kuru viņš vada, un dažus no grupas uzņēmumiem Zanjani izmanto, lai novirzītu ar naftu saistītus maksājumus. |
Yhteisöt | Vienības |
National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) | National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) |
Puh.: +98-21-77606030 | Tālr.: +98-21-77606030 |
Verkkosivusto: www.niopdc.ir | Tīmekļa vietne: www.niopdc.ir |
National Iranian Oil Refining and Distribution Companyn (NIORDC) tytäryhtiö | National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) filiāle. |
Puh.: +98-21-88801960/+98-21-66152223 | Tālr.: +98-21-88801960/+98-21-66152223 |
Faksi: +98-21-66154351 | Fakss: +98-21-66154351 |
Verkkosivusto: www.ioptc.com | Tīmekļa vietne: www.ioptc.com |
Verkkosivusto: www.nioec.org | Tīmekļa vietne: www.nioec.org |
Puh.: 98 217 3912858 | Tālr.: 98 217 3912858 |
Verkkosivusto: http://www.irancomposites.org | Tīmekļa vietne: http://www.irancomposites.org |
Iranian Composites Institute (ICI, alias Composite Institute of Iran) avustaa nimettyjä yhteisöjä rikkomaan Iraniin kohdistettujen YK:n ja EU:n pakotteiden säännöksiä ja tukee suoraan Iranin ydinalan toimia, joihin liittyy joukkotuhoaseiden leviämisen vaara. | Iranian Composites Institute (ICI, arī Composite Institute of Iran) palīdz sarakstā iekļautajām vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. |
ICI:llä on ollut vuodesta 2011 sopimus IR-2M- sentrifugiroottoreiden toimittamisesta EU:n nimeämälle Iran Centrifuge Technology Companylle (TESA). | No 2011. gada ICI ir noslēgts līgums, lai ES sarakstā iekļautajai vienībai Iran Centrifuge Technology Company (TESA) nodrošinātu IR-2M centrifūgas rotorus. |
Puh.: 98 0311 2658311 15 | Tālr.: 98 0311 2658311 15 |
Faksi: 98 0311 2679097 | Fakss: 98 0311 2679097 |
Jelvesazan Company avustaa nimettyjä yhteisöjä rikkomaan Iraniin kohdistettujen YK:n ja EU:n pakotteiden säännöksiä ja tukee suoraan Iranin ydinalan toimia, joihin liittyy joukkotuhoaseiden leviämisen vaara. | Jelvesazan Company palīdz sarakstā iekļautām vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. |
Jelvesazan aikoi toimittaa alkuvuodesta 2012 alkaen valvonnanalaisia tyhjiöpumppuja EU:n nimeämälle Iran Centrifuge Technology Companylle (TESA). | Jau no 2012. gada sākuma vienība Jelvesazan bija paredzējusi piegādāt regulētus vakuuma sūkņus ES sarakstā iekļautajai vienībai Iran Centrifuge Technology Company (TESA). |
Verkkosivusto: www.iralco.net | Tīmekļa vietne: www.iralco.net |
The Iran Aluminium Company (alias IRALCO, Iranian Aluminium Company) avustaa nimettyjä yhteisöjä rikkomaan Iraniin kohdistettujen YK:n ja EU:n pakotteiden säännöksiä ja tukee suoraan Iranin ydinalan toimia, joihin liittyy joukkotuhoaseiden leviämisen vaara. | Iranian Composites Institute (arī IRALCO, Iranian Aluminium Company) palīdz sarakstā iekļautajām vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. |
IRALCOlla oli vuoden 2012 puolivälistä alkaen sopimus alumiinin toimittamisesta EU:n nimeämälle Iran Centrifuge Technology Companylle (TESA). | No 2012. gada vidus IRALCO bija līgums par alumīnija piegādi ES sarakstā iekļautajai vienībai Iran Centrifuge Technology Company (TESA). |
Simatec Development Company avustaa nimettyjä yhteisöjä rikkomaan Iraniin kohdistettujen YK:n ja EU:n pakotteiden säännöksiä ja tukee suoraan Iranin ydinalan toimia, joihin liittyy joukkotuhoaseiden leviämisen vaara. | Simatec Development Company palīdz sarakstā iekļautām vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. |
Simatecilla oli vuoden 2010 alkupuolelta alkaen sopimus YK:n nimeämän Kalaye Electric Companyn (KEC) kanssa Vaconin inverttereiden hankkimisesta uraanin rikastamiseen käytettäviä sentrifugeja varten. | No 2010. gada sākuma ANO sarakstā iekļautā vienība Kalaye Electric Company (KEC) noslēdza līgumu ar Simatec par Vacon invertoru iepirkumu, lai darbinātu urāna bagātināšanas centrifūgas. |
Simatec pyrki vuoden 2012 puolivälistä alkaen hankkimaan EU:n valvomia inverttereitä. | No 2012. gada vidus Simatec mēģināja iepirkt ES kontrolētus invertorus. |
Puh.: 98 212 2049216 / 22049928 / 22045237 | Tālr.: 98 212 2049216 / 22049928 / 22045237 |
Verkkosivusto: www.aluminat.com | Tīmekļa vietne: www.aluminat.com |
Aluminat avustaa nimettyjä yhteisöjä rikkomaan Iraniin kohdistettujen YK:n ja EU:n pakotteiden säännöksiä ja tukee suoraan Iranin ydinalan toimia, joihin liittyy joukkotuhoaseiden leviämisen vaara. | Aluminat palīdz sarakstā iekļautām vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. |
Aluminatilla oli alkuvuodesta 2012 sopimus 6061-T6-alumiinin toimittamisesta EU:n nimeämälle Iran Centrifuge Technology Companylle (TESA). | 2012. gada sākumā Aluminat bija līgums par 6061-T6 alumīnija piegādi ES sarakstā iekļautajai vienībai Iran Centrifuge Technology Company (TESA). |
Organisation of Defensive Innovation and Research (SPND) avustaa nimettyjä henkilöitä ja yhteisöjä rikkomaan Iraniin kohdistettujen YK:n ja EU:n pakotteiden säännöksiä ja tukee suoraan Iranin ydinalan toimia, joihin liittyy joukkotuhoaseiden leviämisen vaara. | The Organisation of Defensive Innovation and research (SPND) palīdz sarakstā iekļautām personām un vienībām pārkāpt ANO un ES sankcijās pret Irānu paredzētos noteikumus un tieši atbalsta Irānas darbības, kas ir saistītas ar kodolieroču izplatīšanu. |
IAEA on yksilöinyt SPND:n niiden huolenaiheidensa yhteydessä, jotka koskevat Iranin ydinohjelman mahdollisia sotilaallisia ulottuvuuksia, joiden osalta Iran kieltäytyy edelleen yhteistyöstä. | Ar SPND ir saistītas SAEA bažas par iespējamiem militāriem aspektiem Irānas kodolprogrammā, saistībā ar kuru Irāna joprojām atsakās sadarboties. |
Puh.: 603-21620361/2/3/4, +6087417049/ 417050, +622157948110 | Tālr.: 603-21620361/2/3/4, +6087417049/ 417050, +622157948110 |
Sitä käytetään Iranin öljyyn liittyvien maksujen kanavointiin. | To izmanto, lai novirzītu ar Irānas naftu saistītus maksājumus. |
International Safe Oil (ISO) avustaa nimettyjä yhteisöjä EU:n Irania koskevan asetuksen säännösten rikkomisessa ja tukee taloudellisesti Iranin hallitusta. | International Safe Oil (ISO) palīdz sarakstā iekļautajām vienībām pārkāpt noteikumus, kas paredzēti ES regulā par Irānu, un sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
ISO on osa Babak Zanjanin omistamaa ja johtamaa Sorinet Groupia. | ISO ir Babak Zanjani piederošas un šīs personas vadītas Sorinet Group daļa. |
Puh.: 0097 14 3257022-99 | Tālr.: 0097 14 3257022-99 |
Puh.: +98 764 444 32 341-2 | Tālr.: +98 764 444 32 341-2 |
Sorinet Commercial Trust (SCT) avustaa nimettyjä yhteisöjä EU:n Irania koskevan asetuksen säännösten rikkomisessa ja tukee taloudellisesti Iranin hallitusta. | Sorinet Commercial Trust (SCT) palīdz sarakstā iekļautajām vienībām pārkāpt noteikumus, kas paredzēti ES regulā par Irānu, un sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
SCT on osa Babak Zanjanin omistamaa ja johtamaa Sorinet Groupia. | SCT ir Babak Zanjani piederošas un šīs personas vadītas Sorinet Group daļa. |
HKICO:n oli määräsaada vuoden 2012 puolivälissä miljoonia dollareita NIOC:n öljynmyynnistä. | HKICO ir fasādes uzņēmums, ko kontrolē EU sarakstā iekļautā vienība National Iranian Oil Company (NIOC).2012. gada vidū bija plānots, ka HKICO saņems miljoniem dolāru no NIOC naftas tirdzniecības. |
Petro Suisse avustaa nimettyjä yhteisöjä EU:n Irania koskevan asetuksen säännösten rikkomisessa ja tukee taloudellisesti Iranin hallitusta. | Petro Suisse palīdz sarakstā iekļautajām vienībām pārkāpt noteikumus, kas paredzēti ES regulā par Irānu, un sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |