Source | Target | Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropske unije. |
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. | Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. |
Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Ottubru 2012. | V Bruslju, 29. oktobra 2012 |
OJ L 139, 29.5.2002, p. 9; Edizzjoni speċjali bil-Malti: Kapitolu 18 Volum 01, pp. 294 - 307. | UL L 139, 29.5.2002, str. 9. |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002, huwa emendat b’dan li ġej: | Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni: |
L-annotazzjonijiet li ġejjin għandhom jiżdiedu taħt l-intestatura “Persuni naturali”: | Pod naslov „Fizične osebe“ se dodata naslednja vnosa: |
‘Ayyub Bashir (psewdominu (a) Alhaj Qari Ayub Bashar, (b) Qari Muhammad Ayub). | „Ayyub Bashir (tudi (a) Alhaj Qari Ayub Bashar, (b) Qari Muhammad Ayub). |
Titolu: (a) Qari, (b) Alhaj. | Naziv: (a) Qari, (b) Alhaj. |
Indirizz: Mir Ali, North Waziristan Agency, Federal Administered Tribal Areas, Pakistan | Naslov: Mir Ali, North Waziristan Agency, Federal Administered Tribal Areas, Pakistan |
Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 18.10.2012.’ | Datum uvrstitve iz člena 2a(4)(b): 18.10.2012.“ |
‘Aamir Ali Chaudhry (psewdominu (a) Aamir Ali Chaudary, (b) Aamir Ali Choudry, (c) Amir Ali Chaudry, (d) Huzaifa). Data tat-twelid: 3.8.1986. Nazzjonalità: Pakistan. Nru tal-passaport: BN 4196361 (Numru ta’ passaport Pakistan maħruġ fit-28.10.2008, li jiskadi fis-27.10.2013. Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: 33202-7126636-9 (Numru ta’ karta tal-identità nazzjonali Pakistan). Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 18.10.2012.’ | „Aamir Ali Chaudhry (tudi (a) Aamir Ali Chaudary, (b) Aamir Ali Choudry, (c) Amir Ali Chaudry, (d) Huzaifa). Datum rojstva: 3.8.1986. Državljanstvo: pakistansko. Potni list št.: BN 4196361 (pakistanski potni list, izdan 28.10.2008, prenehanje veljavnost 27.10.2013. nacionalna osebna izkaznica št.: 33202-7126636-9 (številka pakistanske osebne izkaznice). Datum uvrstitve iz člena 2a(4)(b): 18.10.2012.“ |
Data tat-twelid: (a) 1966, (b) 1964, (c) 1969, (d) 1971. | Datum rojstva: (a) 1966, (b) 1964, (c) 1969, (d) 1971. |
Nazzjonalità: (a) Uzbeki, (b) Afgan. | Državljanstvo: (a) uzbeško, (b) afganistansko. |
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Spalt Spalter (DPO)] | o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb [Spalt Spalter (ZOP)] |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel [1], u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila [1]ter zlasti prvega pododstavka člena 7(4) Uredbe, |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni tal-Ġermanja biex tiddaħħal fir-reġistru d-denominazzjoni “Spalt Spalter” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea [2]. | V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Nemčije za registracijo imena „Spalt Spalter“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije [2]. |
Ladarba ma ġiet innotifikata l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiġi rreġistrata, | Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba navedeno ime registrirati – |
Id-denominazzjoni msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament qed tiddaħħal fir-reġistru. | Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira. |
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. | Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. |
ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. | UL L 93, 31.3.2006, str. 12. |
ĠU C 29, 2.2.2012, p. 19. | UL C 29, 2.2.2012, str. 19. |
Il-prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat: | Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi, našteti v Prilogi I k Pogodbi: |
Klassi 1.8. | Skupina 1.8 |
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.) | Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi (začimbe itd.) |
IL-ĠERMANJA | NEMČIJA |
Spalt Spalter (DPO) | Spalt Spalter (ZOP) |
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Papas Antiguas de Canarias (DPO)] | o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb [Papas Antiguas de Canarias (ZOP)] |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 tal-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel [1], u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 7(4) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila [1]ter zlasti prvega pododstavka člena 7(4) Uredbe, |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba li ressqet Spanja għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Papas Antiguas de Canarias” ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea [2]. | V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Španije za registracijo imena „Papas Antiguas de Canarias“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije [2]. |
Ladarba ma ġiet innotifikata l-ebda dikjarazzjoni ta’ oġġezzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, din id-denominazzjoni għandha tiġi rreġistrata, | Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, bi bilo treba navedeno ime registrirati – |
ĠU C 31, 4.2.2012, p. 18. | UL C 31, 4.2.2012, str. 18. |
Klassi 1.6: | Skupina 1.6: |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati | Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
SPANJA | ŠPANIJA |
Papas Antiguas de Canarias (DPO) | Papas Antiguas de Canarias (ZOP) |
li japprova emendi mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta' denominazzjoni mniżżla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Carne de Ávila (IĠP)] | o odobritvi večjih sprememb specifikacije za ime, vpisano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb [Carne de Ávila (ZGO)] |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat it-talba mressqa minn Spanja għall-approvazzjoni ta' emendi fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta "Carne de Ávila", irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/1996 [2]. | V skladu s prvim pododstavkom člena 9(1) Uredbe (ES) št. 510/2006 je Komisija proučila vlogo Španije za odobritev sprememb specifikacije za zaščiteno geografsko označbo „Carne de Ávila“, registrirano v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1107/96 [2]. |
Minħabba li l-emendi kkonċernati mhumiex minuri fis-sens tal-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emendi f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, b’applikazzjoni tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament imsemmi [3]. | Ker zadevne spremembe niso manjše v smislu člena 9 Uredbe (ES) št. 510/2006, je Komisija v skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) navedene uredbe vlogo za spremembe objavila v Uradnem listu Evropske unije [3]. |
Billi ma ġiet innotifikata l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-emendi għandhom jiġu approvati, | Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba spremembe odobriti – |
L-emendi tal-ispeċifikazzjoni ppublikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, dwar id-denominazzjoni mniżżla fl-Anness ta' dan ir-Regolament huma approvati. | Spremembe specifikacije, objavljene v Uradnem listu Evropske unije v zvezi z imenom iz Priloge k tej uredbi, se odobrijo. |
ĠU L 148, 21.6.1996, p. 2. | UL L 148, 21.6.1996, str. 2. |
Laħam frisk (u l-ġewwieni) | Sveže meso (in drobovina) |
Carne de Ávila (IĠP) | Carne de Ávila (ZGO) |
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken (IĠP)] | o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb [Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken (ZGO)] |
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, it-talba tal-Ġermanja biex id-denominazzjoni “Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken” tiddaħħal fir-reġistru ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea [2]. | V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Nemčije za registracijo imena „Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije [2]. |
ĠU C 30, 3.2.2012, p. 10. | UL C 30, 3.2.2012, str. 10. |
Ħut, molluski u krustaċji friski u prodotti li ġejjin minnhom | Sveže ribe, mehkužci in raki ter iz njih pridobljeni proizvodi |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken (IĠP) | Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken (ZGO) |
tat-30 ta’ Ottubru 2012 | z dne 30. oktobra 2012 |
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Ottubru 2012. | V Bruslju, 30. oktobra 2012 |
li jistabbilixxi d-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mill-1 ta’ Novembru 2012 | o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1. novembra 2012 |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament “Waħdieni dwar l-OKS”) [1], | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) [1], |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 642/2010 tal-20 ta' Lulju 2010 dwar regoli ta’ applikazzjoni għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 dwar id-dazju ta’ importazzjoni fis-settur taċ-ċereali [2], u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 [2], zlasti člena 2(1) Uredbe, |
L-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 10011900, 10011100, ex10019120 (qamħ komuni, għaż-żrigħ), ex10019900 (qamħ komuni ta' kwalità għolja għajr dak għaż-żriegħ), 10021000, 10029000, 10051090, 10059000, 10071090 u 10079000, id-dazju għall-importazzjoni huwa daqs il-prezz tal-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt tal-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz tal-importazzjoni CIF applikabbli għall-konsenja kkonċernata. | Člen 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da je uvozna dajatev za proizvode z oznakami KN 10011900, 10011100, ex10019120(navadna pšenica, semenska), ex10019900 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 10021000, 10029000, 10051090, 10059000, 10071090 in 10079000 enaka veljavni intervencijski ceni za te proizvode ob uvozu, povečani za 55 % in zmanjšani za uvozno ceno CIF zadevne pošiljke. |
Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. | Ta dajatev ne sme presegati stopnje dajatev skupne carinske tarife. |
L-Artikolu 136(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju għall-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu msemmi, għandhom jiġu stabbiliti fuq bażi regolari l-prezzijiet rappreżentattivi tal-importazzjoni CIF għall-prodotti kkonċernati. | Člen 136(2) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da se za izračun uvozne dajatve iz odstavka 1 navedenega člena za zadevne proizvode redno določajo reprezentativne uvozne cene CIF. |
Skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 10011900, 10011100, ex10019120 (qamħ komuni, għaż-żrigħ), ex10019900 (qamħ komuni ta' kwalità għolja għajr dak għaż-żriegħ), 10021000, 10029000, 10051090, 10059000, 10071090 u 10079000, id-dazju għall-importazzjoni huwa kkalkulat fuq il-prezz rappreżentattiv tal-importazzjoni CIF ta’ kull jum iddeterminat skont il-metodu speċifikat fl-Artikolu 5 ta’ dak ir-Regolament. | V skladu s členom 2(2) Uredbe (ES) št. 642/2010 je cena za izračun uvozne dajatve za proizvode z oznakami KN 10011900, 10011100, ex10019120 (navadna pšenica, semenska), ex10019900 (visokokakovostna navadna pšenica, razen semenske), 10021000, 10029000, 10051090, 10059000, 10071090 in 10079000 enaka dnevni reprezentativni uvozni ceni CIF v skladu z metodo iz člena 5 navedene uredbe. |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji għall-importazzjoni għall-perjodu li jibda mill-1 ta’ Novembru 2012, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji għall-importazzjoni ġodda. | Uvozne dajatve, ki se uporabljajo do začetka veljavnosti nove določitve se določijo za obdobje od 1. novembra 2012. |
Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tapplika malajr kemm jista' jkun wara li tkun disponibbli d-dejta aġġornata, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu, | Ker je treba zagotoviti, da se ta ukrep uporablja čim prej po tem, ko se zagotovijo ažurirani podatki, mora ta uredba začeti veljati na dan objave – |