Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Il-metadejta msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 808/2004 trid tintbagħat lill-Eurostat qabel il-31 ta’ Mejju 2013.Metapodatki iz člena 6 Uredbe (ES) št. 808/2004 se pošljejo Eurostatu pred 31. majem 2013.
Il-metadejta trid tkun skont il-mudell użat għar-rapporti pprovduti mill-Eurostat.Metapodatki morajo biti pripravljeni v skladu s predlogo Eurostata.
Ir-rapport tal-kwalità jrid ikun skont il-mudell użat għar-rapporti pprovdut mill-Eurostat.Poročilo o kakovosti mora biti pripravljeno v skladu s predlogo Eurostata.
li jiftaħ il-kwota tariffarja għas-sena 2013 għall-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ ċerti oġġetti li joriġinaw fin-Norveġja li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli koperti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009o odprtju tarifne kvote za leto 2013 za uvoz v Evropsko unijo nekaterega blaga s poreklom iz Norveške, pridobljenega s predelavo kmetijskih proizvodov, ki jih zajema Uredba Sveta (ES) št. 1216/2009
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1216/2009 z dne 30. novembra 2009 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov [1]in zlasti člena 7(2) Uredbe,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/859/KE tal-25 ta’ Ottubru 2004 dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja fuq il-Protokoll 2 għall-Ftehim Bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 3 tagħha,ob upoštevanju Sklepa Sveta 2004/859/ES z dne 25. oktobra 2004 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško [2]ter zlasti člena 3 Sklepa,
Il-Protokoll 2 tal-Ftehim bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja [3], u l-Protokoll 3 tal-Ftehim taż-ŻEE [4], jistabbilixxu l-arranġamenti għall-kummerċ ta’ ċerti prodotti agrikoli u prodotti agrikoli pproċessati bejn il-Partijiet Kontraenti.Protokol 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško [3]in Protokol 3 k Sporazumu EGP [4]določata trgovinske režime za nekatere kmetijske in predelane kmetijske proizvode med pogodbenicami.
Il-Protokoll 3 tal-Ftehim taż-ŻEE, kif emendat bid-Deċiżjoni Nru 138/2004 tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE [5], jipprovdi għal dazju ta’ rata żero li huwa applikabbli għal ċerti tipi ta’ ilma miżjuda biz-zokkor jew b’materjal ieħor tal-ħlewwa jew għat-togħma, ikklassifikati taħt il-kodiċi NM 22021000 u ċerti xarbiet oħra mhux alkoħoliċi li fihom iz-zokkor, ikklassifikati taħt il-kodiċi NM 22029010.Protokol 3 k Sporazumu EGP, kakor je bil spremenjen s Sklepom št. 138/2004 Skupnega odbora EGP [5], določa carinsko stopnjo nič, ki se uporablja za nekatere vode, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali arome, uvrščene pod tarifno oznako KN 22021000, in nekatere druge brezalkoholne pijače, ki vsebujejo sladkor, uvrščene pod tarifno oznako KN ex22029010.
Id-dazju ta’ rata żero fuq it-tipi ta’ ilma u xarbiet oħra kkonċernati ġie sospiż temporanjament għan-Norveġja bil-Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja dwar il-Protokoll 2 tal-Ftehim bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja [6], minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”, approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/859/KE [7].Carinska stopnja nič za vode in druge zadevne pijače je bila za Norveško začasno preklicana s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo na eni strani in Kraljevino Norveško na drugi o Protokolu 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško [6](v nadaljnjem besedilu: Sporazum), odobrenim s Sklepom Sveta 2004/859/ES [7].
Skont il-punt IV tal-Minuti Miftehma tal-Ftehim, l-importazzjonijiet eżenti mid-dazju ta’ prodotti li jaqgħu taħt il-.kodiċi NM 22021000 u ex22029010 li joriġinaw fin-Norveġja għandhom jiġu permessi biss fil-limiti ta’ kwota ta’ eżenzjoni mid-dazju, filwaqt li għandu jitħallas id-dazju fuq importazzjonijiet barra mill-allokazzjoni tal-kwota.V skladu s točko IV potrjenega zapisnika Sporazuma je dajatev prost uvoz blaga, uvrščenega pod tarifni oznaki KN 22021000 in ex22029010, s poreklom iz Norveške dovoljen le v mejah dajatev proste tarifne kvote, medtem ko je treba za uvoz zunaj dodeljene tarifne kvote plačati dajatev.
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1304/2011 [8]neħħa s-sospensjoni temporanja tar-reġim ta’ bla dazju fuq l-importazzjoni fl-Unjoni tat-tipi ta’ ilma u xarbiet ikkonċernati għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2012.Z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1304/2011 [8]je bil ukinjen začasni preklic oprostitve dajatev za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2012 za uvoz zadevnih vod in pijač v Unijo.
Jeħtieġ li tinfetaħ il-kwota tariffarja għall-2013 għat-tipi ta’ ilma u xarbiet ikkonċernati.Odpreti je treba tarifno kvoto za zadevne vode in pijače za leto 2013.
L-aħħar kwota annwali għal dawk il-prodotti nfetħet għall-2011 bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1248/2010 [9].Zadnja letna kvota za navedene proizvode je bila odprta za leto 2011 z Uredbo Komisije (EU) št. 1248/2010 [9].
Billi ma nfetħet l-ebda kwota annwali għall-2012, il-volum tal-kwota għall-2013 għandu jibqa’ l-istess bħal dak għall-2011.Ker za leto 2012 ni bila odprta nobena letna kvota, bi bilo treba obseg kvote za leto 2013 ohraniti na isti ravni kot za leto 2011.
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju [10], jistabbilixxi r-regoli għat-tmexxija tal-kwoti tariffarji.Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [10]določa pravila za upravljanje tarifnih kvot.
Huwa xieraq li jiġi pprovdut li l-kwota tariffarja miftuħa b’dan ir-Regolament għandha titmexxa skont dawn ir-regoli.Primerno je zagotoviti, da se tarifna kvota, odprta s to uredbo, upravlja v skladu z navedenimi pravili.
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għall-kwistjonijiet orizzontali dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli pproċessati li mhumiex elenkati fl-Anness I,Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za horizontalna vprašanja o trgovini s predelanimi kmetijskimi proizvodi, ki niso navedeni v Prilogi I –
Mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2013, il-kwota tariffarja tal-Unjoni stipulata fl-Anness hija miftuħa għall-oġġetti li joriġinaw fin-Norveġja li huma elenkati f’dan l-Anness skont il-kundizzjonijiet speċifikati fih.Od 1. januarja do 31. decembra 2013 se za blago s poreklom iz Norveške, ki je navedeno v Prilogi, pod pogoji iz navedene priloge odpre tarifna kvota Unije, določena v navedeni prilogi.
Ir-regoli tal-oriġini applikabbli reċiprokament għall-oġġetti elenkati fl-Anness għandhom ikunu kif stipulat fi Protokoll 3 tal-Ftehim bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja.Za blago iz Priloge se vzajemno uporabljajo pravila o poreklu iz Protokola 3 dvostranskega Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško.
Għal kwantitajiet importati li jaqbżu l-volum tal-kwota, għandu japplika dazju preferenzjali ta’ 0,047 EUR /litru.Za uvožene količine, ki obseg kvote presežejo, se uporablja preferencialna dajatev 0,047 EUR/liter.
Il-kwota tariffarja tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 1(1) għandha titmexxa mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.Tarifno kvoto Unije iz člena 1(1) upravlja Komisija v skladu s členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93.
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1304/2011 huwa mħassar.Izvedbena uredba (EU) št. 1304/2011 se razveljavi.
Dan għandujapplika mill-1 ta’ Jannar 2013.Uporablja se od 1. januarja 2013.
ĠU L 328, 15.12.2009, p. 10.UL L 328, 15.12.2009, str. 10.
ĠU L 171, 27.6.1973, p. 2.UL L 171, 27.6.1973, str. 2.
ĠU L 22, 24.1.2002, p. 37.UL L 22, 24.1.2002, str. 37.
ĠU L 342, 18.11.2004, p. 30.UL L 342, 18.11.2004, str. 30.
ĠU L 330, 14.12.2011, p. 19.UL L 330, 14.12.2011, str. 19.
ĠU L 341, 23.12.2010, p. 1.UL L 341, 23.12.2010, str. 1.
Kwota Tariffarja għall-2013 applikabbli fuq l-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ oġġetti li joriġinaw fin-NorveġjaTarifna kvota za leto 2013, ki se uporablja za uvoz blaga s poreklom iz Norveške v Evropsko unijo
Deskrizzjoni tal-prodottOpis proizvoda
Volum tal-Kwota Annwali għall-2011Obseg letne kvote za leto 2011
Rata ta’ dazju applikabbli fil-limiti tal-kwotaStopnja dajatve, ki se uporablja v mejah kvote
Rata ta’ dazju applikabbli ’l fuq mill-volum tal-kwotaStopnja dajatve, ki se uporablja, ko je obseg kvote presežen
It-tipi ta’ ilma, inklużi ilma minerali u ilma bil-gass, miżjuda biz-zokkor jew b’materjal ieħor ta’ ħlewwa jew għat-togħmavode, vključno mineralne vode in sodavice, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali arome
17,303 Miljun litru17,303 milijonov litrov
Eżenzjonioprostitev
0,047 EUR/litru0,047 EUR/liter
Xarbiet oħra mhux alkoħoliċi li fihom iz-zokkor (sukrożju jew zokkor invertit)druge brezalkoholne pijače, ki vsebujejo sladkor (saharozo ali invertni sladkor)
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 892/2012 għas-sena tas-suq 2012/2013o spremembi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki so za tržno leto 2012/2013 določeni z Izvedbeno uredbo (EU) št. 892/2012
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [Regolament dwar l-OKS Unika][1],ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) [1],
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor [2], u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu,ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja [2]in zlasti drugega stavka drugega pododstavka odstavka 2 člena 36 Uredbe,
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2012/2013 ġew stabbiliti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 892/2012 [3].Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter nekatere sirupe za tržno leto 2012/2013 so določene z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 892/2012 [3].
Dawn il-prezzijiet u dazji ġew modifikati l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 971/2012 [4].Navedene cene in uvozne dajatve so bile nazadnje spremenjene z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 971/2012 [4].
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha llum, twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont l-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006.Iz podatkov, ki so trenutno na voljo Komisiji, je razvidno, da je treba navedene cene in dajatve spremeniti v skladu s členom 36 Uredbe (ES) št. 951/2006.
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 892/2012 għas-sena tas-suq 2012/2013, huma b'dan immodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament.Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, ki so za tržno leto 2012/2013 določene z Izvedbeno uredbo (EU) št. 892/2012, se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.UL L 178, 1.7.2006, str. 24.
ĠU L 263, 28.9.2012, p. 37.UL L 263, 28.9.2012, str. 37.
ĠU L 290, 20.10.2012, p. 12.UL L 290, 20.10.2012, str. 12.
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 17029095, applikabbli mill-21 ta’ Novembru 2012Spremenjene reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za beli in surovi sladkor ter proizvode z oznako KN 17029095, ki se uporabljajo od 21. novembra 2012
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernatReprezentativna cena na 100 kg neto zadevnega proizvoda
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernatDodatna uvozna dajatev na 100 kg neto zadevnega proizvoda
Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.Določitev za standardno kakovost v skladu s točko III Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1234/2007.
Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju.Določitev na 1 % vsebnosti saharoze.
li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd għall-2013 għal ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut applikabbli fil-Baħar Baltikuo določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2013 uporabljajo v Baltskem morju
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 43(3) tiegħu,ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 tal-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd skont il-Politika Komuni dwar is-Sajd [1]jirrikjedi li l-miżuri li jirregolaw l-aċċess għall-ilmijiet u r-riżorsi u t-twettiq sostenibbli tal-attivitajiet tas-sajd ikunu stabbiliti b’kont meħud tal-parir xjentifiku, tekniku u ekonomiku disponibbli u, b’mod partikolari, tar-rapport magħmul mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF), u wkoll fid-dawl ta’ kull parir li jasal mingħand il-Kunsilli Konsultattivi Reġjonali.Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike [1]zahteva, da se uvedejo ukrepi za dostop do voda in virov ter za trajnostno izvajanje ribolovnih dejavnosti ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, zlasti poročila, ki ga pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF), kot tudi prejetih mnenj regionalnih svetovalnih svetov.
Il-Kunsill għandu l-obbligu li jadotta l-miżuri dwar l-iffissar u l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd skont is-sajd jew il-grupp ta’ sajd, inklużi ċerti kundizzjonijiet li huma funzjonalment marbuta magħhom, kif xieraq.Zato mora Svet sprejeti ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti po staležih ali skupinah staležev, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so z njimi funkcionalno povezani.
L-opportunitajiet tas-sajd għandhom jitqassmu fost l-Istati Membri b’tali mod li f’kull Stat Membru tiġi żgurata stabbiltà relattiva tal-attivitajiet tas-sajd għal kull stokk jew għal kull tip ta’ sajd u filwaqt li jitqiesu kif xieraq l-għanijiet tal-Politika Komuni tas-Sajd stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 2371/2002.Ribolovne možnosti bi morale biti razdeljene med države članice tako, da se vsaki državi članici zagotovi ustrezna stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež ali ribolovno območje in da se upoštevajo cilji skupne ribiške politike iz Uredbe (ES) št. 2371/2002.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership