Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
(firma tal-persuna responsabbli/kunsinnatur)(podpis odgovorne osebe/pošiljatelja)
(isem, b’ittri kapitali)”(ime, s tiskanimi črkami)“
fl-Anness XVI, Kapitolu III, it-Taqsima 10 tinbidel b’dan li ġej:v poglavju III Priloge XVI se oddelek 10 nadomesti z naslednjim:
“Taqsima 10„Oddelek 10
Format standard għall-applikazzjonijiet għal ċerti awtorizzazzjonijiet fil-kummerċ fl-UnjoniStandardna oblika za vloge za nekatere odobritve za trgovino znotraj Unije
L-operaturi għandhom japplikaw lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-destinazzjoni għall-awtorizzazzjoni biex jintbagħtu prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti derivati kif imsemmi fl-Artikolu 48(1) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 skont il-format li ġej:Nosilci dejavnosti pri pristojnem organu namembne države članice vložijo vloge za odobritev odpreme živalskih stranskih proizvodov iz člena 48(1) Uredbe (ES) št. 1069/2009 v skladu z naslednjo obliko:
PAĠNA 1/2STRAN 1/2
APPLIKAZZJONI GĦALL-AWTORIZZAZZJONI BIEX JINTBAGĦTU PRODOTTI SEKONDARJI TAL-ANNIMALI LIL STAT MEMBRU IEĦORVLOGA ZA ODOBRITEV ODPREME ŽIVALSKIH STRANSKIH PROIZVODOV IN PRIDOBLJENIH PROIZVODOV V DRUGO DRŽAVO ČLANICO
(L-ARTIKOLU 48 TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 1069/2009)(ČLEN 48 UREDBE (ES) št. 1069/2009)
Isem u ndirizz tal-post tal-oriġiniIme in naslov kraja izvora
Numru tal-approvazzjoni jew tar-reġistrazzjoni, maħruġ minn (awtorità kompetenti)Številka odobritve ali registracije, ki jo je izdal (pristojni organ)
Isem u indirizz tal-kunsinnaturIme in naslov pošiljatelja
Isem u indirizz tal-applikantIme in naslov vlagatelja
Isem id-destinatarju u l-indirizz tal-post ta’ destinazzjoniIme in naslov namembnega kraja
Prodotti sekondarji tal-annimali/prodotti dderivati (1)Živalski stranski proizvodi/pridobljeni proizvodi (1)
Materjal tal-Kategorija 1 magħmul minn:Snov kategorije 1, ki vsebuje:
(natura tal-materjal)(vrsta snovi)
Għalf tal-laħam u l-għadam ġej minn materjal tal-Kategorija 1Mesno-kostna moka, pridobljena iz snovi kategorije 1
Xaħam tal-annimali ġej minn materjal tal-Kategorija 1Živalske maščobe, pridobljene iz snovi kategorije 1
Użu maħsub (1)Predvidena uporaba (1)
RimiOdstranjevanje
ProċessarPredelovanje
KombustjoniIzgorevanje
Applikazzjoni għall-ħattUporaba na zemljišču
Trasformazzjoni f’bijogassPretvorba v bioplin
KompostKompost
Ikel għall-annimali domestiċi (2)Hrana za hišne živali (2)
Produzzjoni tal-bijodiżilProizvodnja biodizla
Għat-tagħlif lil (3):Za krmljenje (3):
Għall-manifattura tal-prodotti derivati li ġejjin (4):Za proizvodnjo naslednjih pridobljenih proizvodov (4):
Indika l-kwantità ta’ prodotti sekondarji tal-annimali/prodotti dderivati (il-volum jew il-massa) (4) (5):Navedite količino živalskih stranskih proizvodov/pridobljenih proizvodov (prostornina ali masa) (4) (5):
(APPLIKAZZJONI GĦALL-AWTORIZZAZZJONI BIEX JINTBAGĦTU PRODOTTI SEKONDARJI TAL-ANNIMALI LIL STAT MEMBRU IEĦOR(VLOGA ZA ODOBRITEV ODPREME ŽIVALSKIH STRANSKIH PROIZVODOV IN PRIDOBLJENIH PROIZVODOV V DRUGO DRŽAVO ČLANICO
(L-ARTIKOLU 48 TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 1069/2009))(ČLEN 48 UREDBE (ES) št. 1069/2009))
F’każ ta’ laħam u għadam mitħun u ta’ xaħam tal-annimali:V primeru mesno-kostne moke in živalske maščobe:
Il-materjali ġew ipproċessati skont il-metodu li ġej (6): …snovi so bile predelane v skladu z naslednjo metodo (6): …
Speċi ta’ oriġini:Vrsta izvora:
Jiena, hawn taħt iffirmat, niddikjara li l-informazzjoni ta’ hawn fuq hija fattwalment korretta.Podpisani izjavljam, da so navedene informacije točne.
(Firma: isem, data, dettalji ta’ kuntatt: telefown, fax (jekk japplika), e-mail)(Podpis: ime, datum, kontaktni podatki: telefon, telefaks (če je primerno), e-naslov)
Deċiżjoni tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ destinazzjoni (7):Odločitev pristojnega organa namembne države članice (7):
Il-kunsinna mibgħuta hija:Odprema pošiljke se:
rifjutata.zavrne.
aċċettata.sprejme.
aċċettata bil-kondizzjoni li tkun applikata l-isterilizzazzjoni bil-pressjoni (il-metodu 1) għall-materjali.sprejme v skladu z uporabo sterilizacije pod pritiskom (metoda 1) za snovi.
aċċettata suġġetta għall-kondizzjonijiet li ġejjin għad-dispaċċ (4): …sprejme v skladu z naslednjimi pogoji za odpremo (4): …
Din l-awtorizzazzjoni hija valida sa … (8)Ta odobritev velja do … (8)
(Data, timbru u firma tal-awtorità kompetenti)(Datum, žig in podpis pristojnega organa)
Imla d-dokument b’ittri KAPITALI.Dokument izpolniti z VELIKIMI tiskanimi črkami.
Immarka kif japplika.Ustrezno označiti.
Fil-każ ta’ ikel għall-annimali domestiċi maħdum b’materjal tal-Kategorija 1 magħmul minn prodotti sekondarji tal-annimali li jkunu ġejjin minn annimali li tqiegħdu għal trattament illegali kif iddefinit fl-Artikolu 1(2)(d) tad-Direttiva 96/22/KE jew fl-Artikolu 2(b) tad-Direttiva 96/23/KE.V primeru hrane za hišne živali, proizvedene s snovjo kategorije 1, ki vsebuje živalske stranske proizvode, pridobljene iz živali, ki so bile predmet nezakonite uporabe, kot je opredeljena v členu 1(2)(d) Direktive 96/22/ES ali členu 2(b) Direktive 96/23/ES.
Speċifika skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009.Navesti v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 1069/2009.
Imla, jekk xieraq.Izpolniti, če je primerno.
Speċifika.Navesti.
Speċifika wieħed mill-metodi ta’ pproċessar msemmijin fil-Kapitolu III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 142/2011.Navesti eno od metod predelave iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št.142/2011.
Għall-awtorità kompetenti: immarka kif japplika.Za pristojni organ: ustrezno označiti.
Daħħal id-data ta’ skadenza ta’ awtorizzazzjoni.”Vnesti datum izteka veljavnosti odobritve.“
tas-26 ta' Novembru 2012z dne 26. novembra 2012
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 270/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Eġittuo spremembi Uredbe (EU) št. 270/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe in subjekte glede na razmere v Egiptu
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 215(2) tiegħu,ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215(2) Pogodbe,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/172/PESK tal-21 ta' Marzu 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Eġittu [1],ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/172/SZVP z dne 21. marca 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom zaradi razmer v Egiptu [1],
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea,ob upoštevanju skupnega predloga Visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership