Source | Target | (firma tal-persuna responsabbli/kunsinnatur) | (podpis odgovorne osebe/pošiljatelja) |
(isem, b’ittri kapitali)” | (ime, s tiskanimi črkami)“ |
fl-Anness XVI, Kapitolu III, it-Taqsima 10 tinbidel b’dan li ġej: | v poglavju III Priloge XVI se oddelek 10 nadomesti z naslednjim: |
“Taqsima 10 | „Oddelek 10 |
Format standard għall-applikazzjonijiet għal ċerti awtorizzazzjonijiet fil-kummerċ fl-Unjoni | Standardna oblika za vloge za nekatere odobritve za trgovino znotraj Unije |
L-operaturi għandhom japplikaw lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-destinazzjoni għall-awtorizzazzjoni biex jintbagħtu prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti derivati kif imsemmi fl-Artikolu 48(1) tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009 skont il-format li ġej: | Nosilci dejavnosti pri pristojnem organu namembne države članice vložijo vloge za odobritev odpreme živalskih stranskih proizvodov iz člena 48(1) Uredbe (ES) št. 1069/2009 v skladu z naslednjo obliko: |
PAĠNA 1/2 | STRAN 1/2 |
APPLIKAZZJONI GĦALL-AWTORIZZAZZJONI BIEX JINTBAGĦTU PRODOTTI SEKONDARJI TAL-ANNIMALI LIL STAT MEMBRU IEĦOR | VLOGA ZA ODOBRITEV ODPREME ŽIVALSKIH STRANSKIH PROIZVODOV IN PRIDOBLJENIH PROIZVODOV V DRUGO DRŽAVO ČLANICO |
(L-ARTIKOLU 48 TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 1069/2009) | (ČLEN 48 UREDBE (ES) št. 1069/2009) |
Isem u ndirizz tal-post tal-oriġini | Ime in naslov kraja izvora |
Numru tal-approvazzjoni jew tar-reġistrazzjoni, maħruġ minn (awtorità kompetenti) | Številka odobritve ali registracije, ki jo je izdal (pristojni organ) |
Isem u indirizz tal-kunsinnatur | Ime in naslov pošiljatelja |
Isem u indirizz tal-applikant | Ime in naslov vlagatelja |
Isem id-destinatarju u l-indirizz tal-post ta’ destinazzjoni | Ime in naslov namembnega kraja |
Prodotti sekondarji tal-annimali/prodotti dderivati (1) | Živalski stranski proizvodi/pridobljeni proizvodi (1) |
Materjal tal-Kategorija 1 magħmul minn: | Snov kategorije 1, ki vsebuje: |
(natura tal-materjal) | (vrsta snovi) |
Għalf tal-laħam u l-għadam ġej minn materjal tal-Kategorija 1 | Mesno-kostna moka, pridobljena iz snovi kategorije 1 |
Xaħam tal-annimali ġej minn materjal tal-Kategorija 1 | Živalske maščobe, pridobljene iz snovi kategorije 1 |
Użu maħsub (1) | Predvidena uporaba (1) |
Rimi | Odstranjevanje |
Proċessar | Predelovanje |
Kombustjoni | Izgorevanje |
Applikazzjoni għall-ħatt | Uporaba na zemljišču |
Trasformazzjoni f’bijogass | Pretvorba v bioplin |
Kompost | Kompost |
Ikel għall-annimali domestiċi (2) | Hrana za hišne živali (2) |
Produzzjoni tal-bijodiżil | Proizvodnja biodizla |
Għat-tagħlif lil (3): | Za krmljenje (3): |
Għall-manifattura tal-prodotti derivati li ġejjin (4): | Za proizvodnjo naslednjih pridobljenih proizvodov (4): |
Indika l-kwantità ta’ prodotti sekondarji tal-annimali/prodotti dderivati (il-volum jew il-massa) (4) (5): | Navedite količino živalskih stranskih proizvodov/pridobljenih proizvodov (prostornina ali masa) (4) (5): |
(APPLIKAZZJONI GĦALL-AWTORIZZAZZJONI BIEX JINTBAGĦTU PRODOTTI SEKONDARJI TAL-ANNIMALI LIL STAT MEMBRU IEĦOR | (VLOGA ZA ODOBRITEV ODPREME ŽIVALSKIH STRANSKIH PROIZVODOV IN PRIDOBLJENIH PROIZVODOV V DRUGO DRŽAVO ČLANICO |
(L-ARTIKOLU 48 TAR-REGOLAMENT (KE) Nru 1069/2009)) | (ČLEN 48 UREDBE (ES) št. 1069/2009)) |
F’każ ta’ laħam u għadam mitħun u ta’ xaħam tal-annimali: | V primeru mesno-kostne moke in živalske maščobe: |
Il-materjali ġew ipproċessati skont il-metodu li ġej (6): … | snovi so bile predelane v skladu z naslednjo metodo (6): … |
Speċi ta’ oriġini: | Vrsta izvora: |
Jiena, hawn taħt iffirmat, niddikjara li l-informazzjoni ta’ hawn fuq hija fattwalment korretta. | Podpisani izjavljam, da so navedene informacije točne. |
(Firma: isem, data, dettalji ta’ kuntatt: telefown, fax (jekk japplika), e-mail) | (Podpis: ime, datum, kontaktni podatki: telefon, telefaks (če je primerno), e-naslov) |
Deċiżjoni tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ta’ destinazzjoni (7): | Odločitev pristojnega organa namembne države članice (7): |
Il-kunsinna mibgħuta hija: | Odprema pošiljke se: |
rifjutata. | zavrne. |
aċċettata. | sprejme. |
aċċettata bil-kondizzjoni li tkun applikata l-isterilizzazzjoni bil-pressjoni (il-metodu 1) għall-materjali. | sprejme v skladu z uporabo sterilizacije pod pritiskom (metoda 1) za snovi. |
aċċettata suġġetta għall-kondizzjonijiet li ġejjin għad-dispaċċ (4): … | sprejme v skladu z naslednjimi pogoji za odpremo (4): … |
Din l-awtorizzazzjoni hija valida sa … (8) | Ta odobritev velja do … (8) |
(Data, timbru u firma tal-awtorità kompetenti) | (Datum, žig in podpis pristojnega organa) |
Imla d-dokument b’ittri KAPITALI. | Dokument izpolniti z VELIKIMI tiskanimi črkami. |
Immarka kif japplika. | Ustrezno označiti. |
Fil-każ ta’ ikel għall-annimali domestiċi maħdum b’materjal tal-Kategorija 1 magħmul minn prodotti sekondarji tal-annimali li jkunu ġejjin minn annimali li tqiegħdu għal trattament illegali kif iddefinit fl-Artikolu 1(2)(d) tad-Direttiva 96/22/KE jew fl-Artikolu 2(b) tad-Direttiva 96/23/KE. | V primeru hrane za hišne živali, proizvedene s snovjo kategorije 1, ki vsebuje živalske stranske proizvode, pridobljene iz živali, ki so bile predmet nezakonite uporabe, kot je opredeljena v členu 1(2)(d) Direktive 96/22/ES ali členu 2(b) Direktive 96/23/ES. |
Speċifika skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 1069/2009. | Navesti v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 1069/2009. |
Imla, jekk xieraq. | Izpolniti, če je primerno. |
Speċifika. | Navesti. |
Speċifika wieħed mill-metodi ta’ pproċessar msemmijin fil-Kapitolu III tal-Anness IV tar-Regolament (UE) Nru 142/2011. | Navesti eno od metod predelave iz poglavja III Priloge IV k Uredbi (EU) št.142/2011. |
Għall-awtorità kompetenti: immarka kif japplika. | Za pristojni organ: ustrezno označiti. |
Daħħal id-data ta’ skadenza ta’ awtorizzazzjoni.” | Vnesti datum izteka veljavnosti odobritve.“ |
tas-26 ta' Novembru 2012 | z dne 26. novembra 2012 |
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 270/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Eġittu | o spremembi Uredbe (EU) št. 270/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe in subjekte glede na razmere v Egiptu |
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 215(2) tiegħu, | ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215(2) Pogodbe, |
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/172/PESK tal-21 ta' Marzu 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Eġittu [1], | ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/172/SZVP z dne 21. marca 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom zaradi razmer v Egiptu [1], |
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà u tal-Kummissjoni Ewropea, | ob upoštevanju skupnega predloga Visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije, |