Source | Target | Magħrufa qabel bħala s-Samoa tal-Punent | Nekdaj poznana kot Zahodna Samoa |
Kif iddefinit bir-Riżoluzzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Ġunju 1999. | Kakor je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999 |
Inklużi Peñón de Vélez de la Gomera, Peñón de Alhucemas u l-Gżejjer Chafarinas. | Vključno Peñon de Velez de la Gomera, Peñon de Alhucemas in otoki Chafarinas |
is-Serbja | Srbija |
il-Jemen | Jemen |
Dak li kien il-Jemen tat-Tramuntana u l-Jemen tan-Nofsinhar | Nekdaj Severni Jemen in Južni Jemen |
Grande-Terre u Pamandzi | Grande-Terre in Pamandzi |
l-Afrika t’Isfel | Južna Afrika |
iż-Żambja | Zambija |
iż-Żimbabwe | Zimbabve |
MIXXELLANJI | RAZNO |
L-Unjoni Ewropea | Evropska unija |
Kodiċi li fil-kummerċ ma’ pajjiżi mhux membri, huwa riservat għad-dikjarazzjoni tal-oriġini tal-oġġetti skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-UE. | Oznaka, rezervirana za določitev porekla blaga v okviru trgovine z državami nečlanicami, v skladu s pogoji iz ustreznih določb EU. |
Il-kodiċi ma għandux jintuża għal skopijiet ta’ statistika. | Oznaka se ne uporablja za statistične namene. |
Ibħra internazzjonali | Odprto morje |
Il-qasam marittimu ’l barra mill-ilmijiet territorjali | Pomorsko območje zunaj teritorialnih voda |
Mħażen u provvisti | Zaloge in oskrba |
Intestatura fakultattiva | Neobvezna rubrika |
Mħażen u provvisti fil-qafas tal-kummerċ intra-UE | Zaloge in oskrba v okviru trgovine znotraj Unije |
Mħażen u provvisti fil-qafas tal-kummerċ ma’ pajjiżi terzi | Zaloge in oskrba v okviru trgovine s tretjimi državami |
Pajjiżi u territorji mhux speċifikati | Države in ozemlja, ki niso navedena |
Pajjiżi u territorji mhux speċifikati fil-qafas tal-kummerċ intra-UE | Države in ozemlja, ki niso navedena v okviru trgovine znotraj Unije |
Pajjiżi u territorji mhux speċifikati fil-qafas tal-kummerċ ma’ pajjiżi terzi | Države in ozemlja, ki niso navedena v okviru trgovine s tretjimi državami |
Pajjiżi u territorji mhux speċifikati għal raġunijiet kummerċjali jew militari | Države in ozemlja, ki niso navedena iz komercialnih ali vojaških razlogov |
Pajjiżi u territorji mhux speċifikati għal raġunijiet kummerċjali jew militari fil-qafas tal-kummerċ intra-UE | Države in ozemlja, ki niso navedena iz komercialnih ali vojaških razlogov v okviru trgovine znotraj Unije |
Pajjiżi u territorji mhux speċifikati għal raġunijiet kummerċjali jew militari fil-qafas tal-kummerċ ma’ pajjiżi terzi | Države in ozemlja, ki niso navedena iz komercialnih ali vojaških razlogov v okviru trgovine s tretjimi državami |
Dan il-Kodiċi proviżorju ma jippreġudika, bl-ebda mod, id-denominazzjoni definittiva għal dan il-pajjiż, li se tkun attribwita wara l-konklużjoni tan-negozjati li għaddejjin bħalissa fin-Nazzjonijiet Uniti. | Začasna oznaka, ki ne vpliva na dokončno poimenovanje države, ki bo določeno po zaključku pogajanj, ki trenutno potekajo v Združenih narodih. |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi [1]in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe, |
Dan ir-Regolament għandu jkun vinkolanti fit-totalitá tiegħu, u direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha. | Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. |
Deskrizzjoni tal-prodotti | Opis blaga |
Artikolu galvanizzat li jikkonsisti f’bolt forma ta’ U bil-kamin miż-żewġ trufijiet, żewġ skorfini eżagonali u morsa tal-azzar fondut b’żewġ toqob li minnhom jgħaddi l-bolt. | Galvaniziran izdelek, sestavljen iz jeklenega sornika v obliki črke U z navojem na obeh straneh, dveh šesterokotnih matic in vpenjala iz litega jekla z dvema luknjama za prehod sornika. |
L-artikolu hu użat għaż-żamma, per eżempju, ta’ żewġ wajers jew aktar flimkien billi l-wajers jitqiegħdu fil-U-bolt u l-morsa titpoġġa fuq il-wajers u jiġu ssikkati l-iskorfini. | Izdelek se uporablja na primer za spajanje dveh ali več žic, pri čemer se žice vstavijo v sornik v obliki črke U, čeznje se pritrdi vpenjalo in privijeta matici. |
Ara l-istampa | Glej sliko. |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u mit-test tal-kodiċi tan-NM 7326, 732690 u 73269098. | Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 7326, 732690 in 73269098. |
Minħabba li l-funzjoni tal-artikolu li jikkonsisti f’bolt, żewġ skorfini u morsa hi differenti minn dik ta’ bolt, jiġifieri, ma jissikkax u jħoll flimkien elementi differenti direttament, il-klassifikazzjoni taħt l-intestatura 7318 bħala bolt jew artikolu simili hija eskluża (ara wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni għall-intestatura 7326, il-punt (1)). | Ker je funkcija izdelka, sestavljenega iz sornika, dveh matic in vpenjala, drugačna od funkcije sornika (ne uporablja se za neposredno privijanje in odvijanje različnih elementov), je uvrstitev pod tarifno številko 7318 kot sorniki ali podobni izdelki izključena (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 7326, točka 1). |
Għalhekk il-prodott għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi NM 73269098, bħal prodotti oħra tal-azzar. | Proizvod se zato uvrsti pod oznako KN 73269098 med druge izdelke iz jekla. |
L-istampa għandha tintuża biss għal raġunijiet ta’ informazzjoni. | Slika je zgolj informativna. |
dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda | o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi [1]ter zlasti člena 9(1)(a) Uredbe, |
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-oġġetti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. | Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi. |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. | Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. |
Dawn ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi fuqha, jew li żżid kwalunkwe subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet tal-Unjoni speċifiċi, bil-għan tal-applikazzjoni ta’ tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti. | Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali ji dodaja dodatne pododdelke in se predpiše s posebnimi določbami Unije za uporabo tarifnih in drugih ukrepov pri blagovni menjavi. |
Skont dawn ir-regoli ġenerali, l-oġġetti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta’din it-tabella. | Po navedenih splošnih pravilih se blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge uvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov iz stolpca 3 navedene razpredelnice. |
Huwa f’loku li jkun stipulat li informazzjoni tariffarja vinkolanti u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [2]. | Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2]še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in niso v skladu s to uredbo. |
Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif tidher fl-Anness għandhom ikunu kklassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta’ din it-tabella. | Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice. |
Informazzjoni tariffarja li torbot, maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li mhijiex skont dan ir-Regolament, tista’ tkompli tkun invokata għal perjodu ta’ tliet xhur skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. | Na podlagi člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se je še tri mesece mogoče sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in niso v skladu s to uredbo. |
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. | Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. |
Klassifikazzjoni | Uvrstitev |
(Kodiċi tan-NM) | (oznaka KN) |
Apparat elettroniku (l-hekk imsejjaħ “sensur CCD ta’ immaġini”) f’pakkett taċ-ċeramika b’60 pinn li jikkonsisti fi: | Elektronska naprava (t. i. „tipalo slikovnega senzorja CCD“) v keramičnem ohišju s 60 nožicami sestoji iz: |
3 cipep tat-tip charge coupled device (CCD) irranġati b’mod lineari ma’ parti attiva sensittiva għar-raġġi X ta’madwar 220 × 6 mm. Kull ċippa CCD għandha 1536 × 128 pixels bid-daqs tal-pixel jkun 48 × 48 μm. | treh linearno postavljenih čipov CCD z delovnim območjem, občutljivim na rentgenske žarke, v velikosti 220 × 6 mm. Vsak čip CCD ima 1536 × 128 pik, vsaka pika pa je velikosti 48 × 48 μm; |
3 lentijiet tal-fibra ottika b’xintillaturi mmuntati fuq kull ċippa tas-CCD. | treh plošč iz optičnih vlaken s scintilatorji, nameščenih na vsakčip CCD. |
L-apparat għandu ħruġ għal ċirkwiti integrati. | Izhodni signal poteka preko integriranih vezij. |
L-apparat huwa installat f’kameras tar-raġġi X sabiex jinħolqu xbihat. | Naprava je vgrajena v rentgenske kamere z namenom ustvarjanja slik. |
Il-lentijiet tal-fibra ottika bix-xintillaturi jikkonvertu r-raġġi X f’dawl viżibbli li huwa pproġettat fuq sensuri CCD. | Plošče iz optičnih vlaken s scintilatorji spreminjajo rentgenske žarke v vidno svetlobo, ki se nato projicira na tipalo CCD. |
Is-sensur CCD jikkonverti d-dawl f’sinjal tal-elettriku li jiġi pproċessat fi xbieha analoġika jew diġitali. | Tipalo CCD spremeni svetlobo v električni signal, ki se obdela v analogno ali digitalno sliko. |
Il-tagħmir huwa ddisinjat għall-immaġnijiet bir-raġġi X. | Ta naprava je zasnovana za slikanje z rentgenskimi žarki. |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, min-Nota 2(b) ta’ mat-Taqsima XVI u mill-kliem tal-kodiċijiet tan-NM 8529, 852990 u 85299092. | Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 2(b) k oddelku XVI ter besedilo oznak KN 8529, 852990 in 85299092. |
Billi l-apparat huwa magħmul minn diversi komponenti, bħal ċelloli fotosensittivi, ċirkwiti integrati u lentijiet tal-fibra ottika b’xintillaturi, il-klassifikazzjoni taħt l-intestatura 8541 bħala apparat semikonduttur fotosensittiv hija eskluża. | Ker ima ta naprava več sestavnih delov, kot so na svetlobo občutljive celice, integrirana vezja in plošče iz optičnih vlaken s scintilatorji, je uvrstitev pod tarifno številko 8541 kot fotoobčutljiva polprevodna naprava izključena. |
Billi l-apparat huwa adattat għall-użu biss jew prinċipalment ma’ kameras diġitali tar-raġġi X, għandu għalhekk jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi tan-NM 85299092 bħala parti mill-kameras tat-televiżjoni taħt is-sottointestatura 85258019. | Ker je naprava primerna samo ali zlasti za uporabo z digitalno rentgensko kamero, se uvrsti pod oznako KN 85299092 kot del televizijskih kamer s tarifno podštevilko 85258019. |