Source | Target | Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda mehmuża mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. | Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi. |
Huwa xieraq li jkun stipulat li informazzjoni tariffarja li torbot u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat- 12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità [2]. | Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2]še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in niso v skladu s to uredbo. |
Dan ir-Regolament għandu jkun vinkolanti fit-totalitá tiegħu, u direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha. | T uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. |
Ċarġer tat-tip ta’ konverter tal-kurrent dirett (hekk imsejjaħ “Universal Dual Port Car Charger”) magħmul minn adapter għall-lighters tal-karozzi, żewġ interfaces USB u indikatur tad-dawl. | Polnilnik iz vrste pretvornikov enosmernega toka (t. i. „univerzalni avtomobilski polnilnik z dvema priključkoma“), ki vsebuje adapter za avtomobilski cigaretni vžigalnik, dva vmesnika USB in svetlobni indikator. |
Iċ-ċarġer għandu vultaġġ ta’ dħul ta’ 12 V DC, u vultaġġ ta’ ħruġ ta’ 5 V DC u jiġġenera kurrent ta’ 500 mA jew 2 × 250 mA. | Vhodna napetost polnilnika je 12 V DC, njegova izhodna napetost 5 V DC, izhodni tok pa 500 mA ali 2× 250 mA. |
Iċ-ċarġer jintuża għall-provvista tal-enerġija biex jiġi ċċarġjat apparat varju, bħall-mowbajls, PDA, GPS, kameras, MP3 u MP4 plejers. | Polnilnik se uporablja za dovod energije, potrebne za polnjenje različnih aparatov, kot so mobilni telefoni, PDA, GPS, fotoaparati ter predvajalniki MP3 in MP4. |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u mit-test tal-kodiċi tan-NM 8504, 850440 u 85044090. | Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 8504, 850440 in 85044090. |
Il-prodott huwa konverter statiku tat-tip ta’ konverter tal-kurrent dirett (ara wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni HS għall-intestatura 8504, (II), punt (D)). | Izdelek je statični pretvornik iz vrste pretvornikov enosmernega toka (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 8504, II, točka D). |
Iċ-ċarġer jista’ jintuża biex tiġi ċċarġjata varjetà ta’ apparat, pereżempju, apparat tat-telekomunikazzjoni, magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-dejta, reġistrazzjoni awdjo/vidjo jew apparat tar-riproduzzjoni u apparat għall-għajnuna għan-navigazzjoni bir-radju. | Polnilnik se lahko uporablja za polnjenje različnih naprav, npr. telekomunikacijskih aparatov, strojev za avtomatsko obdelavo podatkov, aparatov za snemanje ali reprodukcijo zvoka/slike in radionavigacijskih aparatov. |
Il-klassifikazzjoni taħt il-kodiċi NM 85044030 bħala konvertituri statiċi tat-tip użati ma’ apparat tat-telekomunikazzjoni, magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-dejta u unitajiet tagħhom hija għalhekk eskluża. | Uvrstitev pod oznako KN 85044030 kot statični pretvorniki vrst, ki se uporabljajo skupaj s telekomunikacijskimi aparati, s stroji za avtomatsko obdelavo podatkov in njihovimi enotami, je zato izključena. |
Għaldaqstant, iċ-ċarġer għandu jiġi kklassifikat skont il-kodiċi tan-NM 85044090 bħala konverters statiċi oħra. | Polnilnik se zato uvrsti pod oznako KN 85044090 med druge statične pretvornike. |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi [1]in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe, |
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-oġġetti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. | Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi. |
Skont dawn ir-regoli ġenerali, l-oġġetti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta’ din it-tabella. | Po navedenih splošnih pravilih se blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge uvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov iz stolpca 3 navedene razpredelnice. |
Hu f’loku li jkun ipprovdut li informazzjoni tariffarja vinkolanti u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [2]. | Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2]še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in niso v skladu s to uredbo. |
Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif tidher fl-Anness għandhom ikunu kklassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta’ dik it-tabella. | Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice. |
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1; (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 02 Volum 02 p. 382). | UL L 256, 7.9.1987, str. 1. |
Oġġett fil-forma ta’ disa’ stikkers stampati maqtugħin mill-kartonċina, li juru insetti varji u kreaturi żgħar oħra u ddekorati minn ħaġar artifiċjali u glitter, fuq folja tal-plastik ta’ daqs ta’ madwar 30 × 30 cm | Izdelek v obliki devetih izrezanih tiskanih nalepk iz kartona, na katerih so upodobljene različne žuželke in druge male živali, okrašene z umetnimi kamenčki in bleščicami, na listu iz plastike z merama približno 30 × 30 cm. |
Kull stikker hija mgħammra minn strippa li twaħħal u tista’ titwaħħal fuq wiċċ magħżul. | Vsaka nalepka je opremljena s samolepilnim trakom, da se lahko pritrdi na izbrano površino. |
Huwa sussegwentament possibbli li l-istikkers ikunu mċaqalqa għal wiċċ ieħor. | Nalepko je mogoče premestiti na drugo površino. |
L-istikkers, huma użati bħala dekorazzjoni. | Nalepke se uporabljajo za dekoracijo. |
Ara l-istampa. | Glej sliko. |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, Nota 12 b) tal-Kapitolu 48 u bil-kliem tal-Kodiċi NM 4911 u 49119100. | Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 12 k poglavju 48 ter besedilo oznak KN 4911 in 49119100. |
Skont in-Nota 12 tal-Kapitolu 48, il-kartonċina stampata b’disinji, karattru jew stampi fejn dawn mhumiex inċidentali għall-użu primarju tal-oġġetti, jaqgħu taħt il-Kapitolu 49. | Na podlagi opombe 12 k poglavju 48 se karton s tiskanimi motivi, besedili ali ilustracijami, ki nimajo samo postranskega pomena pri glavni rabi teh proizvodov, uvršča v poglavje 49. |
L-oġġett huwa esklussivaent xi ħaġa stampata li tirrappreżenta stampi, u li hu użat għall-skopijiet ta’ dekorazzjoni. | Izdelek je tiskan tako, da izključno predstavlja slike, in se uporablja za dekoracijo. |
Għaldaqstant klassifikazzjoni taħt l-intestatura 4823 bħala kartonċina oħra hija eskluża. | Uvrstitev pod tarifno številko 4823 kot drug karton je zato izključena. |
Stikkers stampati li jeħlu minnhom stess imfassla biex ikunu użati bħala dekorazzjoni huma koperti mill-intestatura 4911 (ara wkoll in-Noti Spjegattivi tas-SA għall-intestatura 4911, punt (10)). | Samolepilne tiskane nalepke, ki se uporabljajo za dekoracijo, so zajete pod tarifno številko 4911 (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 4911, točka 10). |
Għaldaqstant, il-prodott għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi tan-NM 49119100 bħala stampi stampati oħrajn. | Proizvod se zato uvrsti pod oznako KN 49119100 kot druge tiskane slike. |
L-istampa hija biss għal raġunijiet ta’ informazzjoni. | Slika je zgolj informativna. |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni [1], u speċjalment Artikolu 9(1)(a) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi [1]in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe, |
Hu f’loku li jkun ipprovdut li informazzjoni tariffarja li torbot u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [2]. | Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2]še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in niso v skladu s to uredbo. |
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
(Kodiċi NM) | (oznaka KN) |
Kejbil iżolat (hekk imsejjaħ “kejbil tal-USB”) b’tul ta’ 1 m li jikkonsisti minn wajers iżolati mibruma u mgħammar b’konnetturi USB fiż-żewġt itruf. | Izoliran kabel (t. i. „kabel USB“), dolžine 1 m, iz prepletenih izoliranih žic in s spojnikoma USB na obeh straneh. |
Bil-kejbil tista’ tiġi trasferita dejta bejn żewġ tipi differenti ta’ tagħmir. | Kabel omogoča prenos podatkov med različnimi vrstami naprav. |
Huwa wkoll possibbli permezz tal-kejbil il-forniment ta’ elettriku għal dak it-tagħmir jew biex ikunu iċċarġjati. | Omogoča tudi njihovo oskrbo z električno energijo oziroma polnjenje. |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u mit-test tal-kodiċi tan-NM 8544, 854442 u 85444290. | Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 8544, 854442 in 85444290. |
It-trasferiment tad-dejta bejn żewġ tgħamir fejn ma hi użata l-ebda teknoloġija ta’ telekomunikazzjoni, bħall-Ethernet, mhix ikkunsidrata telekomunikazzjoni għall-iskop tas-subintestatura 85444210. | Prenos podatkov med dvema napravama, pri katerem se ne uporablja telekomunikacijska tehnologija, npr. ethernet, se ne šteje za telekomunikacijo v smislu tarifne podštevilke 85444210. |
Konsegwentament, il-klassifikazzjoni taħt is-subintestatura 85444210 bħala kejbil mgħammar b’konnetturi tat-tip użat għat-telekomunikazzjoni huwa eskluż (ara wkoll in-Noti Spjegattivi tas-SA għas-subintestatura 85444210). | Zato je uvrstitev pod tarifno podštevilko 85444210 kot kabel s spojniki, ki se uporabljajo za telekomunikacije, izključena (glej tudi pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature k tarifni podštevilki 85444210). |
Il-kejbil għandu għalhekk ikun klassifikat taħt il-kodiċi tan-NM 85444290 bħala konduttur tal-elettriku ieħor għall-vultaġġ li ma jeċċedix 1000 V mgħammar bil-konnetturi. | Kabel se zato uvrsti pod oznako KN 85444290 kot drugi električni vodniki, za napetost do vključno 1000 V, s spojniki. |
li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni | o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi |
Fl-interess taċ-ċertezza legali, huwa neċessarju li jiġi ċċarat il-kamp ta’ applikazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda stipulata fl-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, dwar is-subintestatura 271020 Żjut minerali (petroleum) u żjut miksubin minn minerali bituminużi (ħlief dawk mhux raffinati) u preparazzjonijiet li mhumiex speċifikati jew inklużi band’oħra li fihom 70 % jew aktar ta’ żjut mhux raffinati jew ta’ żjut miksubin minn minerali bituminużi, meta dawn iż-żjut ikunu l-kostitwenti bażiċi tal-preparazzjonijiet, li jkollhom biodiżil, ħlief żjut għar-rimi. | Zaradi pravne varnosti je treba pojasniti področje uporabe kombinirane nomenklature iz Priloge I Uredbe (EGS) št. 2658/87 v zvezi s tarifno podštevilko 271020 Olja iz nafte in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih, ter proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na nobenem drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov, ki vsebujejo biodizel, razen odpadnih olj. |
Skont in-Nota tas-Subintestatura 5 għall-Kapitolu 27, it-terminu “biodiżil” jfisser monoalkilitiċi ta’ aċidi esteri ta’ aċidi grassi (FAMAE) ta’ tip użat bħala fjuwil, derivati minn xaħmijiet jew żjut mill-annimali jew mill-ħxejjex kemm jekk użati jew le. | V skladu z opombo 5 k tarifnim podštevilkam v Poglavju 27, pojem „biodizel“ pomeni monoalkilne estre maščobnih kislin, ki se uporabljajo kot gorivo, pridobljeno iz živalskih in rastlinskih maščob in olj, uporabljeno ali neuporabljeno. |
Sabiex jippermettu klassifikazzjoni ta’ prodotti taħt is-subintestatura 271020 huwa meħtieġ li jiġi definit il-valur ta’ kontenut minimu ta’ biodiżil previst f’dik is-subintestatura. | Za uvrstitev proizvodov v tarifno podštevilko 271020je treba določiti vrednost minimalne vsebnosti biodizla iz te podštevilke. |
B’hekk huwa xieraq li jiżdied paragrafu ġdid għan-Nota Addizzjonali 2 għall-Kapitolu 27 tan-Nomenklatura Magħquda li tistabbilixxi l-valur tal-kontenut minimu ta’ biodiżil fi 0,5 % skont il-volum (determinazzjoni mill-metodu EN 14078). | Zato je primerno dodatni opombi 2 k poglavju 27 kombinirane nomenklature dodati nov odstavek, ki vrednost minimalne vsebnosti biodizla določa na 0,5 vol. % (določanje po metodi EN 14078). |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 għandu għalhekk jiġi emendat kif xieraq. | Uredbo (EGS) št. 2658/87 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
Il-Kumitat tal-Kodiċi Doganali ma tax opinjoni saż-żmien iffissat mill-President tiegħu, | Odbor za carinski zakonik ni podal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
Fit-Tieni Parti, it-Taqsima V, il-Kapitolu 27, Noti Addizzjonali, tan-Nomenklatura Magħquda stipulata fl-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, il-punt (g) li ġej huwa mdaħħal bejn “Tali prodotti li jkunu jaqgħu fis-subintestaturi 27101971 sa 27101999 jew 27102090” u n-Nota Addizzjonali 3: | V dodatnih opombah k poglavju 27 oddelka V drugega dela kombinirane nomenklature iz Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 se med poved „Taki proizvodi se uvrščajo pod tar. podšt. 27101971 do 27101999 ali 27102090.“ in opombo 3 vstavi naslednja točka (g): |
‘li jkollu bijodiżil’ jfisser li l-prodotti tas-subintestatura 271020 jkollhom kontenut minimu ta’ biodiżil, jiġifieri monoalkilitiċi ta’ aċidi esteri ta’ aċidi grassi (FAMAE) ta’ tip użat bħala fjuwil, ta’ 0,5 % skont il-volum (determinazzjoni mill-metodu EN 14078).” | izraz „vsebuje biodizel“ pomeni, da imajo proizvodi s tarifno podštevilko 271020 minimalno vsebnost biodizla, tj. monoalkilnih estrov maščobnih kislin (FAMAE), ki se uporabljajo kot gorivo, in sicer vsaj 0,5 vol. % (določanje po metodi EN 14078).“ |
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 ġurnata wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Ta uredba začne veljati na dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
Vettura bil-ktajjen għat-trasport tal-oġġetti (imsejħa “minitrac”), b’magna tal-pistun għall-kombustjoni interna li tixgħel bil-kompressjoni, b’ċilindrata ta’ 479 cm3, piż gross tal-vettura ta’ 2085 kg u ta’ daqs ta’ madwar 265 × 95 × 202 cm. | Goseničar za prevoz tovora (t. i. „minitrac“) z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na kompresijski vžig in prostornino cilindrov 479 cm3, z bruto maso 2085 kg in približnimi merami 265× 95× 202 cm. |
Il-vettura tikkonsisti minn xażi u kaxxa li togħla biex taqleb il-kontenut ta’ ġo fiha bi tliet naħat li jinfetħu, u b’kabina miftuħa b’sit għas-sewwieq. | Vozilo sestavljata šasija z odprtim prekucnim kesonom, ki se odpira na treh straneh, in odprta kabina s sedežem za voznika. |
Il-piż meta mhux mgħobbija huwa ta’ 840 kg, u l-piż massimu li tista’ tiġi mgħobbija bih huwa ta’ 1200 kg. | Masa neobremenjenega vozila je 840 kg, njegova največja možna obremenitev pa je 1200 kg. |
Il-veloċità massima tal-vettura hija ta’ 6 km/s. | Najvišja hitrost vozila je približno 6km/h. |
Il-vettura, li hija intiża għat-trasport u r-rimi ta’ materjal skavat jew materjali oħra fuq distanzi qosra fuq art imħarbta, mhix maħsuba għall-użu fuq l-awtostrada pubblika. | Vozilo, ki je namenjeno prevozu in odlaganju izkopanega ali drugega materiala na krajše razdalje in po grobem terenu, in ne vožnji po cestah. |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u tal-kliem użat fil-kodiċijiet tan-NM 8704, 870410 u 87041010. | Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 8704, 870410 in 87041010. |
Il-vettura hija ntiża għall-użu mhux fuq awtostrada, fuq art imħarbta, għat-trasport u r-rimi ta’ materjal skavat jew materjali oħrajn. | Vozilo je namenjeno vožnji zunaj cest, po grobem terenu, zaradi prevoza in odlaganja izkopanega ali drugega materiala. |
Barra minn hekk, vetturi ħfief ta’ dan it-tip użati fuq is-siti tal-kostruzzjoni huma kklassifikati bħala dumpers (ara wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni għal intestatura 8704 u n-Noti ta’ Spjegazzjoni tan-NM tal-kodiċijiet NM 87041010 u 87041090). | Poleg tega se lahka vozila tega tipa, ki se uporabljajo na gradbiščih, uvrščajo kot prekucniki (glej tudi pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 8704 in pojasnjevalne opombe KN k oznakam KN 87041010 in 87041090). |
Il-fatt li l-vettura hija mgħammra b’kaxxa li togħla u ktajjen minflok roti ma timpedixxix il-klassifikazzjoni bħala dumper (ara wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fil-kawża C-396/02. | Dejstvo, da je vozilo opremljeno z odprtim prekucnim kesonom in gosenicami namesto koles, ne izključuje uvrstitve med prekucnike (glej tudi sodbo Sodišča Evropske unije v zadevi C-396/02). |