Source | Target | Għaldaqstant il-vettura għandha tiġi kklassifikata taħt il-kodiċi NM 87041010 bħala dumper iddiżinnjati għal użu barra l-awtostrada. | Vozilo se zato uvrsti pod oznako KN 87041010 kot prekucnik, zasnovan za uporabo zunaj cest. |
L-istampa għandha tintuża biss għal raġunijiet ta’ informazzjoni. | Slika je zgolj informativne narave. |
tat-28 ta’ Novembru 2012 | z dne 28. novembra 2012 |
li jissospendi temporanjament id-dazji doganali fuq l-importazzjoni ta’ ċerti ċereali għas-sena tas-suq 2012/2013 | o začasni opustitvi uvoznih carin za nekatera žita v tržnem letu 2012/2013 |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 187 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) [1]in zlasti člena 187 v povezavi s členom 4 Uredbe, |
Għall-promozzjoni tal-provvista taċ-ċereali fis-suq Komunitarju matul l-ewwel ftit xhur tas-sena tas-suq 2012/2013, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni(UE) Nru 569/2012 [2]issospenda, sal-31 ta Diċembru 2012, id-dazji doganali fuq il-kwoti tariffarji tal-importazzjoni tal-qamħ komuni ta’ kwalità baxxa u medja li nfetħu bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1067/2008 [3]. | Zaradi spodbujanja oskrbe trga Skupnosti z žiti v prvih mesecih tržnega leta 2012/2013 so bile z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 569/2012 [2]do 31. decembra 2012 opuščene carine za uvozne tarifne kvote za navadno pšenico nižje in srednje kakovosti, ki so bile odprte z Uredbo Komisije (ES) št. 1067/2008 [3]. |
Il-prospettivi tal-iżvilupp fis-suq taċ-ċereali tal-Unjoni Ewropea għal tmiem is-sena tas-suq 2012/2013, jissuġerixxu li l-prezzijiet se jibqgħu għoljin, meta wieħed iqis il-livelli baxxi tal-istokkijiet u l-istat attwali tal-istimi tal-Kummissjoni rigward il-kwantitajiet li se jkunu disponibbli effettivament mill-ħsad tal-2012. | Glede na možnosti razvoja trga žit v Evropski uniji ob koncu tržnega leta 2012/2013 se sklepa, da bodo cene ob upoštevanju nizke ravni zalog in trenutnih ocen Komisije v zvezi s količinami, ki bodo dejansko na voljo v okviru žetve v letu 2012, ostale nespremenjene. |
Sabiex tiġi ffaċilitata ż-żamma tal-flussi tal-importazzjoni meħtieġa biex jinżamm il-bilanċ fis-suq tal-Unjoni, jeħtieġ li tkun żgurata kontinwità fil-politika tal-importazzjoni taċ-ċereali billi sat-30 ta’ Ġunju 2013, tinżamm is-sospensjoni temporanja tad-dazji doganali fuq l-importazzjoni għas-sena tas-suq 2013/2012 għall-kwoti tariffarji fuq l-importazzjoni li llum qed igawdu minn din il-miżura. | Da bi se spodbudila ohranitev uvoznih tokov, ki so koristni za uravnoteženost trga Unije, je potrebno zagotoviti neprekinjenost politike uvoza žit z ohranitvijo začasne opustitve uvoznih carin v tržnem letu 2012/2013 za uvozne tarifne kvote, za katere se ta ukrep trenutno uporablja, in sicer do 30. junija 2013. |
Għall-istess raġunijiet, il-miżura għandha tkun estiża biex tkopri l-kwota tariffarja fuq l-importazzjoni tax-xgħir għall-għalf li nfetħet bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2305/2003 [4]. | Zaradi enakih razlogov bi bilo poleg tega treba ukrep razširiti na uvozno tarifno kvoto za krmni ječmen, odprto z Uredbo Komisije (ES) št.2305/2003 [4]. |
Barra minn hekk, l-operaturi m’għandhomx jiġu ppenalizzati f’każijiet fejn il-kunsinna taċ-ċereali diġà tkun intbagħtet għall-importazzjoni fl-Unjoni. | Vendar se izvajalcev ne sme kaznovati, kadar je odpošiljanje žit za uvoz v Unijo v teku. |
Sabiex tkun żgurata ġestjoni effiċjenti tal-proċedura għall-ħruġ taċ-ċertifikati tal-importazzjoni mill-1 ta’ Jannar 2013 ‘il quddiem, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Za zagotavljanje učinkovitega upravljanja postopka izdaje uvoznih dovoljenj od 1. januarja 2013 mora ta uredba začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, | Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
L-applikazzjoni tad-dazji doganali fuq l-importazzjoni tal-qamħ komuni rilevanti tal-kodiċi tan-NM 10019900, ta’ kwalunkwe kwalità barra l-kwalità għolja skont id-definizzjoni fl-Anness IItar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 642/2010 [5], u tax-xgħir rilevanti tal-kodiċi tan-NM 1003 hija sospiża għas-sena tas-suq 2012/2013, għall-importazzjonijiet kollha li jsiru skont il-kwoti tariffarji bid-dazju mnaqqas miftuħa permezz tar-Regolamenti (KE) Nru 1067/2008 u (KE) Nru 2305/2003. | Uporaba uvoznih carin za proizvode iz oznake KN 10019900, ki so kakovosti, ki glede na opredelitev iz Priloge II k Uredbi Komisije (EU) št. 642/2010 [5]ni visoka kakovost, in iz oznake KN 1003 se za tržno leto 2012/2013 začasno opusti za vse uvoze v okviru tarifnih kvot po znižani dajatvi, odprtih z uredbama (ES) št. 1067/2008 in (ES) št. 2305/2003. |
Fejn it-trasport taċ-ċereali msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jsir direttament għal destinazzjoni fl-Unjoni, u dan it-trasport ikun inbeda mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2013, is-sospensjoni tad-dazji doganali skont dan ir-Regolament għandha tibqa’ tapplika għall-finijiet tar-rilaxx tal-prodotti kkonċernati fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa. | Če se za žita iz odstavka 1 tega člena opravi neposredni prevoz v Unijo, ki se začne najpozneje 30. junija 2013, se opustitev carin iz te uredbe še naprej uporablja za sprostitev v prosti promet zadevnih proizvodov. |
Għandha tiġi pprovduta evidenza tat-trasport dirett lejn l-Unjoni u tad-data meta jkun inbeda t-trasport, b’mod li jissodisfa lill-awtoritajiet kompetenti, permezz tad-dokument oriġinali tat-trasport. | Izvirnik dokumenta o prevozu, ki potrjuje neposredni prevoz v Unijo in datum začetka prevoza, je zadovoljiv dokaz za pristojne organe. |
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2013 sat-30 ta’ Ġunju 2013. | Uporablja se od 1. januarja 2013 do 30. junija 2013. |
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Novembru 2012. | V Bruslju, 28. novembra 2012 |
ĠU L 169, 29.6.2012, p. 41. | UL L 169, 29.6.2012, str. 41. |
ĠU L 342, 30.12.2003, p. 7. | UL L 342, 30.12.2003, str. 7. |
F’dan ir-rigward, għandu jitqies il-ħin meħtieġ għat-trasport u l-operaturi għandhom jitħallew iqiegħdu fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa ċ-ċereali skont l-iskema ta’ sospensjoni tad-dazji doganali previsti f’dan ir-Regolament għall-prodotti kollha fejn it-trasport dirett lejn id-destinazzjoni fl-Unjoni jkun inbeda tal-anqas sat-30 ta’ Ġunju 2013. | Zato je primerno upoštevati čas, ki je potreben za prevoz, in izvajalcem omogočiti izvedbo sprostitve žit v prosti promet v skladu z režimom opustitve carin iz te uredbe za vse proizvode, za katere se je neposredni prevoz v Unijo začel najpozneje 30. junija 2013. |
Għandha tiġi stabbilita wkoll l-evidenza li trid tingħata biex tiġġustifika t-trasport dirett lejn l-Unjoni u d-data ta’ meta t-trasport ikun inbeda. | Treba je tudi določiti, kakšno dokazilo je potrebno za utemeljitev neposrednega prevoza v Unijo in datuma začetka navedenega prevoza. |
tad-29 ta’ Novembru 2012 | z dne 29. novembra 2012 |
li jimplimenta l-Artikolu 32(1) tar-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja | o izvajanju člena 32(1) Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji |
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. | ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, |
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012 tat-18 ta’ Jannar 2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 32(1) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 36/2012 z dne 18. januarja 2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji [1]in zlasti člena 32(1) Uredbe, |
Fit-18 ta’ Jannar 2012, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 36/2012. | Svet je 18. januarja 2012 sprejel Uredbo (EU) št. 36/2012. |
F’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/739/PESK tad-29 ta' Novembru 2012 dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja [2], il-lista ta’ persuni, entitajiet u korpi soġġetti għall-miżuri restrittivi li tinsab fl-Anness II għar-Regolament (IE) Nru 36/2012 għandha tiġi aġġornata kif adatt, | V skladu s Sklepom Sveta 2012/739/SZVP z dne 29. novembra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji [2]bi bilo treba ustrezno posodobiti seznam oseb, subjektov in organov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 36/2012 – |
L-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 36/2012 għandu jiġi emendat kif jinsab fl-Anness għal dan ir-Regolament. | Priloga II k Uredbi (EU) št. 36/2012 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi. |
Ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. |
Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Novembru 2012. | V Bruslju, 29. novembra 2012 |
ĠU L 16, 19.1.2012, p. 1. | UL L 16, 19.1.2012, str. 1. |
I. L-entrati għall-persuni fil-lista ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet jew korpi li jinsabu fl-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 36/2012 elenkati hawn taħt għandhom jiġu sostitwiti bl-entrati segwenti. | I. Vnosi za osebe na seznamu fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 36/2012 se nadomestijo z naslednjimi vnosi. |
A. Persuni | A. Osebe |
Informazzjoni ta’ identifikazzjoni | Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Data ta’ elenkar | Datum uvrstitve na seznam |
Fares Chehabi (magħruf ukoll bħala Fares Shihabi; Fares Chihabi) | Fares Chehabi (tudi Fares Shihabi; Fares Chihabi) |
Iben Ahmad Chehabi; | Sin Ahmada Chehabija; |
Data tat-twelid: 7 ta' Mejju 1972 | Datum rojstva: 7. maj 1972 |
President tal-Kamra tal-Industrija ta' Aleppo. | Predsednik trgovinske zbornice v Alepu. |
Viċi President ta' Cham Holding. | Podpredsednik Cham Holding. |
Jipprovdi appoġġ ekonomiku lir-reġim Sirjan. | Ekonomsko podpira sirski režim. |
Nasser Al-Ali (magħruf ukoll bħala Brigadier Ġeneral Nasr al-Ali) | Nasser Al-Ali (tudi brigadni general Nasr al-Ali |
Kap tal-Fergħa Reġjonali ta' Deraa (Direttorat għas-Sigurtà Politika) | Vodja regionalne enote v Dari (direktorat za politično varnost) |
Bħala l-Kap tal-Fergħa Reġjonali ta' Deraa tad-Direttorat għas-Sigurtà Politika, responsabbli għad-detenzjoni u t-tortura tad-detenuti. | Kot vodja regionalne enote direktorata za politično varnost v Dari je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov. |
Minn April 2012 huwa l-Kap tas-sit ta' Deraa tad-Direttorat għas-Sigurtà Politika (ex-kap tal-fergħa ta' Homs). | Od aprila 2012 je vodja direktorata za politično varnost v kraju Dara (nekdanji vodja enote v Homsu). |
Sulieman Maarouf (magħruf ukoll bħala Suleiman Maarouf, Sulayman Mahmud Ma'ruf, Sleiman Maarouf, Mahmoud Soleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) | Sulieman Maarouf (tudi Suleiman Maarouf, Sulayman Mahmud Ma’ruf, Sleiman Maarouf, Mahmoud Soleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) |
Passaport: għandu passaport tar-Renju Unit | Potni list: imetnik potnega lista Združenega kraljestva |
Negozjant qrib tal-familja tal-President Al-Assad. | Podjetnik, blizu družini predsednika al Asada. |
Għandu ishma fl-istazzjon tat-televiżjoni elenkat Dounja TV. | Lastnik delnic televizijske postaje Dounya TV, ki je uvrščena na seznam. |
Qrib ta' Muhammad Nasif Khayrbik, li ġie nominat. | Blizu Muhammadu Nasifu Khayrbiku, ki je bil uvrščen na seznam. |
Jappoġġa lir-reġim Sirjan. | Podpira sirski režim. |
Mart Rami Makhlouf, bint Walif Othman; | Žena Ramija Makhloufa, hči Walifa Othmana; |
Data tat-twelid: 31 ta' Jannar 1977; | datum rojstva: 31. januar 1977; |
Post tat-twelid: gvernaturat ta' Latakia; | kraj rojstva: governorat Latakia; |
Nru tal-ID: 06090034007 | št. osebne izkaznice: 06090034007 |
Hija għandha relazzjonijiet personali u finanzjarji mill-qrib ma' Rami Makhlouf, kuġin tal-president Bashar Al-Assad u finanzjatur prinċipali tar-reġim, li ġie nominat. | Ima tesne osebne in finančne stike z Ramijem Makhloufom, bratrancem predsednika Bašarja al Asada in glavnim financerjem režima, ki je bil uvrščen na seznam. |
Bħala tali, hija assoċjata mar-reġim Sirjan, u qed tibbenefika minnu. | Tako je povezana s sirskim režimom in ima od njega koristi. |
Centre d'études et de recherches syrien (CERS) (magħruf ukoll bħala; Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun) Barzeh Street, P.O. | Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (tudi Centre d’Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun Barzeh Street, p.p. |
Box 4470, Damasku | 4470, Damask . |