Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Iż-żoni ta’ ġestjoni taċ-ċiċċirell fl-ilmijiet tal-UEvode EU območij upravljanja prave peščenke
Kavalliskuša
Iż-żoni VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId u VIIIe; l-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona Vb; l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni IIa, XII u XIVVI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode EU in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij IIa, XII in XIV
L-ilmijiet tal-UE tas-Subdiviżjonijiet 22 sa 32vode EU podrazdelkov 22–32
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet Norveġiżi taż-żona IV fit-Tramuntana ta’ 53o 30′ Nvode EU in norveške vode območja IV severno od 53o 30′ s. z. š.
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIVvode EU in mednarodne vode območij III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV
Inċovasardon
Iż-żoni IX u X; l-ilmijiet tal-UE tas-CECAF 34.1.1IX in X; vode EU območja CECAF 34.1.1
Petriċamorska spaka
Iż-żoni VIIIc, IX u X; l-ilmijiet tal-KE tas-CECAF 34.1.1VIIIc, IX in X, vode ES območja CECAF 34.1.1
L-ilmijiet internazzjonali u tal-UE taż-żoni Vb, VI, VIIvode EU in mednarodne vode območij Vb, VI, VII
Ċinturin iswedčrni morski meč
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII, IX u Xvode EU in mednarodne vode območij VIII, IX in X
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI, VII u XIIvode EU in mednarodne vode območij V, VI, VII in XII
Lipp tal-qawwitabinje
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII u IXvode EU in mednarodne vode območij VIII in IX
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI u VIIvode EU in mednarodne vode območij V, VI in VII
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni Vb u VIavode EU in mednarodne vode območij Vb in VIa
L-ilmijiet Norveġiżi taż-żoni I u IInorveške vode območij I in II
Sawrell u qabdiet inċidentali assoċjatišur in z njim povezan prilov
L-ilmijiet tal-UE taż-żoni IIa, IVa; iż-żoni VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId u VIIIe; l-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona Vb; l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni XII u XIVvode EU območij IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode EU in mednarodne vode območja Vb, mednarodne vode območij XII in XIV
Sawrellšur
Iż-żoni VIIIc, IX u X; l-ilmijiet tal-UE tas-CECAF 34.1.1VIIIc, IX in X, vode EU območja CECAF 34.1.1
Pollakkju (saithe)saj
Iz-zona VI; l-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni Vb, XII u XIVVI; vode EU in mednarodne vode območij Vb, XII in XIV
Pollakkjupolak
Iż-żoni VIIIa, VIIIb, VIIId u VIIIeVIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe
Gamblu tat-Tramuntanaseverna kozica
Bażuga kaħlijaokati ribon
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VI, VII u VIIIvode EU in mednarodne vode območij VI, VII in VIII
Lingwata komunimorski list
Iż-żoni VIIIa u VIIIbVIIIa in VIIIb
Ħalibatt tal-Groenlandjagrenlandska morska plošča
Iż-żona IV; l-ilmijiet tal-UE taż-żona IIaIV; vode EU območja IIa
Iż-żoni IIIa u IV; l-ilmijiet tal-UE taż-żoni IIa, IIIb, IIIc u s-Subdiviżjonijiet 22-32IIIa in IV, vode EU območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32
L-ilmijiet tal-Groenlandja taż-żoni V u XIVgrenlandske vode območij V in XIV
Tonn Għajnu Kbiraveleoki tun
L-Oċean AtlantikuAtlantik
Marlin blusinja jadrovnica
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona V; l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni XII u XIVvode EU in mednarodne vode območja V, mednarodne vode območij XII in XIV
Merlangumol
L-ilmijiet tal-Groenlandja taż-żoni NAFO 0 u 1; l-ilmijiet tal-Groenlandja taż-żoni V u XIVgrenlandske vode območij NAFO 0 in 1; grenlandske vode območij V in XIV
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta’ pajjiżi terzi taż-żoni II, IV u Vvode EU in vode območij II, IV in V, ki niso pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav
Sabiex ikun żgurat li f’tali każijiet jitnaqqas l-ammont kollu, għandhom jitqiesu l-kwantitajiet li jkun għad fadal meta jiġi stabbilit it-tnaqqis mill-kwoti tal-2012 u, fejn xieraq, minn kwoti sussegwenti.”Da bi zagotovili, da se bo tudi v teh primerih odbila celotna količina, so bile preostale količine upoštevane pri določanju odbitkov od kvot za leto 2012 in po potrebi poznejša leta.“
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1016/2011 (ĠU L 270, 15.10.2011, p. 1) u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1021/2011 (ĠU L 270, 15.10.2011, p. 16) wettqu tnaqqis tal-kwoti tas-sajd għal ċerti pajjiżi u speċijiet għall-2011.Izvedbena uredba (EU) št. 1016/2011 (UL L 270, 15.10.2011, str. 1) in Izvedbena uredba (EU) št. 1021/2011 (UL L 270, 15.10.2011, str. 16) opredeljujeta izvajanje odbitkov od ribolovnih kvot za nekatere države in vrste v letu 2011.
Madanakollu, għal ċerti Stati Membri t-tnaqqis li kellu jsir kien ikbar mill-kwoti rispettivi tagħhom għall-2011 u għalhekk ma setax jitwettaq bis-sħiħ matul dik is-sena.Vendar so bili odbitki, ki se uporabljajo, za nekatere države članice višji od njihovih kvot za leto 2011 in se zato v navedenem letu niso mogli v celoti izvesti.
L-ittra ‘a’ tindika li ġie applikat fattur ta’ multiplikazzjoni addizzjonali ta’ 1,5 minħabba s-sajd żejjed konsekuttiv fis-snin 2009, 2010 u 2011.Črka ‚a‘ pomeni, da se uporablja dodatni množilni količnik 1,5 zaradi zaporednega prelova v letih 2009, 2010 in 2011.
L-ittra ‘c’ tindika li ġie applikat fattur ta’ multiplikazzjoni addizzjonali ta’ 1,5 minħabba li l-istokk huwa suġġett għal pjan multiannwali.Črka ‚c‘ pomeni, da se uporablja dodatni množilni količnik 1,5, saj za stalež velja večletni načrt.
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1016/2011 dwar it-tnaqqis ta’ kwoti tas-sajd disponibbli għal ċerti stokkijiet fl-2011 minħabba sajd żejjed ta’ dawk l-istokkijiet fis-sena ta’ qabel u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1021/2011 dwar it-tnaqqis ta’ kwoti tas-sajd disponibbli għal ċerti stokkijiet fl-2011 minħabba sajd żejjed ta’ stokkijiet oħrajn fis-sena ta’ qabel wettqu tnaqqis tal-kwoti tas-sajd għal ċerti pajjiżi u speċijiet għall-2011.Izvedbena uredba (EU) št. 1016/2011 o izvajanju odbitkov od ribolovnih kvot, ki so v letu 2011 na voljo za nekatere staleže rib, zaradi prelova navedenih staležev v preteklem letu in Izvedbena uredba (EU) št. 1021/2011 o izvajanju odbitkov od ribolovnih kvot, ki so na voljo za nekatere staleže rib v letu 2011, zaradi prelova drugih staležev rib v preteklem letu opredeljujeta izvajanje odbitkov od ribolovnih kvot za nekatere države in vrste v letu 2011.
Iż-żona NAFO 3LMNONAFO 3 LMNO
li jistabbilixxi d-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mill-1 ta’ Diċembru 2012o določitvi uvoznih dajatev v sektorju žit, ki se uporabljajo od 1. decembra 2012
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji għall-importazzjoni għall-perjodu li jibda mill-1 ta’ Diċembru 2012, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji għall-importazzjoni ġodda.Uvozne dajatve, ki se uporabljajo do začetka veljavnosti nove določitve se določijo za obdobje od 1. decembra 2012.
Mill-1 ta’ Diċembru 2012, id-dazjigħall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I għal dan ir-Regolament abbażi tal-informazzjoni fl-Anness II.S 1. decembrom 2012 se uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 določijo v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov iz Priloge II.
Dazji għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mill-1 ta’ Diċembru 2012Uvozne dajatve za proizvode iz člena 136(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007, ki se uporabljajo od 1. decembra 2012
tat-3 ta’ Diċembru 2012z dne 3. decembra 2012
li jimplimenta l-Artikolu 11(1) u (4) tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistano izvajanju člena 11(1) in (4) Uredbe (EU) št. 753/2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 753/2011 tal-1 ta’ Awwissu 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 11(1) u (4) tiegħu,ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 753/2011 z dne 1. avgusta 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim posameznikom, skupinam, podjetjem in subjektom zaradi razmer v Afganistanu [1]ter zlasti člena 11(1) in (4) Uredbe,
Fl-1 ta’ Awwissu 2011, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 753/2011.Svet je dne 1. avgusta 2011 sprejel Uredbo (EU) št. 753/2011.
Fit-13 ta’ Awwissu, il-15 ta’ Awwissu, id-19 ta’ Ottubru, il-25 ta’ Ottubru u t-2 ta’ Novembru 2012, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, stabbilit skont il-paragrafu 30 tar-Riżoluzzjoni 1988 (2011) tal-Kunsill tas-Sigurtà, aġġorna u emenda l-lista ta’ individwi, gruppi, impriżi u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi.Odbor Varnostnega sveta Združenih narodov, ustanovljen v skladu z odstavkom 30 Resolucije Varnostnega sveta 1988 (2011), je 13. avgusta, 15. avgusta, 19. oktobra, 25. oktobra in 2. novembra 2012 posodobil in spremenil seznam posameznikov, skupin, podjetij in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi.
L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 għandu jiġi aġġornat u emendat kif meħtieġ,Prilogo I k Uredbi (EU) št. 753/2011 bi bilo zato treba ustrezno posodobiti in spremeniti –

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership