Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Peress li l-prodott huwa użat bħala wipe rinfreskanti, aktar milli għall-kura tal-ġilda, u fih il-fwieħa, il-klassifikazzjoni taħt l-intestatura 3304 hija eskluża.Ker se izdelek uporablja kot osvežilni robček in ne toliko za nego kože ter vsebuje parfum, je uvrstitev pod tarifno številko 3304 izključena.
Għalkemm il-prodott fih ammont żgħir ta’ estratt tal-aloe vera, li għandu l-funzjoni ta’ kura tal-ġilda, dan ma jagħtix lill-prodott il-karattru essenzjali tiegħu.Čeprav proizvod vsebuje majhno količino izvlečka aloe vera, ki ima funkcijonege kože, to izdelku ne daje bistvenih značilnosti.
Il-prodott jissodisfa l-kondizzjonijiet stabbiliti fin-Nota 4 tal-Kapitolu 33 (ara wkoll in-Noti ta’ Spjega tas-Sistema Armonizzata għall-intestatura 3307, punt (V) (5)).Izdelek izpolnjuje pogoje, določene v opombi 4 k poglavju 33 (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 3307, točka (V) (5)).
Il-prodott għandu għalhekk jiġi kklassifikat taħt l-intestatura 3307 bħal fwejjaħ oħrajn, preparati kożmetiċi jew tat-twaletta, mhux speċifikati jew inklużi band’oħra.Izdelek je zato treba uvrstiti pod tarifno številko 3307 kot drugi parfumerijski, kozmetični ali toaletni preparati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu.
li jdaħħal denominazzjoni fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Queso Camerano (DPO)]o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Queso Camerano (ZOP))
F’konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-applikazzjoni ta’ Spanja, għar-reġistrazzjoni tad-denominazzjoni “Queso Camerano”, ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea [2].V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Španije za registracijo imena „Queso Camerano“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije [2].
ĠU C 101, 4.4.2012, p. 6.UL C 101, 4.4.2012, str. 6.
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum uman elenkati fl-Anness I tat-Trattat:Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi iz Priloge I k Pogodbi:
Queso Camerano (DPO)Queso Camerano (ZOP)
tal-5 ta' Diċembru 2012z dne 5. decembra 2012
li japprova emenda minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni mdaħħla fir-reġistru tad-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti [Abbacchio Romano (IĠP)]o odobritvi manjše spremembe specifikacije za ime, registrirano v registru zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Abbacchio Romano (ZGO))
Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu9(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni tal-Italja għall-approvazzjoni tal-emendi fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Abbacchio Romano”, irreġistrata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 507/2009 [2].Komisija je v skladu s prvim pododstavkom člena 9(1) Uredbe (ES) št. 510/2006 preučila vlogo Italije za odobritev spremembe specifikacije za zaščiteno geografsko označbo „Abbacchio Romano“, registrirano na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 507/2009 [2].
L-applikazzjoni għandha l-għan li temenda l-ispeċifikazzjoni billi temenda d-data ta’ skadenza għat-tqegħid ta’ marka ta’ identifikazzjoni fuq il-ħrief.Namen vloge je spremeniti specifikacijo, in sicer s spremembo roka za opremo jagnjet z identifikacijsko oznako.
Il-Kummissjoni eżaminat l-emenda kkonċernata u kkonkludiet li hija ġġustifikata.Komisija je zadevno spremembo preučila in sklenila, da je upravičena.
Billi din hija emenda minuri skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni tista’ tapprovaha mingħajr rikors għall-proċedura stipulata fl-Artikoli 5, 6 u 7 tal-istess Regolament,Ker gre v smislu člena 9 Uredbe (ES) št. 510/2006 za manjšo spremembo, jo lahko Komisija odobri brez uporabe postopka, opisanega v členih 5, 6 in 7 navedene uredbe –
L-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Abbacchio Romano” hija b’dan emendata skont l-Anness I ta’ dan ir-Regolament.Specifikacija zaščitene geografske označbe „Abbacchio Romano“ se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
Id-Dokument Uniku li jinkludi l-elementi ewlenin ta’ din l-ispeċifikazzjoni jinsab fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.Enotni dokument, v katerem so navedeni glavni elementi specifikacije, je v Prilogi II k tej uredbi.
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Fl-ispeċifikazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika protetta “Abbacchio Romano”, ġiet approvata l-emenda li ġejja:V specifikaciji zaščitene geografske označbe „Abbacchio Romano“ se odobri naslednja sprememba:
L-emenda tikkonsisti fl-estensjoni tal-iskadenza għat-tqegħid tal-marka ta’ identifikazzjoni tal-IĠP “Abbacchio Romano” fuq il-ħaruf.Sprememba se nanaša na podaljšanje roka za opremo jagnjet z identifikacijsko oznako ZGO „Abbacchio Romano“.
Din l-iskadenza tinbidel minn 10 ijiem għal 20 jum wara t-twelid tal-annimal.Navedeni rok se z 10 dni podaljša na največ 20 dni po skotitvi živali.
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDAVLOGA ZA SPREMEMBO
Applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 9Vloga za spremembo v skladu s členom 9
“ABBACCHIO ROMANO”„ABBACCHIO ROMANO“
Nru tal-KE: IT-PGI-0105-0972-23.2.2012Št. ES: IT-PGI-0105-0972-23.2.2012
IĠP ( X ) DPO ( )ZGO ( X ) ZOP ( )
Intestatura tal-ispeċifikazzjoni għall-emendaPostavka v specifikaciji proizvoda, na katero se sprememba nanaša:
 Isem il-prodott ime proizvoda
 Deskrizzjoni tal-prodott opis proizvoda
 Żona ġeografika ddefinita geografsko območje
☒ Prova tal-oriġini☒ dokazilo o poreklu
 Metodu ta’ produzzjoni metoda pridobivanja
 Rabta povezanost
 Tikkettar označevanje
 Rekwiżiti nazzjonali nacionalne zahteve
 Oħrajn [għandu jiġi speċifikat] drugo (navedite)
Tip ta’ emenda/iVrsta spremembe
☒ Emenda tad-Dokument Uniku jew tal-Iskeda tas-Sommarju☒ sprememba enotnega dokumenta ali povzetka
 Emenda tal-ispeċifikazzjoni tad-DPO jew l-IĠP rreġistrata, li għaliha ma ġie ppubblikat l-ebda Dokument Uniku jew Skeda tas-Sommarju sprememba specifikacije registriranega ZOP ali ZGO, za katerega enotni dokument in povzetek nista bila objavljena
 Emenda tal-Ispeċifikazzjoni li ma teħtieġ l-ebda emenda tad-Dokument Uniku ppublikat (l-Artikolu 9(3) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) sprememba specifikacije, pri kateri objavljenega enotnega dokumenta ni treba spremeniti (člen 9(3) Uredbe (ES) št. 510/2006)
 Emenda temporanja tal-Ispeċifikazzjoni li tirriżulta mill-impożizzjoni ta’ miżuri sanitarji jew fitosanitarji obbligatorji mill-awtoritajiet pubbliċi (l-Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) začasna sprememba specifikacije zaradi obveznih sanitarnih ali fitosanitarnih ukrepov, ki so jih uvedli javni organi (člen 9(4) Uredbe (ES) št. 510/2006)
Emenda/i:Spremembe:
Dan ir-rekwiżit jirriżulta mill-ħtieġa li jiġu evitati infezzjonijiet tal-widna, li f’ċerti każijiet jistgħu jwasslu għall-qerda tal-karkassa filwaqt li jkunu ta’ dannu ekonomiku għall-bidwi.Razlog za to zahtevo je potreba po izogibanju okužbam uhljev, ki lahko v nekaterih primerih povzročijo uničenje trupov in s tem gospodarsko škodo kmetom.
Dan il-fenomenu normalment iseħħ f’perjodi sħan.To se dogaja zlasti v toplejših obdobjih.
“Abbacchio Romano”„Abbacchio Romano“
Tip ta’ prodottVrsta proizvoda
Deskrizzjoni tal-prodott li japplika għalih l-isem f’punt 1Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz 1. točke
L-indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) “Abbacchio Romano” hija limitata b’mod esklussiv għal ħrief imwielda, imrobbija, u maqtula fiż-żona indikata fil-punt 4.Zaščitena geografska označba (ZGO) „Abbacchio Romano“ je omejena izključno na jagnjeta, skotena, vzrejena in zaklana na območju iz točke 4.
Meta jkun lest għall-konsum, il-laħam ikollu dawn il-karatteristiċi li ġejjin:Meso „Abbacchio Romano“ mora imeti ob dajanju na trg naslednje značilnosti:
kulur kulur roża ċar b’kisja ta’ xaħam bajda;barva bledo rožnata s slojem masti bele barve;
nisġa fina;tekstura fina;
konsistenza kompatta, bi ftit xaħam.konsistenca čvrsta, z maščobnimi venami.
Il-ħaruf bl-IĠP “Abbacchio Romano” jista’ jintbagħat għall-konsum sħiħ u/jew imqatta’ f’porzjonijiet skont il-qatgħat li ġejjin: sħiħ; nofs karkassa permezz ta’ tqattigħ saġġitali tal-karkassa f’biċċiet simmetriċi; spalla; sieq; kustilji; ir-ras u l-ġewwieni (qalb, pulmun u fwied).Jagnje z ZGO „Abbacchio Romano“ se lahko da na trg kot cel trup in/ali v naslednjih kosih: cel trup, polovica trupa (ki se dobi s prerezom trupa po sagitalni ravni na dve simetrični polovici), pleče, stegno, zarebrnice, glava in drobovje (srce, pljuča in jetra).
Il-karkassa tal-“Abbacchio Romano”, fil-mument tat-tbiċċir, irid ikollha dawn il-karatteristiċi: piż massimu tal-karkassa kiesħa, mingħajr ġilda, bir-ras u l-ġewwieni: 8 kg; kulur tal-laħam: roża ċar (b’enfasi partikolari fuq il-muskoli interni tal-ħajt abdominali); konsistenza tal-massa muskolari: solida (mingħajr serożità); kulur tax-xaħam: abjad; konsistenza tax-xaħam: solida (b’enfasi partikolari fuq il-massa tax-xaħam ‘il fuq minn fejn jibda mid-denb, f’temperatura ambjentali ta’ bejn 18-20 °C); kopertura tax-xaħam: moderata fuq il-wiċċ estern tal-karkassa iżda mhux żejjed mal-kliewi.Ob zakolu mora imeti trup jagnjeta „Abbacchio Romano“ naslednje značilnosti: teža hladnega trupa, brez kože, z glavo in drobovjem: največ 8 kg; barva mesa: bledo rožnata (preverjanje na notranjih mišicah trebušne stene); konsistenca mišične mase: trdna (brez serozne tekočine); barva maščobe: bela; konsistenca maščobe: trdna (preverjanje na maščobni masi nad mestom, kjer se rep stika s trupom, pri temperaturi okolja med 18 in 20 °C); plast maščobe: srednje pokriva zunanjo površino trupa in ledvice.
Il-materja prima tal-IĠP “Abbacchio Romano” tikkonsisti minn laħam u partijiet minn ħrief maskili u femminili tal-aktar tipi ġenetiċi mifruxa fiż-żona ġeografika, jiġifieri r-razza Sarda, ir-razza Comisana, ir-razza Sopravissana, ir-razza Merinizzata Italiana u r-razez imħalltin tagħhom.Surovine z ZGO „Abbacchio Romano“ so meso in deli jagnjet (samcev in samic) pasem, ki so najbolj razširjene na geografskem območju, tj. sarda, comisana, sopravissana, massese, merinizzata italiana in njihovi križanci.
Il-ħrief jinqatlu meta jkollhom bejn 28 u 40 jum, b’piż li jilħaq it-8 kg ta’ laħam mejjet.Jagnjeta se zakoljejo pri starosti od 28 do 40 dni, do 8 kg klavne teže.
Barra minn hekk, l-annimali maħsuba għall-produzzjoni tal-IĠP “Abbacchio Romano” jridu jiġu identifikati sa mhux aktar tard minn 20 jum mit-twelid permezz ta’ tikketta jew buttuna li titwaħħal mal-widna tax-xellug, li fuq quddiem ikollha l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-azjenda agrikola magħmul minn ittri u ċifri, u fuq wara n-numru tas-serje tal-ħaruf.Poleg tega je treba živali, ki so namenjene za proizvodnjo ZGO „Abbacchio Romano“, v največ 20 dneh po skotitvi opremiti z registrsko značko ali gumbom, ki se pritrdi na levo uho in ki ima na sprednji strani celotno identifikacijsko oznako kmetijskega gospodarstva iz črk in številk, na zadnji strani pa serijsko številko jagnjeta.
Il-ħrief iridu jingħataw ħalib tal-omm (irdigħ naturali).Jagnjeta je treba hraniti z materinim mlekom (naravno sesanje).
Huwa permess rigħi supplementari ta’ ikel naturali u pjanti selvaġġi.Prehrana se lahko dopolni z naravno krmo in divjimi rastlinami.
In-nagħġiet ommijiet jirgħu mergħat naturali u miżrugħa u fil-mergħat għall-għalf tipiċi taż-żona tal-produzzjoni (il-punt 4).Doječe ovce se pasejo na naravnih in urejenih pašnikih in travnikih, ki so značilni za geografsko območje proizvodnje iz točke 4.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership