Source | Target | Persunal ikkwalifikat għandu jivverifika li kull konsenja tkun konformi mal-ispeċifikazzjoni x-xierqa. | Usposobljeno osebje preveri, da je vsaka pošiljka v skladu z ustreznimi specifikacijami. |
Il-kontenut tal-komponenti mhux tal-ħġieġ li ġejjin għandhom ikunu: | Vsebina sledečih nesteklenih snovi je: |
Metalli ferrużi: ≤ 50 ppm; | Železo in jeklo: ≤ 50 ppm, |
Metalli mhux ferrużi: ≤ 60 ppm; | Barvne kovine: ≤ 60 ppm, |
Sustanzi inorganiċi mhux tal-ħġieġ mhux tal-metall: | nekovinske nesteklene anorganske snovi: |
≤ 100 ppm għall-ħġieġ mormi ta’ daqs>1 mm; | ≤ 100 ppm za velikost odpadnega stekla>1mm, |
≤ 1500 ppm għall-ħġieġ mormi ta’ daqs ≤ 1 mm; | ≤ 1500 ppm za velikost odpadnega stekla ≤ 1 mm, |
Sustanzi organiċi: ≤ 2000 ppm. | Organske snovi: ≤ 2000 ppm. |
Eżempji ta’ sustanzi inorganiċi mhux tal-ħġieġ mhux tal-metall huma: iċ-ċeramika, il-ġebel, il-porċellana, il-piroċeramika. | Primeri nekovinskih nesteklenih anorganskih snovi so: keramika, kamni, porcelan, pirokeramika. |
Eżempji ta’ sustanzi organiċi huma: il-karta, il-gomma, il-plastiks, it-tessuti, l-injam. | Primeri organskih snovi so: papir, guma, plastika, tkanine, les. |
Persunal ikkwalifikat għandu jwettaq spezzjoni viżwali ta’ kull konsenja. | Usposobljeno osebje opravi vizualni pregled vsake pošiljke. |
F’intervalli xierqa u soġġett għal rieżami jekk isiru bidliet sinifikanti fil-proċess tal-operat, kampjuni rappreżentattivi tal-ħġieġ mormi għandhom jiġu analizzati gravimetrikament biex jitkejjel it-total tal-komponenti mhux tal-ħġieġ. | Reprezentativni vzorci vsega odpadnega stekla, za katere velja pregled, če se pojavijo velike spremembe v postopku delovanja, se v ustreznih časovnih razmikih analizirajo gravimetrično, da se izmeri skupna količina nesteklenih snovi. |
Il-kontenut tal-komponent mhux tal-ħġieġ għandu jiġi analizzat billi jintiżen wara s-separazzjoni mekkanika jew manwali (kif xieraq) tal-materjali li jkunu taħt spezzjoni viżwali bir-reqqa. | Nesteklene snovi se analizirajo s tehtanjem potem, ko so bile ob natančnem vizualnem pregledu mehansko ali ročno (kot je ustrezno) ločene od material. |
Il-frekwenzi xierqa tal-monitoraġġ bit-teħid tal-kampjuni għandhom ikunu stabbiliti billi jiġu kkunsidrati l-fatturi li ġejjin: | Ustrezna pogostost spremljanja z vzorčenjem se določi ob upoštevanju naslednjih dejavnikov: |
It-tendenza mistennija tal-varjabbiltà (pereżempju kif murija mir-riżultati storiċi). | pričakovanega vzorca spremenljivosti (na primer na podlagi preteklih rezultatov), |
Ħġieġ skartat minn ġabra multimaterjali jista’ jeħtieġ monitoraġġ iktar frekwenti. | Odpadno steklo iz zbirke iz več materialov morda potrebuje pogostejše spremljanje, |
Il-preċiżjoni inerenti tal-metodu ta’ monitoraġġ. | inherentne natančnosti metode spremljanja, |
Il-qrubija tar-riżultati tal-kontenut tal-komponent mhux tal-ħġieġ mal-limiti indikati hawn fuq. | koliko so rezultati nesteklenih sestavin blizu zgoraj navedenim mejam. |
Il-proċess tad-determinazzjoni tal-frekwenzi tal-monitoraġġ għandu jkun dokumentat bħala parti mis-sistema ta’ ġestjoni u għandu jkun disponibbli għall-awditjar. | Postopek določanja pogostosti spremljanja je treba dokumentirati kot del sistema upravljanja in mora biti na voljo za presojo. |
Il-ħġieġ mormi ma għandu juri l-ebda waħda mill-proprjetajiet perikolużi elenkati fl-Anness III tad-Direttiva 2008/98/KE. | Odpadno steklo nima nobenih nevarnih lastnosti iz Priloge III k Direktivi 2008/98/ES. |
Il-ħġieġ mormi għandu jkun konformi mal-limiti ta’ konċentrazzjoni stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/532/KE [1]u ma għandux jaqbeż il-limiti ta’ konċentrazzjoni stabbiliti fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 850/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [2]. | Pri odpadnem steklu so izpolnjene mejne koncentracije iz Odločbe Komisije 2000/532/ES [1], mejne koncentracije iz Priloge IV k Uredbi št. 850/2004/ES [2]Evropskega parlamenta in Sveta pa niso presežene. |
Fejn l-ispezzjoni viżwali tqajjem xi suspett ta’ possibbiltà ta’ proprjetajiet perikolużi, għandhom jittieħdu iktar miżuri xierqa ta’ monitoraġġ, bħal teħid ta’ kampjuni u ttestjar fejn ikun xieraq. | Kadar se pri vizualnem pregledu pojavi sum možnih nevarnih lastnosti, se po potrebi sprejmejo ustrezni nadaljnji ukrepi spremljanja, kot sta vzorčenje in testiranje. |
Il-persunal għandu jitħarreġ dwar il-proprjetajiet perikolużi potenzjali li jistgħu jkunu assoċjati mal-ħġieġ mormi u dwar il-komponenti jew il-karatteristiċi tal-materjali li jippermettu r-rikonoxximent tal-karatteristiċi perikolużi. | Osebje je usposobljeno na področju možnih nevarnih lastnosti odpadnega stekla ter sestavin ali značilnosti, na podlagi katerih lahko prepozna nevarne lastnosti. |
Il-proċedura għar-rikonoxximent tal-materjali perikolużi għandha tkun iddokumentata skont is-sistema ta’ ġestjoni. | Postopek prepoznavanja nevarnih snovi se dokumentira v okviru sistema upravljanja. |
Skart użat bħala input għall-operazzjoni ta’ rkupru | Odpadki, uporabljeni kot vhodni material v postopku predelave |
Jista’ jintuża biss bħala input skart mill-ġabra tal-ħġieġ ta’ kontenituri rikuperabbli, ħġieġ ċatt jew oġġetti tal-ħġieġ użati bħala pożati għall-ikel li jkunu mingħajr ċomb. | Le odpadki iz zbirke reciklažnega embalažnega stekla, ravnega stekla ali neosvinčenega namiznega pribora se lahko uporabijo kot vhodni material. |
Il-ħġieġ skartat miġbur jista’, b’mod mhux intenzjonat, ikun fih ammonti żgħar ta’ tipi oħra ta’ ħġieġ. | Zbrano odpadno steklo lahko nenamerno vsebuje manjše količine drugih vrst stekla. |
Il-kontroll tal-aċċettazzjoni tal-iskart kollu li fiħ il-ħġieġ riċevut (permezz ta’ spezzjoni viżwali) u tad-dokumentazzjoni li takkumpanjah għandu jitwettaq minn persunal ikkwalifikat li jkun ingħata taħriġ dwar kif jagħraf l-iskart li fih il-ħġieġ li ma jissodisfax il-kriterji stabbiliti f’din it-Taqsima. | Osebje, usposobljeno na področju prepoznavanja odpadkov, ki vsebujejo steklo in ki ne izpolnjujejo meril iz tega oddelka, preveri sprejemljivost vseh prejetih odpadkov (z vizualnim pregledom), ki vsebujejo steklo, in priložene dokumentacije. |
L-iskart li fih il-ħġieġ minn skart solidu muniċipali mħallat jew skart mit-taqsima tas-saħħa ma għandux jintuża bħala input. | Odpadki, ki vsebujejo steklo, iz komunalnih mešanih trdnih odpadkov ali odpadkov iz zdravstva, se ne uporabljajo kot vhodni material. |
L-iskart perikoluż ma għandux jintuża bħala input. | Nevarni odpadki se ne uporabijo kot vhodni material: |
Proċessi u tekniki ta’ trattament | Postopki in tehnike obdelave |
L-iskart li fih il-ħġieġ għandu jkun ġie miġbur, isseparat u pproċessat u minn dak il-mument għandu jkun inżamm separat permanentament minn kwalunkwe skart ieħor. | Odpadki, ki vsebujejo steklo, so zbrani, ločeni in predelani in, od tistega trenutka naprej, vedno hranjeni ločeno od drugih odpadkov. |
It-trattamenti kollha bħal: tkissir, raggruppament, separazzjoni, jew tindif, meħtieġa għall-preparazzjoni tal-ħġieġ mormi għall-użu dirett (permezz tat-tidwib mill-ġdid) fil-produzzjoni ta’ sustanzi jew oġġetti tal-ħġieġ, għandhom ikunu tlestew. | Vsi postopki obdelave kot so drobljenje, razvrščanje, ločevanje, čiščenje, ki so potrebni za pripravo odpadnega stekla za neposredno uporabo (s postopkom pretaljevanja) v proizvodnji steklenih snovi ali predmetov so bili zaključeni. |
ĠU L 226, 6.9.2000, p. 3. | UL L 226, 6.9.2000, str. 3. |
Dikjarazzjoni ta’ Konformità mal-kriterji li jiddeterminaw meta l-iskart ma jibqax jitqies bħala tali, imsemmija fl-Artikolu 4(1) | Izjava o skladnosti z merili, da odpadek ni več odpadek, iz člena 4(1) |
Produttur/importatur tal-ħġieġ mormi: | Proizvajalec/uvoznik odpadnega stekla: |
Kuntatt: | Kontaktna oseba: |
Telefown: | Telefon: |
Feks: | Telefaks: |
Posta elettronika: | E-naslov: |
Isem jew kodiċi tal-kategorija tal-ħġieġ mormi, skont speċifikazzjoni jew standard tal-industrija: | Ime ali oznaka kategorije odpadnega stekla v skladu s specifikacijo industrije ali standardom: |
Dispożizzjonijiet tekniċi ewlenin tal-ispeċifikazzjoni jew standard tal-industrija, inkluż il-konformità mar-rekwiżiti tal-kwalità tal-prodott meta dan ma jibqax jitiqes bħala skart (End of Waste - EoW) għall-komponenti mhux tal-ħġieġ, jiġifieri l-kontenut ta’ metalli ferrużi, metalli mhux ferrużi, sustanzi inorganiċi u organiċi mhux tal-ħġieġ/mhux tal-metall: | Glavne tehnične določbe specifikacije industrije ali standarda, vključno z izpolnjevanjem zahtev glede kakovosti izdelkov EoW za nesteklene sestavine, tj. vsebina železnih kovin, barvnih kovin, nekovinskih/nesteklenih anorganskih in organskih snovi: |
Il-konsenja tal-ħġieġ mormi hija konformi mal-ispeċifikazzjoni jew mal-istandard tal-industrija msemmija fil-Punt 2. | Pošiljka odpadnega stekla je v skladu s specifikacijo industrije ali standardom iz točke 2. |
Kwantità tal-konsenja f’kg: | Količina pošiljke v kg: |
Il-produttur tal-ħġieġ mormi japplika sistema ta’ ġestjoni li hija konformi mar-rekwiżiti tar-Regolament (UE) Nru 1179/2012, li ġiet ivverifikata minn korp ta’ valutazzjoni tal-konformità akkreditat jew minn verifikatur ambjentali jew, f’każ li l-ħġieġ mormi li ma baqax jitqies bħala skart jiġi impurtat fit-territorju doganali tal-Unjoni, minn verifikatur indipendenti estern. | Proizvajalec odpadnega stekla uporablja sistem upravljanja v skladu z Uredbo (EU) št. 1179/2012, ki ga je potrdil akreditirani organ za ugotavljanje skladnosti ali okoljski preveritelj ali – v primeru uvoza odpadnega stekla, ki preneha biti odpadek,na carinsko območje Unije – neodvisni zunanji preveritelj. |
Il-konsenja tal-ħġieġ mormi tissodisfa l-kriterji msemmija fil-paragrafi minn 1 sa 3 tal-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 1179/2012. | Pošiljka odpadnega stekla izpolnjuje merila iz odstavkov 1 do 3 člena 3 Uredbe (EU) št. 1179/2012. |
Il-materjal f’din il-konsenja huwa intenzjonat esklussivament għall-użu dirett fil-produzzjoni ta’ sustanzi jew oġġetti tal-ħġieġ fil-proċessi ta’ tidwib mill-ġdid. | Material v tej pošiljki je namenjen izključno neposredni uporabi v proizvodnji steklenih snovi ali predmetov v postopku pretaljevanja. |
Dikjarazzjoni tal-produttur/importatur tal-ħġieġ mormi: | Izjava proizvajalca/uvoznika odpadnega stekla: |
Jiena niċċertifika li sa fejn naf jiena l-informazzjoni mogħtija hawn fuq hija kompluta u korretta: | potrjujem, da so zgornje informacije po moji najboljši vednosti popolne in točne: |
Ir-riskju inerenti ta’ varjabbiltà fil-kwalità tal-ħġieġ ta’ skart li ntuża bħala input għall-operazzjoni ta’ rkupru u kwalunkwe pproċessar sussegwenti; Il-ħġieġ skartat qabel ma jasal għand il-konsumaturi b’kompożizzjoni prevedibbli ħafna, probabbilment jeħtieġ monitoraġġ inqas frekwenti. | inherentnega tveganja spremenljivosti kakovosti odpadnega stekla, ki se uporablja kot vhodni material v postopku predelave in morebitnih sledečih obdelavah; Predpotrošniško odpadno steklo z zelo predvidljivo sestavo verjetno manj pogosto spremljanje. |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju [1](“il-Kodiċi”), u b’mod partikolari l-Artikolu 247 tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [1](v nadaljnjem besedilu: zakonik), zlasti člena 247 Uredbe, |
Ir-Repubblika tat-Turkija aċċediet għall-Konvenzjoni tal-20 ta’ Mejju 1987 bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Renju tal-Isvezja u l-Konfederazzjoni Svizzera, dwar proċedura komuni ta’ tranżitu (“il-Konvenzjoni”) bħala parti kontraenti fl-1 ta’ Diċembru 2012. | Republika Turčija je 1. decembra 2012 pristopila kot pogodbenica h Konvenciji z dne 20. maja 1987 med Evropsko gospodarsko skupnostjo, Republiko Avstrijo, Republiko Finsko, Republiko Islandijo, Kraljevino Norveško, Kraljevino Švedsko in Švicarsko konfederacijo o skupnem tranzitnem postopku (v nadaljnjem besedilu: Konvencija). |
Bid-Deċiżjoni Nru 4/2012 tal-Kumitat Konġunt tal-UE-EFTA dwar it-tranżitu komuni tal-26 ta’ Ġunju 2012 [2]il-Konvenzjoni ġiet emendata sabiex tadatta d-dokumenti ta’ garanzija tat-tranżitu komuni fid-dawl tal-adeżjoni tat-Turkija għall-Konvenzjoni. | Konvencija je bila s Sklepom št. 4/2012 Skupnega odbora EU-EFTA za skupni tranzit z dne 26. junija 2012 [2]spremenjena, da bi se zavarovalni dokumenti za skupni tranzit prilagodili zaradi pristopa Turčije h Konvenciji. |
Id-dokumenti ta’ garanzija korrespondenti għat-tranżitu tal-Komunità stipulati fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 [3]għandhom jiġu adattati skont dan. | Ustrezno bi bilo treba prilagoditi tudi zadevne zavarovalne dokumente za skupnostni tranzit iz Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 [3]. |
Peress li kien rekwiżit skont id-Deċiżjoni Nru 4/2012 li jintużaw id-dokumenti ta’ garanzija adattati għall-adeżjoni tat-Turkija sa mill-1 ta’ Diċembru 2012, id-dokumenti ta’ garanzija korrispondenti meħtieġa mir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandhom ikunu adatti wkoll b’effett minn dik id-data. | Ker Sklep št. 4/2012 zahteva, da se zavarovalni dokumenti, prilagojeni zaradi pristopa Turčije, uporabljajo od 1. decembra 2012, bi se morali tudi zadevni zavarovalni dokumenti, ki se zahtevajo z Uredbo (EGS) št. 2454/93, prilagoditi z učinkom od navedenega datuma. |
Madankollu, għandhom jiġu stabbiliti regoli sabiex jippermettu l-użu ta’ dokumenti ta’ garanzija f’konformità mal-mudell applikabbli qabel l-1 ta’ Diċembru 2012 għal perjodu tranżitorju, suġġett għall-adattamenti meħtieġa. | Vendar bi bilo treba določiti pravila, da bi se v prehodnem obdobju omogočila uporaba zavarovalnih dokumentov v skladu z vzorci, ki so se uporabljali pred 1. decembrom 2012, s potrebnimi prilagoditvami. |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan. | Uredbo (EGS) št. 2454/93 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, | Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
L-Anness 49 huwa sostitwit bit-test stipulat fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament. | Priloga 49 se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. |
L-Anness 50 huwa sostitwit bit-test stipulat fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament. | Priloga 50 se nadomesti z besedilom iz Priloge III k tej uredbi. |