Source | Target | Fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 56(3), il-punt (b) jinbidel b'dan li ġej: | V drugem odstavku člena 56(3) se točka (b) nadomesti z naslednjim: |
li jawtorizzaw is-sostituzzjoni tal-kliem 'produttur' jew 'magħmul minn' bil-kliem elenkat fl-Anness Xa ta' dan ir-Regolament." | odobrijo nadomestitev izraza „proizvajalec“ ali „proizvaja“ z izrazi iz Priloge Xa k tej uredbi.“. |
L-Anness Xa, li jidher fl-Anness ta' dan ir-Regolament, għandu jiġi inkluż. | Doda se Priloga Xa iz Priloge k tej uredbi. |
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
ĠU L 193, 24.7.2009, p. 60. | UL L 193, 24.7.2009, str. 60. |
“ANNESS Xa | „PRILOGA Xa |
Kliem imsemmi fl-Artikolu 56(3)(b) | Izrazi iz člena 56(3)(b) |
Lingwa | Jezik |
Kliem awtorizzat minflok "produttur" | Odobreni izrazi za nadomestitev izraza „proizvajalec“ |
Kliem awtorizzat minflok "magħmul minn" | Odobreni izrazi za nadomestitev izraza „proizvaja“ |
„zpracovatel“ jew "vinař" | „zpracovatel“ ali „vinař“ |
„zpracováno v“jew "vyrobeno v" | „zpracováno v“ ali „vyrobeno v“ |
»forarbejdningsvirksomhed« jew »vinproducent« | „forarbejdningsvirksomhed“ ali „vinproducent“ |
„verarbeitet von“jew"versektet durch" | „verarbeitet von“ali„versektet durch“ |
"processor"jew"winemaker" | „processor“ali„winemaker“ |
"processed by"jew"made by" | „processed by“ali„made by“ |
"elaboratore"jew"spumantizzatore" | „elaboratore“ali„spumantizzatore“ |
"elaborato da"jew"spumantizzato da" | „elaborato da“ali„spumantizzato da“ |
«vīndaris» jew «ražojis» | „vīndaris“ ali „ražojis“ |
„verwerker” jew "bereider" | „verwerker“ ali „bereider“ |
„verwerkt door” jew "bereid door" | „verwerkt door“ ali „bereid door“ |
„przetwórca” jew „wytwórca” | „przetwórca“ ali „wytwórca” |
„przetworzone przez” jew „wytworzone przez” | „przetworzone przez“ ali „wytworzone przez“ |
"elaborador"jew"preparador" | „elaborador“ali„preparador“ |
"elaborado por"jew"preparado por" | „elaborado por“ali„preparado por“ |
”bearbetat av” ” | „bearbetat av“ “ |
li jemenda l-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali, fejn jirrigwarda s-sustanza fossim | o spremembi Priloge k Uredbi (EU) št. 37/2010 o farmakološko aktivnih snoveh in njihovi razvrstitvi glede mejnih vrednosti ostankov v živilih živalskega izvora v zvezi s snovjo foksim |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 470/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta’ limiti ta’ residwi ta’ sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 14 flimkien mal-Artikolu 17 tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 470/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o določitvi postopkov Skupnosti za določitev mejnih vrednosti ostankov farmakološko aktivnih snovi v živilih živalskega izvora in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2377/90 in spremembi Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta [1], zlasti člena 14 v povezavi s členom 17 Uredbe, |
Il-limitu massimu ta’ residwi (“MRL”) għas-sustanzi farmakoloġikament attivi maħsuba għall-użu fl-Unjoni fil-prodotti mediċinali veterinarji għall-annimali li jipproduċu l-ikel, jew fil-prodotti bijoċidali użati fit-trobbija tal-annimali, għandhom ikunu stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 470/2009. | Mejne vrednosti ostankov (v nadaljnjem besedilu: MRL) za farmakološko aktivne snovi, ki so namenjene uporabi v Uniji v zdravilih za uporabo v veterinarski medicini za živali za proizvodnjo živil ali v biocidnih proizvodih, ki se uporabljajo pri živinoreji, bi bilo treba določiti v skladu z Uredbo (ES) št. 470/2009. |
Is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwi fil-prodotti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali huma stabbiliti fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 tat-22 ta’ Diċembru 2009 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali [2]. | Farmakološko aktivne snovi in njihova razvrstitev glede MRL v živilih živalskega izvora so določene v Prilogi k Uredbi Komisije (EU) št. 37/2010 z dne 22. decembra 2009 o farmakološko aktivnih snoveh in njihovi razvrstitvi glede mejnih vrednosti ostankov v živilih živalskega izvora [2]. |
Bħalissal-fossim huwa inkluż fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 bħala sustanza awtorizzata. għall-ispeċi ovini, applikabbli għall-muskoli, ix-xaħam u l-kliewi, għall-ispeċi porċini, applikabbli għall-muskoli, il-ġilda u x-xaħam, il-fwied u l-kliewi u għat-tiġieġ, applikabbli għall-muskoli, il-ġilda u x-xaħam, il-fwied, il-kliewi u l-bajd, minbarra l-annimali li jipproduċu l-ħalib għall-konsum mill-bniedem. | Foksim je trenutno vključen v razpredelnico 1 v Prilogi k Uredbi (EU) št. 37/2010 kot dovoljena snov v mišičju, maščevju in ledvicah ovc, mišičju, koži, maščevju, jetrih in ledvicah prašičev ter mišičju, koži, maščevju, jetrih, ledvicah in jajcih piščancev, z izjemo živali, katerih mleko je namenjeno za prehrano ljudi. |
Tressqet applikazzjoni lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għall-estensjoni tal-annotazzjoni eżistenti għall-fossim biex tinkludi l-ispeċi bovini. | (4) Evropski agenciji za zdravila je bil predložen zahtevek za razširitev obstoječega vnosa za foksim, da se vključi govedo. |
Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 470/2009, l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għandha tikkunsidra li tuża l-MRLs stabbiliti għal sustanza attiva farmaloġikament fi prodott tal-ikel partikolari għal prodott tal-ikel ieħor li joriġina mill-istess speċi, inkella l-MRLs stabbiliti għal sustanza attiva farmaloġikament fi speċi waħda jew aktar għal speċi oħra. | V skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 470/2009 Evropska agencija za zdravila preuči uporabo MRL, določenih za farmakološko aktivno snov v posameznem živilu, tudi pri drugih živilih, pridobljenih iz iste živalske vrste, ali uporabo MRL, določenih za farmakološko aktivno snov za eno ali več živalskih vrst, tudi pri drugih živalskih vrstah. |
Il-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju rrakkomanda li jiġi stabbilit MLR għall-fossim għall-ispeċi bovini, applikabbli għall-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi, minbarra l-annimali li jipproduċu l-ħalib għall-konsum mill-bniedem, u l-estrapolazzjoni tal-MRLs għall-fossim mill-ispeċi ovini, mill-ispeċi bovini u mill-ispeċi porċini, u t-tiġieġ għal kull speċi mrobbija għall-ikel minbarra l-ħut bil-ġewnaħ, applikabbli għall-muskoli, ix-xaħam, il-fwied, il-kliewi u l-bajd, minbarra l-annimali li jipproduċu l-ħalib għall-konsum mill-bniedem. | Odbor za zdravila za uporabo v veterinarski medicini je priporočil, da se določi MRL za foksim v mišičju, maščevju, jetrih in ledvicah goveda, z izjemo živali, katerih mleko je namenjeno za prehrano ljudi, ter ekstrapolacijo MRL za foksim, ki se uporablja za ovce, govedo, prašiče in piščance, na vse živalske vrste za proizvodnjo živil, razen rib kostnic, in sicer za mišičje, maščevje, jetra, ledvice in jajca, pri čemer je trebaizključiti živali, katerih mleko je namenjeno za prehrano ljudi. |
Għaldaqstant l-annotazzjoni għall-fossim fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 għandha tiġi emendata sabiex tinkludi kull speċi mrobbija għall-ikel minbarra l-ħut bil-ġewnaħ. | Vnos za foksim v razpredelnici 1 v Prilogi k Uredbi (EU) št. 37/2010 bi bilo zato treba spremeniti in vključiti vse živalske vrste za proizvodnjo živil, razen rib kostnic. |
Huwa xieraq li jingħata perjodu ta’ żmien raġonevoli għall-partijiet interessati kkonċernati biex jieħdu l-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa għall-konformità mal-MRLs il-ġodda stabbiliti. | Primerno je določiti razumen rok, da lahko zadevne zainteresirane strani sprejmejo ukrepe, ki so morda potrebni za uskladitev z novo MRL. |
Dan għandu japplika mit-13 ta’ Frar 2013. | Uporablja se od 13. februarja 2013. |
L-annotazzjoni għall-fossim fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 għandha tinbidel b’dan li ġej: | Vnos za foksim v razpredelnici 1 Priloge k Uredbi (EU) št. 37/2010 se nadomesti z naslednjim: |
Sustanza attiva farmakoloġikament | Farmakološko aktivna snov |
Markatur tar-residwi | Marker ostanek |
Dispożizzjonijiet Oħrajn (skont l-Artikolu 14(7) tar-Regolament (KE) Nru 470/2009) | Druge določbe (v skladu s členom 14(7) Uredbe (ES) št. 470/2009) |
“Fossim | „foksim |
Fossim | foksim |
Kull speċi mrobbija għall-ikel minbarra l-ħut bil-ġewnaħ | vse vrste za proizvodnjo živil, razen rib kostnic |
Għall-ispeċi porċini u t-tjur tal-irziezet, l-MRL tax-xaħam jirrigwarda “ġilda u xaħam fi proporzjonijiet naturali”. | Pri prašičih in perutnini se MRL za maščevje nanaša na „kožo in maščevje v naravnem razmerju“. |
Mhux għall-użu f’annimali li jipproduċu l-ħalib għall-konsum mill-bniedem | Ni za uporabo pri živalih, katerih mleko je namenjeno za prehrano ljudi. |
Aġenti antiparassiti/Aġenti li jaġixxu kontra l-ektoparassiti” | učinkovine, ki delujejo proti parazitom/učinkovine, ki delujejo proti ektoparazitom“ |
li jemenda għall-184 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati man-netwerk ta’ Al-Qaida | o stoštiriinosemdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta' Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati man-netwerk ta' Al-Qaida [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 7(1)(a) u 7a(1) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida [1], zlasti člena 7(1)(a) in člena 7a(1) Uredbe, |
L-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi skont dak ir-Regolament. | Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe. |
Fil-5 ta' Diċembru 2012 il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill għas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jżid entità waħda mal-lista tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet tiegħu li għalihom għandu japplika l-iffriżar tal-fondi u riżorsi finanzjarji. | Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 5. decembra 2012 sklenil dodati en subjekt na seznam oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. |
L-indirizz tal-Kummissjoni Ewropea għandu jiġi aġġornat. | Naslov Evropske komisije bi bilo treba posodobiti. |
L-Annessi I uII mar-Regolament (KE) Nru 881/2002 għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan. | Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 881/2002 je zato treba ustrezno posodobiti. |
L-Anness I, huwa emendat skont l-Anness I ma’ dan ir-Regolament. | Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tejuredbi; |
L-Anness II huwa emendat skond l-Anness II ma’ dan ir-Regolament. | Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. |
ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9. | UL L 139, 29.5.2002, str. 9. |
Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 5.12.2012.’ | „Mouvement pour l’Unification et le Jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO). Naslov: (a) Mali, (b) Alžirija. Datum uvrstitve na seznam iz člena 2a(4)(b): 5.12.2012.“ |
L-Anness II mar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej: | Priloga II k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni: |
L-intestatura "Komunità Ewropea" u l-paragrafu taħt “Komunità Ewropea” jinbidlu bl-intestatura u l-paragrafu li ġejjin: | naslov „Evropska skupnost“ in odstavek pod tem naslovom se nadomestita z naslednjim naslovom in odstavkom: |