Source | Target | “Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea: | „Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji: |
B-1049 Bruxelles/Brussel (il-Belġju) | B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgija) |
Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu” | E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu“ |
li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għall-aringi fl-ilmijiet tal-UE, l-ilmijiet Norveġiżi u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni I u II minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Ġermanja | o prepovedi ribolova na atlantskega sleda v vodah EU ter norveških in mednarodnih vodah območij I in II s plovili, ki pljujejo pod zastavo Nemčije |
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 44/2012 tas-17 ta’ Jannar 2012 li jiffissa, għall-2012, l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-bastimenti tal-UE u, għall-bastimenti tal-UE, f’ċerti ilmijiet mhux tal-UE għal ċerti stokkijiet tal-ħut li huma suġġetti għal negozjati jew ftehimiet internazzjonali [2], jistabbilixxi l-kwoti għall-2012. | Uredba Sveta (EU) št. 44/2012 z dne 17. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so na voljo v vodah EU in ki so plovilom EU na voljo v nekaterih vodah, ki niso del EU, za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi, za leto 2012 [2], določa kvote za leto 2012. |
B’mod partikolari, għandu jkun ipprojbit li jinżamm abbord, jiġi ttrażbordat, ittrasportat, jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti wara dik id-data. | Zlasti je prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati ribe iz navedenega staleža, ki jih navedena plovila ulovijo po tem datumu. |
Aringa (Clupea harengus) | atlantski sled (Clupea harengus) |
L-ilmijiet tal-UE, l-ilmijiet Norveġiżi u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni I u II | vode EU ter norveške in mednarodne vode območij I in II |
dwar mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium f’qatgħat tad-dundjani, kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill | o cilju Unije za zmanjšanje Salmonelle Enteritidis in Salmonelle Typhimurium v jatah puranov, določenem v Uredbi (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 dwar il-kontroll tas-Salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm fl-ikel [1]u, b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1), | ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o nadzoru salmonele in drugih opredeljenih povzročiteljih zoonoz, ki se prenašajo z živili [1], ter zlasti drugega pododstavka člena 4(1), |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 għandu l-għan li jiżgura li jittieħdu miżuri xierqa u effettivi għall-individwazzjoni u l-kontroll tas-Salmonella u aġenti żoonotiċi oħra fl-istadji rilevanti kollha tal-produzzjoni, l-ipproċessar u d-distribuzzjoni, partikolarment fil-livell tal-produzzjoni primarja, biex titnaqqas il-prevalenza tagħhom u r-riskju tagħhom għas-saħħa pubblika. | Namen Uredbe (ES) št. 2160/2003 je zagotoviti sprejetje ustreznih in učinkovitih ukrepov za odkrivanje in nadzor salmonele in drugih povzročiteljev zoonoz v vseh ustreznih fazah proizvodnje, predelave in distribucije, zlasti na ravni primarne proizvodnje, da se zmanjša njihova razširjenost in tveganje, ki ga predstavljajo za javno zdravje. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2160/2003 jistipula mira tal-Unjoni li trid tiġi stabbilita għat-tnaqqis tal-prevalenza tas-serotipi kollha tas-Salmonella b’sinifikat għas-saħħa pubblika fid-dundjani fil-livell tal-produzzjoni primarja. | Uredba (ES) št. 2160/2003 določa, da je treba določiti cilj Unije za zmanjšanje razširjenosti vseh serotipov salmonele, pomembnih za javno zdravje, pri puranih na ravni primarne proizvodnje. |
Dak it-tnaqqis huwa essenzjali biex jiżgura li jistgħu jintlaħqu l-kriterji għas-Salmonella fil-laħam frisk tad-dundjani stabbiliti fil-Parti E tal-Anness II ta’ dak ir-Regolament u fil-Kapitolu 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 2073/2005 tal-15 ta’ Novembru 2005 dwar il-kriterji mikrobijoloġiċi għall-prodotti alimentari [2]. | Navedeno zmanjšanje je ključno, da se lahko zagotovi izpolnjevanje meril v zvezi s salmonelo v svežem mesu puranov iz dela E Priloge II k navedeni uredbi in poglavja 1 Priloge I k Uredbi Komisije (ES) št. 2073/2005 z dne 15. novembra 2005 o mikrobioloških merilih za živila [2]. |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jistipula li l-mira tal-Unjoni trid tinkludi espressjoni numerika tal-persentaġġ massimu tal-unitajiet epidemjoloġiċi li jibqgħu pożittivi u/jew il-persentaġġ minimu tat-tnaqqis fl-għadd ta’ unitajiet epidemjoloġiċi li jibqgħu pożittivi, il-limitu massimu ta’ żmien li fih trid tintlaħaq il-mira, kif ukoll id-definizzjoni tal-iskemi ta’ ttestjar meħtieġa biex ikun verifikat li l-mira ntlaħqet. | Uredba (ES) št. 2160/2003 določa, da je treba pri cilju Unije numerično navesti najvišji odstotek epidemioloških enot, ki ostanejo pozitivne, in/ali najnižji odstotek zmanjšanja števila epidemioloških enot, ki ostanejo pozitivne, najdaljši rok, v katerem mora biti cilj dosežen, in opredelitev shem testiranja, potrebnih za preverjanje doseganja cilja. |
Din trid tinkludi wkoll definizzjoni, fejn xieraq, tas-serotipi b’sinifikat għas-saħħa pubblika. | Kadar je ustrezno, je treba vključiti tudi opredelitev serotipov, pomembnih za javno zdravje. |
Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jistipula li meta tkun se tiġi stabbilita l-mira tal-Unjoni għandha titqies l-esperjenza miksuba mill-miżuri nazzjonali eżistenti u mit-tagħrif mibgħut lill-Kummissjoni jew lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sikurezza fl-Ikel (“EFSA”) skont ir-rekwiżiti attwali tal-Unjoni, b’mod partikolari fil-qafas tat-tagħrif stabbilit fid-Direttiva 2003/99/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 rigward il-monitoraġġ taż-żoonożi u tal-aġenti żoonotiċi, li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE u tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 92/117/KEE [3], u b’mod partikolari l-Artikolu 5 tagħha. | Uredba (ES) št. 2160/2003 določa, da je treba pri določanju cilja Unije upoštevati izkušnje iz obstoječih nacionalnih ukrepov ter informacije, predložene Komisiji ali Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: EFSA) v skladu z veljavnimi zahtevami Unije, zlasti v okviru informacij iz Direktive 2003/99/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o spremljanju zoonoz in povzročiteljev zoonoz, ki spreminja Odločbo Sveta 90/424/EGS in razveljavlja Direktivo Sveta 92/117/EGS [3], ter zlasti člena 5 Direktive. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 584/2008 tal-20 ta’ Ġunju 2008 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar mira Komunitarja għat-tnaqqis tal-prevalenza tas-Salmonella Enteritidis u tas-Salmonella Typhimurium fid-dundjani [4]jiffissal-mira għall-persentaġġ massimu ta’ qatgħat tad-dundjani li jibqgħu pożittivi għal dawk iż-żewġ serotipi tas-Salmonella sa 1 % jew anqas sal-31 ta’ Diċembru 2012, kemm għal qatgħat tad-dundjani tas-simna kif ukoll għal dawk adulti tat-tgħammir. | Uredba Komisije (ES) št. 584/2008 z dne 20. junija 2008 o izvajanju Uredbe (ES) št. 2160/2003 Evropskega parlamenta in Sveta glede cilja Skupnosti za zmanjšanje razširjenosti Salmonelle Enteritidis in Salmonelle Typhimurium pri puranih [4]jedoločila cilj za zmanjšanje najvišjega odstotka jat pitovnih in odraslih vzrejnih puranov, ki ostanejo pozitivne na navedena dva serotipa salmonele, na 1 % ali manj do 31. decembra 2012. |
Ir-Rapport Sommarju tal-Unjoni Ewropea dwar it-Tendenzi u s-Sorsi taż-Żoonożi, l-Aġenti Żoonetiċi u t-Tfaqqigħ li jinġarr fl-Ikel fl-2010 [5]wera li s-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium huma s-serotipi li huma l-aktar ta’ spiss assoċjati mal-mard uman. | Zbirno poročilo Evropske unije o trendih in virih zoonoz, njihovih povzročiteljih in izbruhih okužb leta 2010 [5]navaja, da sta Salmonella Enteritidis in Salmonella Typhimurium serotipa, ki najpogosteje povzročata obolenja ljudi. |
B’mod partikolari, każijiet umani kkawżati mis-Salmonella Enteritidis komplew naqsu b’mod sinifikanti fl-2010. | Leta 2010 so se še zlasti drastično zmanjšale okužbe ljudi s Salmonello Enteritidis. |
F’Marzu 2012, l-EFSA adottat Opinjoni Xjentifika dwar stima tal-impatt fuq is-saħħa pubblika bit-twaqqif ta’ mira ġdida għat-tnaqqis tas-Salmonella fid-dundjani [6]. | EFSA je marca 2012 sprejela znanstveno mnenje o oceni vpliva na javno zdravje zaradi določitve novega cilja za zmanjšanje salmonele pri puranih [6]. |
Hija kkonkludiet li s-Salmonella Enteritidis hija l-aktar serotip tas-Salmonella żoonotika li huwa trażmess bl-aktar suċċess mill-ġenitur għall-wild fit-tjur. | Ugotovila je, da je Salmonella Enteritidis najpogosteje prenosljiv serotip salmonele pri perutnini, ki se prenaša z odraslih na mladiče. |
Għalhekk il-varjetajiet tas-Salmonella Typhimurium bil-formula antiġenika 1,4,[5],12:i:- għandhom jiddaħħlu fil-mira. | Seve Salmonelle Typhimurium z antigensko formulo 1,4,[5],12:i:- bi bilo zato treba vključiti v cilj. |
Sabiex jiġi verifikat jekk il-mira tal-Unjoni tkunx intlaħqet, huwa meħtieġ li b’mod ripetut jittieħdu kampjuni ta’ qatgħat tad-dundjani. | Jate puranov je treba redno vzorčiti, da se preveri, ali je bil cilj Unije dosežen. |
Sabiex ir-riżultati jiġu evalwati u mqabbla, huwa meħtieġ li tiġi deskritta skema komuni tal-ittestjar. | Za oceno in primerjavo rezultatov je treba opredeliti skupno shemo testiranja. |
Programmi nazzjonali ta’ kontroll biex tintlaħaq il-mira tal-Unjoni għall-2013 għall-qatgħat tad-dundjani tressqu għal kofinanzjament mill-Unjoni skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/470/KE tal-25 ta’ Mejju 2009 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju [8]. | Nacionalni programi nadzora za doseganje cilja Unije za leto 2013 pri jatah puranov so bili predloženi za sofinanciranje Unije v skladu z Odločbo Sveta 2009/470/ES z dne 25. maja 2009 o odhodkih na področju veterine [8]. |
L-emendi tekniċi introdotti fl-Anness ta’ dan ir-Regolament huma applikabbli direttament. | Tehnične spremembe, uvedene v Prilogi k tej uredbi, se neposredno uporabljajo. |
Minħabba f’hekk, il-Kummissjoni ma għandhiex bżonn terġa’ tapprova programmi nazzjonali ta’ kontroll li jimplimentaw dan ir-Regolament. | Posledično Komisiji ni treba ponovno odobriti nacionalnih programov nadzora, ki izvajajo to uredbo. |
Għalhekk mhux meħtieġ perjodu tranżitorju. | Prehodno obdobje zato ni potrebno. |
Fl-interessi taċ-ċarezza, ir-Regolament (KE) Nru 584/2008 għandu jitħassar. | Zaradi jasnosti bi bilo treba Uredbo (ES) št. 584/2008 razveljaviti. |
Mira tal-Unjoni | Cilj Unije |
Il-mira tal-Unjoni, kif jissemma fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003, għat-tnaqqis tas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium fid-dundjani (“Mira tal-Unjoni”) għandha tkun: | Cilj Unije iz člena 4(1) Uredbe (ES) št. 2160/2003 za zmanjšanje Salmonelle Enteritidis in Salmonelle Typhimurium pri puranih („cilj Unije“) je: |
tnaqqis tal-persentaġġ annwali massimu ta’ qatgħat tad-dundjani tas-simna li jibqgħu pożittivi għas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium sa 1 % jew anqas; u | zmanjšanje najvišjega letnega odstotka jat pitovnih puranov, ki ostanejo pozitivne glede Salmonelle Enteritidis in Salmonelle Typhimurium, na 1 % alimanj ter |
tnaqqis tal-persentaġġ annwali massimu ta’ qatgħat tad-dundjani adulti tat-tgħammir li jibqgħu pożittivi għas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium sa 1 % jew anqas. | zmanjšanje najvišjega letnega odstotka jat odraslih vzrejnih puranov, ki ostanejo pozitivne glede Salmonelle Enteritidis in Salmonelle Typhimurium, na 1 % ali manj. |
Madanakollu, għall-Istati Membri b’anqas minn 100 qatgħa ta’ dundjani adulti tat-tgħammir jew tas-simna, il-mira tal-Unjoni għandha tkun li f’sena sa qatgħa waħda biss ta’ dundjani adulti tat-tgħammir jew tas-simna tista’ tibqa’ pożittiva. | Vendar je cilj Unije za države članice z manj kot 100 jatami odraslih vzrejnih ali pitovnih puranov, da na letni ravni ne ostane pozitivna več kot ena jata odraslih vzrejnih ali pitovnih puranov. |
Rigward is-Salmonella Typhimurium monofażika, fil-mira tal-Unjoni għandhom jiġu inklużi s-serotipi bil-formula antiġenika 1,4,[5],12:i:-. | Pri monofazni Salmonelli Typhimurium se serotipi z antigensko formulo 1,4,[5],12:i:- vključijo v cilj Unije. |
L-iskema tal-ittestjar meħtieġa biex tivverifika l-progress fil-kisba tal-mira tal-Unjoni hija stipulata fl-Anness (“l-iskema ta’ ttestjar”). | Shema testiranja, potrebna za preverjanje napredka pri doseganju cilja Unije, je navedena v Prilogi („shema testiranja“). |
Reviżjoni tal-mira tal-Unjoni | Preverjanje cilja Unije |
Il-mira tal-Unjoni għandha tiġi riveduta mill-Kummissjoni billi tqis it-tagħrif miġbur skont l-iskema tal-ittestjar u l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 4(6)(c) tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003. | Komisija preveri cilj Unije ob upoštevanju informacij, zbranih v skladu s shemo testiranja, in meril iz člena 4(6)(c) Uredbe (ES) št. 2160/2003. |
Tħassir tar-Regolament (KE) Nru 584/2008 | Razveljavitev Uredbe (ES) št. 584/2008 |
Ir-Regolament (KE) Nru 584/2008 għandu jitħassar. | Uredba (ES) št. 584/2008 se razveljavi. |
Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament. | Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo za sklicevanja na to uredbo. |
Id-dħul fis-seħħ | Začetek veljavnosti |
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2012. | V Bruslju, 12. decembra 2012 |
ĠU L 162, 21.6.2008, p. 3. | UL L 162, 21.6.2008, str. 3. |
ĠU L 155, 18.6.2009, p. 30. | UL L 155, 18.6.2009, str. 30. |
Skema tal-ittestjar neċessarja biex tkun verifikata l-kisba tal-mira tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 1(2) | Shema testiranja, potrebna za preverjanje doseganja cilja Unije iz člena 1(2) |
QAFAS GĦAT-TEĦID TAL-KAMPJUNI | OKVIR VZORČENJA |
Il-qafas għat-teħid tal-kampjuni għandu jinkludi l-qatgħat kollha tad-dundjani tas-simna u tat-tgħammir fil-qafas tal-programmi nazzjonali ta’ kontroll stipulati fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2160/2003. | V vzorčenje so vključene vse jate pitovnih in vzrejnih puranov v okviru nacionalnih programov nadzora iz člena 5 Uredbe (ES) št. 2160/2003. |
MONITORAĠĠ TAD-DUNJANI | SPREMLJANJE PRI PURANIH |
Frekwenza tat-teħid tal-kampjun | Pogostost vzorčenja |
L-operaturi kummerċjali tal-ikel għandhom jieħdu kampjuni mill-qatgħat kollha tad-dundjani tas-simna u tat-tgħammir kif ġej: | Nosilec živilske dejavnosti izvede vzorčenje vseh jat pitovnih in vzrejnih puranov, in sicer: |
it-teħid tal-kampjuni minn qatgħat tad-dundjani tas-simna u tat-tgħammir għandu jsir fi żmien tliet ġimgħat qabel il-qatla. | vzorčenje jat pitovnih in vzrejnih puranov se izvede v obdobju treh tednov pred zakolom. |
L-awtorità kompetenti tista’ tawtorizza teħid tal-kampjuni fl-aħħar sitt ġimgħat qabel id-data tal-qatla f’każ li d-dundjani jinżammu għal aktar minn 100 jum jew jaqgħu taħt il-produzzjoni organika tad-dundjani skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 889/2008 [1]; | Pristojni organ lahko odobri vzorčenje v zadnjih šestih tednih pred datumom zakola, kadar se purani gojijo več kot 100 dni ali spadajo v biološko rejo puranov v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 889/2008 [1]; |
it-teħid tal-kampjuni minn qatgħat tad-dundjani tat-tgħammir għandu jsir: | vzorčenje jat vzrejnih puranov poteka: |
f’qatgħat tat-trobbija: b’età ta’ ġurnata, b’età ta’ erba’ ġimgħat u ġimagħtejn qabel jimxu għall-fażi li jbidu jew għall-unità fejn ibidu, | pri vzrejnih jatah: v starosti enega dneva in štirih tednov ter dva tedna pred premikom v valilno fazo ali valilno enoto, |
f’qatgħat adulti: mill-anqas kull tielet ġimgħa matul il-perjodu li jbidu fl-azjenda jew fil-mafqas, | pri odraslih jatah: vsaj vsak tretji teden v valilnem obdobju na gospodarstvu ali v valilnici, |
fl-azjenda fil-każ ta’ qatgħat tad-dundjani tat-tgħammir li jbidu bajd tat-tfaqqis maħsub għall-kummerċ fl-Unjoni. | na gospodarstvu, kadar gre za matične jate puranov, ki nesejo valilna jajca za trgovino znotraj Unije; |
L-awtorità kompetenti tista’ tiddeċiedi li timplimenta waħda mill-għażliet imsemmija fit-tieni inċiż tal-punt (ii) għall-iskema kollha tal-ittestjar għall-qatgħat kollha. | pristojni organ se lahko odloči za eno od možnosti iz druge alinee točke (ii), ki bo veljala za celotno shemo testiranja in za vse jate. |
Madanakollu, it-teħid tal-kampjuni tal-qatgħat tat-tgħammir li jbidu bajd tat-tfaqqis maħsub għall-kummerċ fl-Unjoni għandu jseħħ fl-azjenda. | Vendar se mora vzorčenje matičnih jat puranov, ki nesejo valilna jajca za trgovino znotraj Unije, opraviti na gospodarstvu; |
B’deroga mit-tieni inċiż tal-punt (ii), jekk il-mira tal-Unjoni tkun intlaħqet għal mill-anqas sentejn kalendarji konsekuttivi fl-Istati Membri kollha, it-teħid tal-kampjuni fl-azjenda jista’ jiġi estiż biex isir kull erba’ ġimgħat, fuq id-diskrezzjoni tal-awtorità kompetenti. | z odstopanjem od druge alinee točke (ii) lahko pristojni organ podaljša pogostost vzorčenja na gospodarstvu na vsake štiri tedne, če je cilj Unije dosežen vsaj dve zaporedni koledarski leti v vsej državi članici. |