Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2535/2001, (KE) Nru 917/2004, (KE) Nru 382/2008, (KE) Nru 748/2008, (KE) Nru 810/2008 u (KE) Nru 610/2009 fir-rigward tal-obbligi ta' notifika fi ħdan l-organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikolio spremembi uredb (ES) št. 2535/2001, (ES) št. 917/2004, (ES) št. 382/2008, (ES) št. 748/2008, (ES) št. 810/2008 in (ES) št. 610/2009 glede obveznosti sporočanja v okviru skupne ureditve kmetijskih trgov
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 192(2) flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) [1], zlasti člena 192(2) v povezavi s členom 4 Uredbe,
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta' Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjoni tal-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew [2], jistipula regoli komuni għan-notifika ta' informazzjoni u dokumenti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri lill-Kummissjoni.Uredba Komisije (ES) št. 792/2009 z dne 31. avgusta 2009 o določitvi podrobnih pravil za pošiljanje informacij in dokumentov držav članic Komisiji pri izvajanju skupnih tržnih ureditev, sheme neposrednih plačil, promocije kmetijskih proizvodov in shem, ki veljajo za najbolj oddaljene regije in manjše egejske otoke [2], določa skupna pravila za pošiljanje informacij in dokumentov Komisiji s strani pristojnih organov držav članic.
Dawn ir-regoli jkopru partikolarment l-obbligu għall-Istati Membri li jużaw is-sistemi ta' informazzjoni magħmula disponibbli mill-Kummissjoni u l-validazzjoni tad-drittijiet tal-aċċess tal-awtoritajiet jew l-individwi awtorizzati biex jibagħtu n-notifiki.Ta pravila se nanašajo predvsem na obveznost držav članic, da uporabljajo informacijske sisteme, ki jih zagotovi Komisija, in potrditev pravic do dostopa organov ali posameznikov, pooblaščenih za pošiljanje obvestil.
Minbarra dan, ir-Regolament jistabbilixxi prinċipji komuni li japplikaw għas-sistemi ta' informazzjoni sabiex ikunu ggarantiti l-awtentiċità, l-integrità u l-leġġibbiltà tul iż-żmien tad-dokumenti u jipprovdi għall-protezzjoni tad-dejta personali.Poleg tega navedena uredba določa skupna načela, ki veljajo za informacijske sisteme, da se zagotovijo dolgoročna verodostojnost, celovitost in čitljivost dokumentov, ter zagotavlja varstvo osebnih podatkov.
Skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009, l-obbligu li jintużaw is-sistemi ta' informazzjoni skont dak ir-Regolament għandu jiġi pprovdut fir-Regolamenti li jistabbilixxu obbligu ta' notifika speċifiku.V skladu z Uredbo (ES) št. 792/2009 je treba obveznost uporabe informacijskih sistemov v skladu z navedeno uredbo zagotoviti vuredbah, ki uvajajo posebne obveznosti sporočanja.
Il-Kummissjoni żviluppat sistema ta' informazzjoni li tippermetti l-immaniġġjar tad-dokumenti u l-proċeduri b'mod elettroniku fi ħdan il-proċeduri ta' ħidma interni tagħha u fi ħdan ir-relazzjonijiet tagħha mal-awtoritajiet involuti fil-politika agrikola komuni.Komisija je razvila informacijski sistem, ki omogoča elektronsko upravljanje dokumentov in postopkov v okviru lastnih notranjih delovnih postopkov in odnosov z organi, pristojnimi za skupno kmetijsko politiko.
Huwa kkunsidrat li diversi obbligi ta' notifiki jistgħu jitwettqu permezz ta' dik is-sistema skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009, b'mod partikolari dawk ipprovduti fir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 tal-14 ta' Diċembru 2001 li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti tal-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa [3], (KE) Nru 917/2004 tad-29 ta' April 2004 dwar ir-regoli dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 797/2004 rigward il-miżuri għat-titjib tal-kondizzjonijiet ġenerali għall-produzzjoni u l-marketing ta' prodotti tal-apikoltura [4], (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta' April 2008 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni għal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella [5], (KE) Nru 748/2008 tat-30 ta' Lulju 2008 dwar il-ftuħ u l-amministrazzjoni ta' kwota ta' tariffa tal-importazzjoni għal falda rqiqa ffriżata ta' annimali bovini fi ħdan il-kodiċi tan-NM 02062991 [6], (KE) Nru 810/2008 tal-11 ta' Awwissu 2008 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' kwoti tariffarji għaċ-ċanga friska ta' kwalità għolja, imkessħa u ffriżata, u għal-laħam tal-buflu ffriżat [7]u (KE) Nru 610/2009 tal-10 ta' Lulju 2009 li jistipula regoli dettaljati tal-kwota tariffarja fuq iċ-ċanga u l-vitella li joriġinaw fiċ-Ċili [8].Šteje se, da je številne obveznosti sporočanja mogoče izpolniti prek tega sistema v skladu z Uredbo (ES) št. 792/2009, zlasti tiste iz uredb Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo uredb Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot [3], (ES) št. 917/2004 z dne 29. aprila 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 797/2004 o ukrepih za izboljšanje splošnih pogojev za proizvajanje in trženje čebelarskih proizvodov [4], (ES) št. 382/2008 z dne 21. aprila 2008 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso [5], (ES) št. 748/2008 z dne 30. julija 2008 o odprtju in upravljanju uvoznih tarifnih kvot za zamrznjene rebrne dele trebušnih prepon govejih živali, ki spadajo v tarifno oznako KN 02062991 [6], (ES) št. 810/2008 z dne 11. avgusta 2008 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za visokokakovostno sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso in za zamrznjeno bizonje meso [7]ter (ES) št. 610/2009 z dne 10. julija 2009 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifne kvote za goveje in telečje meso s poreklom iz Čila [8].
Fl-interess tal-amministrazzjoni effiċjenti u meta tiġi kkunsidrata l-esperjenza, uħud min-notifiki għandhom jew jiġu ssimplifikati u speċifikati jew imħassra f’dawk ir-Regolamenti.Zaradi učinkovitega upravljanja in upoštevanja izkušenj bi bilo treba nekatera obvestila v navedenih uredbah bodisi poenostaviti in jasno opredeliti bodisi izbrisati.
Ir-Regolamenti (KE) Nru 2535/2001, (KE) Nru 917/2004, (KE) Nru 382/2008, (KE) Nru 748/2008, (KE) Nru 810/2008 u (KE) Nru 610/2009 għandhom għalhekk jiġu emendati kif meħtieġ.Uredbe (ES) št. 2535/2001, (ES) št. 917/2004, (ES) št. 382/2008, (ES) št. 748/2008, (ES) št. 810/2008 in (ES) št. 610/2009 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti.
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –
Fl-Artikolu 10, il-paragrafu 3 jinbidel b'dan li ġej:V členu 10 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-listi tagħhom ta' importaturi approvati maqsuma skont l-importaturi approvati li taw il-kunsens tagħhom skont il-paragrafu 2 u l-importaturi approvati l-oħra.Države članice Komisiji sporočijo svoje sezname odobrenih uvoznikov, razčlenjene na odobrene uvoznike, ki so dali svoje soglasje v skladu z odstavkom 2, in druge odobrene uvoznike.
Dik in-notifika għandha jkollha n-numru ta' approvazzjoni, l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefon u l-indirizz elettroniku tal-importaturi approvati."Navedeno sporočilo mora vsebovati številko odobritve, ime, naslov, telefonsko številko in elektronski naslov odobrenih uvoznikov.“
L-Artikolu 39 jitħassar.Člen 39 se črta.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bir-riżultati tas-sorveljanza mwettqa għal kull tliet xhur taħt l-Anness IV sal-10 jum tax-xahar ta' wara.Države članice obvestijo Komisijo do 10. v naslednjem mesecu o rezultatih spremljanja, opravljenega za vsako četrtletje na podlagi Priloge IV.
Dik in-notifika għandha tinkludi t-tagħrif li ġej:Obvestilo vsebuje naslednje informacije:
tagħrif ġenerali:splošne informacije:
isem il-manifattur tal-butir;ime proizvajalca masla;
il-kodiċi ta' identifikazzjoni tal-lott;identifikacijsko oznako serije;
id-daqs tal-lott f'kg;velikost serije v kg;
id-data tal-kontrolli (jum/xahar/sena);datume pregledov (dan/mesec/leto);
kontrolli fuq il-piż:pregled teže:
id-daqs tal-kampjuni każwali (numru ta' kartun);velikost naključnega vzorca (število škatel);
id-dejta fir-rigward tal-medja:podatke o srednji vrednosti:
il-medja aritmetika tal-piż nett għal kull kartuna f'kg (kif speċifikat fiċ-ċertifikat tal-IMA 1- kaxxa 9),aritmetično srednjo vrednost neto mase na škatlo v kg (kakor je določena v potrdilu IMA 1 – polje 9),
il-medja aritmetika tal-piż nett tal-kampjuni tal-kartun f'kg,aritmetično srednjo vrednost neto mase vzorčnih škatel v kg,
jekk il-medja aritmetika tal-piż nett iddeterminata fl-Unjoni turi differenza sinifikanti għall-valur iddikjarat (N= le, Y = iva);ali se aritmetična srednja vrednost neto mase, določena v Uniji, znatno razlikuje od prijavljene vrednosti (N = ne, D = da);
id-dejta fir-rigward tad-devjazzjoni standard:podatke o standardnem odmiku:
id-devjazzjoni standard tal-piż nett għal kull kartuna f'kg (kif speċifikat fiċ-ċertifikat tal-IMA 1- kaxxa 9),standardni odmik neto mase na škatlo v kg (kakor je določena v potrdilu IMA 1 – polje 9),
id-devjazzjoni standard tal-piż nett tal-kampjuni tal-kartun (kg),standardni odmik neto mase vzročnih škatel (kg),
jekk id-devjazzjoni standard tal-piż nett iddeterminata fl-Unjoni turi differenza sinifikanti għall-valur iddikjarat (N= le, Y = iva);ali se standardni odmik neto mase, določen v Uniji, znatno razlikuje od prijavljene vrednosti (N = ne, D = da);
kontrolli tal-kontenut tax-xaħam:pregled vsebnosti maščob:
il-medja aritmetika tal-kontenut tax-xaħam tal-kampjuni tal-kartun f'% ta' xaħam,aritmetična srednja vrednost vsebnosti maščob vzročnih škatel v %,
jekk il-medja aritmetika tal-kontenut tax-xaħam iddeterminata mill-Unjoni taqbiżx l-84.4 % (N= le, Y = iva)."ali aritmetična srednja vrednost vsebnosti maščob, določena v Uniji, presega 84,4 % (N = ne, D = da).“
L-Artikolu 45 jinbidel b'dan li ġej:Člen 45 se nadomesti z naslednjim:
Fi ħdan il-qafas tal-kwoti tat-tariffa ta' importazzjoni, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bid-dettalji tal-kwantitajiet tal-prodotti li tqiegħdu f'ċirkolazzjoni libera, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006."V okviru uvoznih tarifnih kvot države članice Komisiji sporočijo podrobnosti o količinah proizvodov, danih v prosti promet, v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1301/2006.“
Għandu jiżdied l-Artikolu 45a li ġej:Vstavi se naslednji člen 45a:
"Artikolu 45a„Člen45a
In-notifiki msemmija f'dan ir-Regolament, minbarra dawk imsemmija fl-Artikolu 15, l-Artikolu 35a(1) u l-Artikolu 45, għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009.(6) L-Annessi V u XIV jitħassru.Obvestila iz te uredbe, razen obvestil iz členov 15, 35a(1) in 45, se pošljejo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009.(6) Prilogi V in XIV se črtata.
l-għadd totali ta' sigħat;skupno število čebelarjev;
l-għadd ta' persuni professjonali li jrabbu n-naħal b'aktar minn 150 doqqajs il-wieħed;število poklicnih čebelarjev, od katerih ima vsak več kot 150 panjev;
l-għadd totali ta' doqqajs;skupno število panjev;
il-produzzjoni tal-għasel;proizvodnjo medu;
il-lista tal-għanijiet tal-programm;seznam ciljev programa;
jagħtu deskrizzjoni dettaljata tal-miżuri involuti, bin-nefqa kkalkolata u l-pjan tal-finanzjament imqassma skont is-sena fuq il-livell nazzjonali u reġjonali, skont l-intestaturi li ġejjin:podajajo podroben opis vključenih ukrepov z oceno stroškov in finančnim planom, razčlenjenim letno na nacionalni in regionalni ravni po naslednjih naslovih:
l-għajnuna teknika lill-persuni li jrabbu n-naħal;tehnična pomoč čebelarjem;
il-kontroll tal-varroasis,kontrola varoze;
ir-razzjonalizzazzjoni tat-transumanza;racionalizacija premestitve čebel;
l-analiżi tal-għasel;analize medu;
ir-ripopolazzjoni tad-doqqajs;obnova staleža čebel;
il-programmi ta' riċerka applikata;programi uporabnih raziskav;
jirreferu għal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi applikabbli;se sklicujejo na veljavne zakone in druge predpise;
jelenkaw l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi u l-kooperattivi tat-trobbija tan-naħal li jkunu kkollaboraw mal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fit-tħejjija tal-programmi tal-apikoltura;navajajo predstavniške organizacije in čebelarske zadruge, ki so sodelovale s pristojnim organom države članice pri sestavljanju čebelarskih programov;
jistabbilixxu arranġamenti tal-monitoraġġ u tal-valutazzjoni għall-programm tal-apikoltura.vzpostavljajo načine spremljanja in presoje čebelarskih programov.
Fl-Artikolu 6, it-tielet paragrafu jinbidel b'dan li ġej:V členu 6 se tretji odstavek nadomesti z naslednjim:
"Sal-15 ta' Diċembru ta' kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b'sommarju tal-implimentazzjoni tan-nefqa mqassma skont l-intestaturi msemmija fl-Artikolu 1(b)."„Države članice vsako leto do 15. decembra sporočijo Komisiji povzetek izvrševanja izdatkov, razčlenjen v skladu z naslovi iz člena 1(b).“
In-notifiki msemmija f'dan ir-Regolament għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009.Artikolu 3Obvestila iz te uredbe se pošljejo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009.Člen 3
Sa mhux aktar tard mill-għaxar jum ta' kull xahar, l-Istati Membri għandom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet, f'kilogrammi ta' piż tal-prodott jew f'għadd ta' rjus, imqassmin skont il-pajjiż tal-oriġini, tal-prodotti li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni fix-xahar ta' qabel, f’dak li għandu x’jaqsam mal-importazzjonijiet li ma jkunux fil-kwota.Države članice najpozneje deseti dan vsakega meseca obvestijo Komisijo o količini proizvodov, v kilogramih mase proizvoda ali glavah, razčlenjenih po državi izvora, za katere so bila v preteklem mesecu izdana dovoljenja v zvezi z uvoznimi kvotami.
Sa mhux aktar tard mill-31 ta' Ottubru ta' kull sena, l-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet tal-prodotti, f'kilogrammi ta' piż tal-prodott jew f'għadd ta' rjus, imqasmin skont il-pajjiż tal-oriġini, tal-prodotti li għalihom ikunu nħarġu liċenzji tal-importazzjoni fil-perjodu mill-1 ta' Lulju tas-sena ta' qabel sat-30 ta' Ġunju ta' dik is-sena li ma jkunux intużaw f'dak li għandu x'jaqsam mal-importazzjonijiet li ma jkunux fil-kwota.Države članice vsako leto najpozneje 31. oktobra obvestijo Komisijo o količini proizvodov, v kilogramih mase proizvoda ali glavah, razčlenjenih po državi izvora, za katere so bila uvozna dovoljenja, izdana v obdobju med 1. julijem preteklega leta in 30. junijem zadevnega leta, neizkoriščena v okviru uvozov izven kvot.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership