Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
il-lingwi li huma aċċettati għat-traduzzjonijiet tal-formoli kif imsemmi fl-Artikolu 57(2).jezike, ki so sprejemljivi za prevod obrazcev iz člena 57(2).
Il-Kummissjoni għandha tqiegħed l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku permezz ta’ kwalunkwe mezz xieraq, b’mod partikolari permezz tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.Komisija prek ustreznih sredstev, zlasti prek Evropske pravosodne mreže, omogoči, da so vse informacije dostopne javnosti.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar:Države članice Komisijo uradno obvestijo o:
ir-regoli tal-ġurisdizzjoni msemmija fl-Artikoli 5(2) u 6(2);pravilih o pristojnosti iz člena 5(2) in člena 6(2);
ir-regoli dwar in-notifika lil partijiet terzi msemmija fl-Artikolu 65; upravilih o obvestilu drugega o pravdi iz člena 65, in
il-konvenzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 69.konvencijah iz člena 69.
Fuq il-bażi tan-notifiki mill-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-listi korrispondenti.Komisija na podlagi uradnih obvestil držav članic iz odstavka 1 pripravi ustrezne sezname.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe emendi sussegwenti meħtieġa għal dawk il-listi.Države članice uradno obvestijo Komisijo o morebitnih naknadnih spremembah, ki jih je treba vnesti v te sezname.
Il-Kummissjoni għandha temenda dawk il-listi kif xieraq.Komisija te sezname ustrezno spremeni.
Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-listi u kull emenda sussegwenti magħmula fihom f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.Komisija sezname in njihove morebitne naknadne spremembe objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Il-Kummissjoni għandha tagħmel pubblikament disponibbli l-informazzjoni kollha nnotifikata f’konformità mal-paragrafi 1 u 3 permezz ta’ kwalunkwe mezz ieħor li jkun adatt, b’mod partikolari permezz tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.Komisija tudi na vsak drug ustrezen način, zlasti prek Evropske pravosodne mreže, omogoči, da so vsi podatki, uradno sporočeni v skladu z odstavkoma 1 in 3, na voljo javnosti.
Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 78 fir-rigward tal-emendi għall-Annessi I u II.Komisija je vzvezi s spremembami prilog I in II pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 78.
Is-setgħa li tadotta atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.
Is-setgħa li tadotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 77 hija mogħtija lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ żmien indeterminat mid-9 ta’ Jannar 2013.Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 77 se prenese na Komisijo za nedoločen čas od 9. januarja 2013.
Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 77 tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.Pooblastilo iz člena 77 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet.
Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni.Z odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi.
Din għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha.Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je v njej določen.
Hija m’għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat diġà fis-seħħ.Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifika dan simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
Att delegat adottat skont l-Artikolu 77 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma jkunx hemm oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu infurmaw lill-Kummissjoni li mhux ser joġġezzjonaw.Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 77, začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu, ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala.
Dak il-perijodu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.
Sal-11 ta’ Jannar 2022 il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.Komisija do 11. januarja 2022 predloži poročilo Evropskemu parlamentu, Svetu in Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru o uporabi te uredbe.
Dak ir-rapport għandu jinkludi evalwazzjoni tal-ħtieġa possibbli għal estensjoni ulterjuri tar-regoli dwar il-ġurisdizzjoni għal konvenuti mhux domiċiljati fi Stat Membru b’kont meħud tal-operat ta’ dan ir-Regolament u żviluppi possibbli fil-livell internazzjonali.V to poročilo vključi oceno, ali je pravila o pristojnosti treba razširiti na tožence, ki nimajo stalnega prebivališča v državi članici, pri tem pa upošteva praktično uporabo te uredbe in morebiten razvoj dogodkov na mednarodni ravni.
Fejn opportun, ir-rapport għandu jkun akkumpanjat minn proposta għall-emendar ta’ dan ir-Regolament.Kadar je to primerno, poročilo vsebuje predlog za spremembo te uredbe.
Dan ir-Regolament għandu jħassar ir-Regolament (KE) Nru 44/2001.Ta uredba razveljavlja Uredbo (ES) št. 44/2001.
Referenzi għar-Regolament imħassar għandhom ikunu meqjusa bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni kif stipulati fl-Anness III.Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo za sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge III.
Huwa għandu japplika mill-10 ta’ Jannar 2015, minbarra l-Artikoli 75 u 76, li għandhom japplikaw mill-10 ta’ Jannar 2014.Uporablja se od 10. januarja 2015, zizjemo členov 75 in 76, ki se uporabljata od 10. januarja 2014.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f’konformità mat-Trattati.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-20 ta’ Novembru 2012 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-6 ta’ Diċembru 2012.Stališče Evropskega parlamenta z dne 20. novembra 2012 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 6. decembra 2012.
ĠU L 12, 16.1.2001, p. 1.UL L 12, 16.1.2001, str. 1.
ĠU C 115, 4.5.2010, p. 1.UL C 115, 4.5.2010, str. 1.
ĠU L 299, 31.12.1972, p. 32, ĠU L 304, 30.10.1978, p. 1, ĠU L 388, 31.12.1982, p. 1, ĠU L 285, 3.10.1989, p. 1, ĠU C 15, 15.1.1997, p. 1.UL L 299, 31.12.1972, str. 32, UL L 304, 30.10.1978, str. 1, UL L 388, 31.12.1982, str. 1, UL L 285, 3.10.1989, str. 1, UL C 15, 15.1.1997, str. 1.
Għal test konsolidat, ara ĠU C 27, 26.1.1998, p. 1.Za prečiščeno različico glej UL C 27, 26.1.1998, str. 1.
ĠU L 319, 25.11.1988., p. 9.UL L 319, 25.11.1988, str. 9.
ĠU L 120, 5.5.2006, p. 22.UL L 120, 5.5.2006, str. 22.
ĠU L 147, 10.6.2009, p. 5.UL L 147, 10.6.2009, str. 5.
ĠU L 7, 10.1.2009, p. 1.UL L 7, 10.1.2009, str. 1.
ĠU L 74, 27.3.1993, p. 74.UL L 74, 27.3.1993, str. 74.
ĠU L 174, 27.6.2001, p. 1.UL L 174, 27.6.2001, str. 1.
ĠU L 299, 16.11.2005, p. 62.UL L 299, 16.11.2005, str. 62.
ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1.UL L 335, 17.12.2009, str. 1.
ĠU L 324, 10.12.2007, p. 79.UL L 324, 10.12.2007, str. 79.
ĊERTIFIKAT LI JIKKONĊERNA SENTENZA FI KWISTJONIJIET ĊIVILI U KUMMERĊJALIPOTRDILO O SODNI ODLOČBI V CIVILNIH IN GOSPODARSKIH ZADEVAH
L-Artikolu 53 tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ġurisdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjaliČlen 53 Uredbe (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah
QORTI TAL-ORIĠINISODIŠČE IZVORA
Triq u numru/kaxxa postali:Ulica in številka / poštni predal:
Lokalità u kodiċi postali:Kraj in poštna številka:
Stat Membru:Država članica:
Telefon:Telefon:
Indirizz tal-posta elettronika (jekk disponibbli):E-naslov (če je na voljo):
RIKORRENT(I) (1)TOŽNIK(-I) (1)
Kunjom u isem/ismijiet/isem tal-kumpannija jew tal-organizzazzjoni:Priimek in ime(-na) / ime podjetja ali organizacije:
Numru tal-identifikazzjoni (jekk applikabbli u disponibbli):Identifikacijska številka (če je potrebno in če je na voljo):
Data (jj/xx/ssss) u data tat-twelid jew, fil-każ ta’ persuna ġuridika, tal-inkorporazzjoni/formazzjoni/reġistrazzjoni (jekk rilevanti jew disponibbli):Datum (dd/mm/llll) in kraj rojstva, če gre za pravno osebo, pa datum pridobitve pravne osebnosti/ustanovitve/registracije (če je potrebno in če je na voljo):
Pajjiż:Država:
AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK Ieħor (speċifika (kodiċi ISO))AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK drugo (navedite (oznaka ISO))
KONVENUT(I) (2)TOŽENEC (TOŽENCI) (2)
IS-SENTENZASODNA ODLOČBA
Data (jj/xx/ssss) tas-sentenza:Datum (dd/mm/llll) sodne odločbe:
Numru ta’ referenza tas-sentenza:Referenčna številka sodne odločbe:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership