Source | Target | Il-Federazzjoni Russa issieħbet mad-WTO fit-22 ta’ Awwissu 2012. | Ruska federacija je pristopila k STO 22. avgusta 2012. |
dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Brażil taħt l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 relattivament għat-tibdil fil-konċessjonijiet fir-rigward tal-laħam tat-tjur ipproċessat previsti fl-Iskeda tal-UE annessa mal-GATT tal-1994, u tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u t-Tajlandja taħt l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 relattivament għat-tibdil fil-konċessjonijiet fir-rigward tal-laħam tat-tjur ipproċessat previsti fl-Iskeda tal-UE annessa mal-GATT tal-1994, u li jemenda u jissupplimenta l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana | o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Brazilijo v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembi koncesij za predelano perutninsko meso, določenih v seznamu EU, ki je priložen GATT 1994, in Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Tajsko v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembi koncesij za predelano perutninsko meso, določenih v seznamu EU, ki je priložen GATT 1994, ter o spremembah in dopolnitvah Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi |
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 207(2) tiegħu, | ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(2) Pogodbe, |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 [2]stabbilixxa nomenklatura ta’ merkanzija, (in-“Nomenklatura Magħquda”), u stipula r-rati konvenzjonali tad-dazju tat-Tariffa Doganali Komuni. | Z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 [2]je bila uvedena nomenklatura blaga (v nadaljnjem besedilu: kombinirana nomenklatura) in določene konvencionalne carinske stopnje skupne carinske tarife. |
Bid-Deċiżjoni 2012/792/UE tas-6 ta' Diċembru 2012 tiegħu dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Brażil taħt l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 relattivament għat-tibdil fil-konċessjonijiet fir-rigward tal-laħam tat-tjur ipproċessat previsti fl-Iskeda tal-UE annessa mal-GATT tal-1994, u tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u t-Tajlandja taħt l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 relattivament għat-tibdil fil-konċessjonijiet fir-rigward tal-laħam tat-tjur ipproċessat previsti fl-Iskeda tal-UE annessa mal-GATT tal-1994 [3](“il-Ftehimiet”), il-Kunsill approva l-Ftehimiet f’isem l-Unjoni, bil-ħsieb li jingħalqu n-negozjati li nbdew skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim tal-1994 tal-GATT. | S Sklepom 2012/792/EU z dne 6. decembra 2012 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Brazilijo v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembi koncesij za predelano perutninsko meso, določenih v seznamu EU, ki je priložen GATT 1994, in Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Tajsko v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembi koncesij za predelano perutninsko meso, določenih v seznamu EU, ki je priložen GATT 1994 [3](v nadaljnjem besedilu: sporazuma), je Svet v imenu Unije odobril sporazuma, da bi se končala pogajanja, ki so se začela v skladu s členom XXVIII iz GATT 1994. |
Il-Ftehimiet ġew innegozjati abbażi tal-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda li kienu fis-seħħ dak iż-żmien. | Sporazuma sta bila dosežena na podlagi tarifnih oznak KN, veljavnih v času pogajanj. |
Fl-iktar verżjoni riċenti tal-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87 kif stabbilit fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1006/2011 [4], il-linji tariffarji bin-numri 16 023 940 u 16 023 980 iddaħħlu f’linja tariffarja waħda ġdida bin-numru 16 023 985. | V najnovejši različici Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87, kot jo določa Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1006/2011 [4], sta bili tarifni postavki 16 023 940 in 16 023 980 združeni v novo tarifno postavko 16 023 985. |
L-Anness għal dan ir-Regolament jirrifletti din is-sitwazzjoni l-ġdida. | Te nove okoliščine so upoštevane v Prilogi k tej uredbi. |
Għalhekk, ir-rata awtonoma tad-dazju stabbilita fit-Tariffa Doganali Komuni għandha tiżdied għal-livell tad-dazju konvenzjonali. | Avtonomna stopnja dajatve, ki jo določa skupna carinska tarifa, bi se morala zato povečati do stopnje konvencionalne dajatve. |
L-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87 għandu għalhekk jiġi emendat u ssupplimentat skont dan, | Prilogo I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti in dopolniti – |
Fir-Regolament (KEE) Nru 2658/87, it-tieni parti tal-Anness I (“l-Iskeda tad-Dazji Doganali”) għandha tiġi emendata bid-dazji mogħtija fl-Anness għal dan ir-Regolament. | V Uredbi (EGS) št. 2658/87 se drugi del Priloge I (Seznam carin) spremeni glede na dajatve iz Priloge k tej Uredbi. |
Id-dazji awtonomi għandhom jiġu stabbiliti fil-livell tad-dazji konvenzjonali. | Avtonomne dajatve se določijo na raven konvencionalnih dajatev. |
Fir-Regolament (KEE) Nru 2658/87, l-Anness I tat-Taqsima III tat-Tielet Parti, anness 7 (il-kwoti tariffarji tal-WTO li għandhom jinfetħu mill-Awtoritajiet Kompetenti tal-Komunità) għandu jiġi emendat bil-kwoti tariffarji u ssupplimentat bil-volumi u d-dazji mogħtija fl-Anness għal dan ir-Regolament. | V Prilogi 7 oddelka III tretjega dela Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 (Tarifne kvote STO, ki jih odprejo pristojni organi Skupnosti) se tarifne kvote spremenijo in dopolnijo s količinami in stopnjami iz Priloge k tej uredbi. |
Huwa għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehimiet. | Uporablja se od dneva začetka veljavnosti sporazumov. |
Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-21 ta’ Novembru 2012 (għadha mhix ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012. | Stališče Evropskega parlamenta z dne 21. novembra 2012 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 12. decembra 2012. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1006/2011 tas-27 ta’ Settembru 2011 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 282, 28.10.2011, p. 1). | Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1006/2011 z dne 27. septembra 2011 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 282, 28.10.2011, str. 1). |
Minkejja r-regoli għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, il-kliem għad-deskrizzjoni tal-prodotti għandu jitqies bħala kliem li għandu valur indikattiv biss, u l-konċessjonijiet fil-kuntest ta’ dan l-Anness qed jiġu stabbiliti permezz tal-kopertura tal-kodiċijiet tan-NM kif jeżistu meta jiġi adottat dan ir-Regolament. | Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je besedilo poimenovanjaproizvodov samo okvirno, saj se koncesije iz te priloge določijo glede na oznake KN, ki so veljale ob sprejetju te uredbe. |
It-tieni parti | Drugi del |
L-iskeda tad-dazji doganali | Seznam carin |
Il-kodiċi tan-NM | Oznaka KN |
Rata tad-dazju (awtonoma u konvenzjonali) | Stopnja dajatve (avtonomna in konvencionalna) |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat, nej, li fih 57 % jew iktar tal-piż laħam jew ġewwieni tat-tjur | Predelano piščančje meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
EUR 2765 għal kull tunnellata | 2765 EUR/t |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat, li fih 25 % jew iktar tal-piż iżda inqas minn 57 % tal-piż laħam jew ġewwieni tat-tjur | Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
Laħam tat-tiġieġ ipproċessat, li fih inqas minn 25 % tal-piż laħam jew ġewwieni tat-tjur | Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
Laħam tal-papri, tal-wiżż u tal-farawn ipproċessat, nej, li fih 57 % jew iktar tal-piż laħam jew ġewwieni tat-tjur | Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
Laħam tal-papri, tal-wiżż u tal-farawn ipproċessat, imsajjar, li fih 57 % jew iktar tal-piż laħam jew ġewwieni tat-tjur | Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
Laħam tal-papri, tal-wiżż u tal-farawn ipproċessat, li fih inqas minn 57 % tal-piż laħam jew ġewwieni tat-tjur | Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
It-tielet parti | Tretji del |
Annessi tat-tariffi | Tarifne priloge |
Rata tad-dazju | Stopnja dajatve |
Ftuħ ta’ kwota tariffarja ta’ 16140 tunnellata, li 15800 tunnellata minnhom għandhom jiġu allokati għall-Brażil | Odpre se tarifna kvota 16140 ton, od katerih se 15800 ton dodeli Braziliji |
Ir-rata fil-kwota: EUR 630 għal kull tunnellata | Tarifna stopnja v okviru kvote: 630 EUR/t |
Ftuħ ta’ kwota tariffarja ta’ 79705 tunnellata, li 62905 tunnellata minnhom għandhom jiġu allokati għall-Brażil u 14000 tunnellata minnhom għandhom jiġu allokati għat-Tajlandja | Odpre se tarifna kvota 79705 ton, od katerih se 62905 ton dodeli Braziliji in 14000 Tajski |
Ir-rata fil-kwota: 10,9 % | Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 % |
Ftuħ ta’ kwota tariffarja ta’ 10 tunnellati allokati għat-Tajlandja | Odpre se tarifna kvota 10 ton za Tajsko |
Ftuħ ta’ kwota tariffarja ta’ 13720 tunnellata, li 13500 tunnellata minnhom għandhom jiġu allokati għat-Tajlandja | Odpre se tarifna kvota 13720 ton, od katerih se 13500 ton dodeli Braziliji |
Laħam tal-papri, tal-wiżż u tal-farawn ipproċessat, li fih 25 % jew iktar tal-piż iżda inqas minn 57 % tal-piż laħam jew ġewwieni tat-tjur | Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
Ftuħ ta’ kwota tariffarja ta’ 748 tunnellata, li 600 tunnellata minnhom għandhom jiġu allokati għat-Tajlandja | Odpre se tarifna kvota 748 ton, od katerih se 600 ton dodeli Tajski |
Laħam tal-papri, tal-wiżż u tal-farawn ipproċessat, li fih inqas minn 25 % tal-piż laħam jew ġewwieni tat-tjur | Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje manj kot 25 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov |
Id-deskrizzjoni eżatta tat-tariffi tal-Iskeda tal-WTO tal-UE għandha tapplika għal-linji tariffarji kollha u għall-kwoti tariffarji kollha mogħtija hawn fuq. | Za vse navedene tarifne postavke in kvote se uporablja natančno tarifno poimenovanje s seznama STO EU. |
Dal-ħin, ir-rati awtonomi tad-dazji doganali għal-linji tariffarji koperti min-negozjati qegħdin f’livelli iktar baxxi mir-rati konvenzjonali tad-dazju l-ġodda li ġejjin mit-tibdil fil-konċessjonijiet skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim tal-1994 tal-GATT. | Zaradispremembe koncesij na podlagi člena XXVIII GATT 1994 so trenutno avtonomne stopnje carinskih dajatev za tarifne postavke, o katerih potekajo pogajanja, določene nižje od novih konvencionalnih stopenj dajatev. |
Madankollu, skont ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87, id-dazji doganali awtonomi japplikaw meta jkunu f’livelli iktar baxxi mid-dazji konvenzjonali. | Vendar pa se v skladu z Uredbo (EGS) št. 2658/87 avtonomne stopnje dajatve uporabljajo, če so nižje od konvencionalnih dajatev. |
li jistabbilixxi arranġamenti transizzjonali għal ftehimiet bilaterali ta’ investiment bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi | o prehodnih dogovorih za dvostranske sporazume o naložbah med državami članicami in tretjimi državami |
Wara li kkunsidraw il-proposti mill-Kummissjoni Ewropea, | ob upoštevanju predloga Evropske komisije, |
Wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, investiment barrani dirett huwa inkluż fil-lista tas-suġġetti li jagħmlu parti mill-politika kummerċjali komuni. | Po začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe so neposredne tuje naložbe vključene v seznam zadev, ki spadajo na področje skupne trgovinske politike. |
Skont l-Artikolu 3(1)(e) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”), l-Unjoni għandha kompetenza esklussiva fir-rigward tal-politika kummerċjali komuni. | V skladu s členom 3(1)(e) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU) ima Evropska unija izključno pristojnost na področju skupne trgovinske politike. |
Għal dan il-għan, l-Unjoni biss tista’ tilleġiżla u tadotta atti legalment vinkolanti f’dak il-qasam. | Zato lahko samo Unija izdaja zakonodajne in sprejema pravno zavezujoče akte na navedenem področju. |
L-Istati Membri jistgħu jagħmlu dan huma stess biss jekk jingħataw is-setgħa mill-Unjoni, skont l-Artikolu 2(1) tat-TFUE. | Države članice lahko tako ukrepajo same le, če jih Unija za to pooblasti v skladu s členom 2(1) PDEU. |
B’żieda ma’ dan, il-Kapitolu 4 tat-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-TFUE jistipula regoli komuni dwar il-moviment tal-kapital bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi, inkluż fir-rigward tal-movimenti ta’ kapital li jinvolvu investiment. | Poleg tega so v poglavju 4 naslova IV tretjega dela PDEU določena splošna pravila o pretoku kapitala med državami članicami in tretjimi državami, vključno s pretokom kapitala v zvezi z naložbami. |
Dawk ir-regoli jistgħu jiġu affettwati mill-ftehimiet internazzjonali relatati mal-investiment barrani konklużi mill-Istati Membri. | Na navedena pravila lahko vplivajo mednarodni sporazumi o tujih naložbah, ki so jih sklenile države članice. |
Dan ir-Regolament huwa bla ħsara għall-allokazzjoni tal-kompetenzi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha skont it-TFUE. | Ta uredba ne posega v delitev pristojnosti med Unijo in njenimi državami članicami v skladu s PDEU. |
Fil-mument tad-dħul fis-seħħ tat-TFUE ta’ Lisbona, l-Istati Membri żammew għadd sinifikanti ta’ ftehimiet bilaterali ta’ investiment ma’ pajjiżi terzi. | Ob začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe so države članice ohranile veliko število dvostranskih sporazumov o naložbah s tretjimi državami. |
It-TFUE ma fih l-ebda dispożizzjoni transizzjonali espliċita għal ftehimiet bħal dawn li issa ġew taħt il-kompetenza esklussiva tal-Unjoni. | PDEU ne vsebuje nobenih izrecnih prehodnih določb za take sporazume, ki so zdaj v izključni pristojnosti Unije. |
Barra minn dan, xi wħud minn dawn il-ftehimiet jistgħu jinkludu dispożizzjonijiet li jaffettwaw ir-regoli komuni dwar il-movimenti ta’ kapital stipulati fil-Kapitolu 4 tat-Titolu IV tat-Tielet Parti tat-TFUE. | Poleg tega lahko nekateri od teh sporazumov vključujejo določbe, ki vplivajo na splošna pravila o pretoku kapitala iz poglavja 4 naslova IV tretjega dela PDEU. |
Għalkemm il-ftehimiet bilaterali ta’ investiment jibqgħu vinkolanti għall-Istati Membri skont id-dritt internazzjonali pubbliku u ser jiġu sostitwiti progressivament bi ftehimiet tal-Unjoni relatati mal-istess suġġett, il-kondizzjonijiet għall-eżistenza kontinwa tagħhom u r-relazzjoni tagħhom mal-politika tal-Unjoni rigward l-investiment, jeħtieġu ġestjoni xierqa. | Čeprav so po mednarodnem javnem pravu dvostranski sporazumi o naložbah za države članice še vedno zavezujoči in jih bodo postopoma nadomestili sporazumi Unije, ki se nanašajo na isto zadevo, je treba ustrezno urediti pogoje za njihovo ohranitev v veljavi in njihovo razmerje do naložbene politike Unije. |
Dik ir-relazzjoni ser tkompli tiżviluppa hekk kif l-Unjoni teżerċita l-kompetenza tagħha. | Navedeno razmerje se bo naprej razvijalo hkrati z izvajanjem pristojnosti Unije. |
Fl-interess tal-investituri tal-UE u l-investiment tagħhom f’pajjiżi terzi, u tal-Istati Membri li jospitaw investituri u investimenti barranin, ftehimiet bilaterali ta’ investiment li jispeċifikaw u jiggarantixxu l-kondizzjonijiet tal-investiment għandhom jinżammu fis-seħħ u sostitwiti progressivament minn ftehimiet tal-Unjoni fil-qasam tal-investiment, biex b’hekk jipprovdu standards għolja ta’ protezzjoni tal-investiment. | V interesu investitorjev Unije in njihovih naložb v tretje države ter v interesu držav članic gostiteljic tujih investitorjev in naložb bi morali dvostranski sporazumi o naložbah, ki določajo in zagotavljajo investicijske pogoje, ostati veljavni ter bi jih bilo treba postopoma nadomestiti s sporazumi Unije o naložbah, ki zagotavljajo visoko raven zaščite naložb. |
Dan ir-Regolament għandu jistipula wkoll il-kondizzjonijiet li taħthom l-Istati Membri għandhom is-setgħa li jikkonkludu u/jew iżommu fis-seħħ ftehimiet bilaterali ta’ investiment iffirmati bejn l-1 ta’ Diċembru 2009 u d-9 ta' Jannar 2013. | V tej uredbi bi morali biti določeni tudi pogoji, pod katerimi so države članice pooblaščene, da sklenejo in/ali ohranijo v veljavi dvostranske sporazume o naložbah, ki so bili podpisani v obdobju med 1. decembrom 2009 in 9. januarjem 2013. |
Barra minn hekk, dan ir-Regolament għandu jistipula l-kondizzjonijiet li taħthom l-Istati Membri għandhom is-setgħa li jemendaw jew jikkonkludu ftehimiet bilaterali ta’ investiment ma’ pajjiżi terzi wara d-9 ta' Jannar 2013. | Poleg tega bi v tej uredbi morali biti določeni pogoji, pod katerimi so države članice pooblaščene, da spremenijo ali sklenejo dvostranske sporazume o naložbah s tretjimi državami po 9. januarju 2013. |