Source | Target | Ipprovdi d-destinazzjoni tal-moviment bl-użu ta' wieħed minn dawn il-valuri li ġejjin: | Navedite namembni kraj pri gibanju z eno od naslednjih vrednosti: |
1 Maħżen tat-taxxa (punt (i) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE) | 1 trošarinsko skladišče (točka (i) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES); |
2 Kunsinjatarju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE) | 2 registrirani prejemnik (točka (ii) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES); |
3 Kunsinjatarju temporanju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) u l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE) | 3 začasni registrirani prejemnik (točka (ii) člena 17(1)(a) in člen 19(3) Direktive 2008/118/ES); |
4 Kunsinja diretta (Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2008/118/KE) | 4 neposredna dobava (člen 17(2) Direktive 2008/118/ES); |
5 Kunsinjatarju eżenti (punt (iv) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE) | 5 oproščeni prejemnik (točka (iv) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES); |
6 Esportazzjoni (punt (iii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE) | 6 izvoz (točka (iii) člena 17(1)(a) Direktive 2008/118/ES). |
8 Destinazzjoni mhux magħrufa (kunsinjatarju mhux magħruf; Artikolu 22 tad-Direttiva 2008/118/KE) | 8 neznan namembni kraj (neznan prejemnik; člen 22 Direktive 2008/118/ES). |
Tul tal-Vjaġġ | Čas poti |
Indikazzjoni għal ‘H’ għandha tkun 24 jew anqas. | Navedba za ‚H‘ mora biti manjša ali enaka 24. |
Indikazzjoni għal ‘D’ għandha tkun 92 jew anqas. | Navedba za ‚D‘ mora biti manjša ali enaka 92. |
Arranġament tat-Trasport | Ureditev prevoza |
Identifika l-persuna responsabbli sabiex torganizza l-ewwel trasport bl-użu ta' wieħed mill-valuri li ġejjin: | Opredelite osebo, odgovorno za ureditev prvega prevoza, z eno od naslednjih vrednosti: |
1 Kunsinjatur | 1 pošiljatelj; |
2 Kunsinjatarju | 2 prejemnik; |
3 Is-sid tal-prodotti | 3 lastnik blaga; |
4 Oħrajn | 4 drugo. |
Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-e-AD | Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka e-AD. |
Ara l-Anness II,Lista tal-kodiċi 2 | Glejte Prilogo II, Seznam oznak 2. |
Data u ħin tal-validazzjoni tal-e-AD | Datum in čas potrditve e-AD |
Il-ħin indirizzat huwa l-ħin lokali | Navedeni čas je lokalni čas. |
Numru tas-sekwenza | Zaporedna številka |
Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-e-AD u għal kull bdil tad-destinazzjoni | Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka e-AD in za vsako spremembo namembnega kraja. |
Stabbilit għal 1 fil-validazzjoni inizjali u mbagħad miżjud b'1 f'kull e-AD ġġenerat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja ma' kull bdil tad-destinazzjoni. | Označeno z 1 ob začetni potrditvi in se poveča za 1 v vsakem e-AD, ki ga oblikujejo pristojni organi odpremne države članice ob vsaki spremembi namembnega kraja. |
Data u ħin tal-Validazzjoni tal-Aġġornament | Datum in čas potrditve posodobitve |
Id-data u l-ħin tal-validazzjoni tal-Messaġġ tal-bdil tad-destinazzjoni fit-Tabella 3, li għandhom jiġu pprovduti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja fil-każ ta' bdil tad-destinazzjoni | Datum in čas potrditve sporočila o spremembi namembnega kraja iz tabele 3, ki ju zagotovijo pristojni organi odpremne države članice v primeru spremembe namembnega kraja. |
Kunsinjatur KUMMERĊJANT | GOSPODARSKI SUBJEKT pošiljatelj |
Numru tas-Sisa tal-Kummerċjant | Trošarinska številka gospodarskega subjekta |
Ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu tal-maħżen awtorizzat jew tal-kunsinjatur irreġistrat | Navedite veljavno evidenčno številko SEED imetnika trošarinskega skladišča ali registriranega pošiljatelja. |
Isem il-Kummerċjant | Ime gospodarskega subjekta |
Isem tat-Triq | Ime ulice |
Numru tat-Triq | Hišna številka |
Belt | Mesto |
Ipprovdi l-kodiċi tal-lingwa ppreżentata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 1 sabiex tiddefinixxi l-lingwa użata f'dan il-grupp tad-dejta | Navedite oznako jezika iz Priloge II, Seznama oznak 1 za opredelitev jezika, ki se uporablja v tej skupini podatkov. |
Post tal-Kunsinja KUMMERĊJANT | GOSPODARSKI SUBJEKT kraj odpreme |
‘R’ jekk il-Kodiċi tat-Tip tal-Oriġini fil-kaxxa 9d hija ‘1’ | ‚R‘, če je oznaka vrste porekla v polju 9d ‚1‘. |
Referenza tat-Taxxa tal-Maħżen | Sklic trošarinskega skladišča |
Ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu tal-maħżen tat-taxxa tal-kunsinja | Navedite veljavno evidenčno številko SEED odpremnega trošarinskega skladišča. |
‘R’ jekk jintuża l-ispazju għat-test relevanti | ‚R‘, če je uporabljeno ustrezno besedilno polje. |
UFFIĊĊJU ta' Kunsinja - Importazzjoni | URAD odpreme – uvoz |
Numru ta' referenza tal-Uffiċċju | Referenčna številka urada |
Ipprovdi l-kodiċi tal-Uffiċċju tad-Dwana tal-importazzjoni. | Navedite oznako carinskega urada uvoza. |
Ara l-Anness II Lista tal-kodiċi 5. | Glejte Prilogo II, Seznam oznak 5. |
KUMMERĊJANT Kunsinjatarju | GOSPODARSKI SUBJEKT prejemnik |
‘R’, minbarra l-messaġġi tat-tip ‘2 - Sottomissjoni għall-esportazzjoni b'rilaxx lokali’ jew għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 8 | ‚R‘, razen za vrsto sporočila ‚2 – vloga za izvoz s hišnim carinjenjem‘ ali za oznako vrste namembnega kraja 8 |
(Ara l-Kodiċijiet tat-Tip tad-Destinazzjoni fil-kaxxa 1a) | (glejte oznake vrste namembnega kraja v polju 1a). |
Identifikazzjoni tal-Kummerċjant | Identifikacija gospodarskega subjekta |
‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2, 3 u 4 | ‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3 in 4, |
‘O’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 6 | ‚O‘ za oznako vrste namembnega kraja 6 |
Dan l-element tad-dejta ma japplikax għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 5 | ta podatkovni element se ne uporablja za oznako vrste namembnega kraja 5 |
Għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni: | Za oznako vrste namembnega kraja: |
1, 2, 3 u 4: ipprovdi numru tar-reġistrazzjoni SEED validu għall-maħżen awtorizzat jew il-kunsinjatarju rreġistrat | 1, 2, 3 in 4: navedite veljavno evidenčno številko SEED imetnika trošarinskega skladišča ali registriranega prejemnika, |
6: ipprovdi n-numru tal-identifikazzjoni tal-VAT tal-persuna li tirrappreżenta l-kunsinjatur fl-uffiċċju tal-esportazzjoni | 6: navedite identifikacijsko številko za DDV osebe, ki zastopa pošiljatelja v uradu izvoza. |
KUMPLEMENT KUMMERĊJANT Kunsinjatarju | DODATNI PODATKI O GOSPODARSKEM SUBJEKTU prejemnik |
‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 5 | ‚R‘za oznako vrste namembnega kraja 5 |
Il-kodiċi tal-Istat Membru | Oznaka države članice |
Ipprovdi l-Istat Membru tad-destinazzjoni bl-użu tal-Kodiċi tal-Istat Membru fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 3 | Navedite namembno državo članico z oznako države članice iz Priloge II, Seznama oznak 3. |
Numru tas-Serje taċ-Ċertifikat tal-Eżenzjoni | Serijska številka potrdila o oprostitvi |
‘R’ jekk Numru tas-Serje jissemma fiċ-ċertifikat tal-eżenzjoni tad-dazju tas-sisa stabbilit fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 31/96 tal-10 ta' Jannar 1996 dwar iċ-ċertifikat ta' l-eżenzjoni mit-taxxa tas-sisa (2) | ‚R‘, če je serijska številka navedena v potrdilu o oprostitvi plačila trošarine iz Uredbe Komisije (ES) št. 31/96 z dne 10. januarja 1996 o potrdilu o oprostitvi plačila trošarine (2). |
Post tal-Kunsinja tal-KUMMERĊJANT | GOSPODARSKI SUBJEKT kraj dobave |