Source | Target | Deskrizzjoni Kummerċjali | Trgovski opis |
L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta obbligatorja | Odpremna država članica lahko ta podatek opredeli kot nujnega. |
‘R’ għat-trasport bl-ingrossa ta' nbejjed imsemmi fil-paragrafi 1 sa 9, 15 u 16 tal-Anness IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 (5), li għalih id-deskrizzjoni tal-prodott għandu jkun fiha d-dettalji fakultattivi stabbiliti fl-Artikolu 60 ta' dak ir-Regolament sakemm dawn jintwerew fuq it-tikkettar jew ikun ippjanat li dawn jintwerew fuq it-tikkettar. | ‚R‘ za prevoz v razsutem stanju za vino iz odstavkov 1 do 9 ter odstavkov 15 in 16 Priloge IV k Uredbi Sveta (ES) št. 479/2008 (5), za katero poimenovanje blaga vključuje neobvezne navedbe iz člena 60 navedene uredbe, če se te navedbe uporabijo na nalepkah ali so predvidene za uporabo na nalepkah. |
Ipprovdi d-deskrizzjoni kummerċjali tal-prodotti sabiex tidentifika l-prodotti trasportati | Navedite trgovski opis blaga za opredelitev proizvodov, ki se prevažajo. |
Deskrizzjoni Kummerċjali_LNG | Trgovski opis_LNG |
Isem tad-Ditta tal-Prodotti | Blagovna znamka proizvodov |
‘R’ jekk il-prodotti tas-sisa għandhom isem tad-ditta. | ‚R‘, če ima trošarinsko blago blagovno znamko. |
L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li l-isem tad-ditta tal-prodotti trasportati m'għanduxjiġi pprovdut jekk ikun mogħti fil-fattura jew dokument kummerċjali ieħor imsemmi fil-kaxxa 9b | Odpremna država članica se lahko odloči, da se blagovna znamka proizvodov, ki se prevažajo, ne smenavesti, če je navedena na računu ali drugem trgovskem dokumentu iz polja 9b. |
Ipprovdi l-isem tad-ditta tal-prodotti, jekk applikabbli | Navedite blagovno znamko blaga, če je primerno. |
Isem tad-Ditta tal-Prodotti_LNG | Blagovna znamka proizvodov_LNG |
PAKKETT | TOVOREK |
Kodiċi tat-Tip ta' Pakketti | Oznaka vrste tovorkov |
Ipprovdi t-tip ta' pakkett, bl-użu ta' waħda mill-kodiċi fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 9 | Navedite vrsto tovorka z eno od oznak iz Priloge II, Seznama oznak 9. |
Numru ta' Pakketti | Število tovorkov |
‘R’ jekk immarkat ‘Jista' jingħadd’ | ‚R‘, če je uporabljena oznaka ‚števno‘. |
Ipprovdi n-numru tal-pakketti jekk il-pakketti jistgħu jingħaddu skont l-Anness II, Lista tal-kodiċi 9 | Navedite število tovorkov, če jih je možno šteti, v skladu s Prilogo II, Seznamom oznak 9. |
Ipprovdi l-identifikazzjoni tas-siġilli kummerċjali, jekk użati sabiex jissiġillaw il-pakketti | Opredelite komercialne zaščitne oznake, če se uporabljajo za zaščito tovorkov. |
PRODOTTI TAL-INBID | PROIZVOD IZ GROZDJA IN VINA |
‘R’ għal prodotti tal-inbid inklużi fil-Parti XII tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007(6) | ‚R‘ za proizvode iz grozdja in vina, vključene v del XII Priloge I k Uredbi (ES) št. 1234/2007 (6). |
Kategorija ta' Prodott tal-Inbid | Kategorija proizvoda iz grozdja in vina |
Għal prodotti tal-inbid inklużi fil-Parti XII tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, ipprovdi wieħed mill-valuri li ġejjin: - | Za proizvode iz grozdja in vina, vključene v del XII Priloge I k Uredbi (ES) št. 1234/2007 navedite eno od naslednjih vrednosti: |
1 Inbid mingħajr PDO/PGI - | 1 vino brez ZOP/ZGO; |
2 Inbid varjetali mingħajr PDO/PGI - | 2 sortno vino brez ZOP/ZGO; |
3 Inbid b'PDO jew PGI - | 3 vino z ZOP ali ZGO; |
4 Inbid impurtat - | 4 uvoženo vino; |
Kodiċi taż-Żona tat-Tkabbir tal-Inbid | Oznaka vinorodne cone |
‘R’ għal prodotti tal-inbid bl-ingrossa (volum nominali ta' aktar minn 60 litru) | ‚R‘ za proizvode iz grozdja in vina v razsutem stanju (nazivna prostornina več kot 60 litrov). |
Ipprovdi ż-żona tat-tkabbir tal-inbid li fiha l-prodott trasportat joriġina skont l-Anness IX tar-Regolament tal-Kunsill Nru 479/2008/KE | Navedite vinorodno cono, iz katere izvira proizvod, ki se prevaža, v skladu s Prilogo IX k Uredbi Sveta (ES) št. 479/2008. |
Pajjiż terz tal-oriġini | Tretja država porekla |
‘R’ jekk il-Kategorija ta' Prodott tal-Inbid fil-kaxxa 17.2a hija ‘4’ (inbid impurtat) | ‚R‘, če je kategorija proizvoda iz grozdja in vina v polju 17.2a ‚4‘ (uvoženo vino). |
Ipprovdi ‘Kodiċi tal-Pajjiż’ elenkata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 4 iżda mhux elenkat fl-Anness II, lista tal-Kodiċi 3 u ħlief il-‘Kodiċi tal-Pajjiż’‘GR’ | Navedite ‚oznako države‘ iz Priloge II, Seznama oznak 4, vendar ne iz Priloge II, Seznama oznak 3, in razen ‚oznake države‘‚GR‘. |
Informazzjoni oħra | Druge informacije |
Informazzjoni oħra_LNG | Druge informacije_LNG |
Kodiċi OPERAZZJONI NBID | DEJAVNOST V ZVEZI Z GROZDJEM IN VINOM oznaka |
Kodiċi Operazzjoni Nbid | Oznaka dejavnosti v zvezi z grozdjem in vinom |
Ipprovdi ‘Kodiċi tal-operazzjoni tal-Inbid’ waħda jew aktar skont il-lista 1.4. b) fil-punt B tal-Anness VI tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 436/2009(7)/KE | Navedite eno ali več ‚oznak dejavnosti z zvezi z grozdjem in vinom‘ v skladu s seznamom 1.4. b) iz točke B Priloge VI k Uredbi Komisije (ES) št. 436/2009 (7). |
Ċertifikat DOKUMENT | DOKUMENT potrdilo |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument | Kratek opis dokumenta |
‘R’, sakemm ma tintużax il-kaxxa tad-dejta 18c | ‚R‘, razen če se uporablja podatkovno polje 18c. |
Ipprovdi deskrizzjoni ta' kull ċertifikat li jirrigwarda l-prodotti trasportati, pereżempju ċertifikati li jirrigwardaw l-Indikazzjoni tal-Oriġini msemmija fil-kaxxa 17l. | Opišite potrdilo, povezano z blagom, ki se prevaža, na primer potrdil v zvezi z označbo porekla iz polja 17l. |
Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument_LNG | Kratek opis dokumenta_LNG |
Referenza tad-Dokument | Sklic dokumenta |
‘R’, sakemm ma tintużax il-kaxxa tad-dejta 18a | ‚R‘, razen če se uporablja podatkovno polje 18a. |
Ipprovdi referenza għal kull ċertifikat li jirrigwarda l-prodotti trasportati. | Navedite sklic na potrdilo, povezano z blagom, ki se prevaža. |
Referenza tad-Dokument_LNG | Sklic dokumenta_LNG |
a2” | a2“ |
Kanċellazzjoni | Preklic |
(imsemmija fl-Artikolu 4(1)) | (iz člena 4(1)) |
Data u ħin tal-Validazzjoni tal-Kanċellazzjoni | Datum in čas potrditve preklica |
Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-messaġġ tal-kanċellazzjoni | Zagotovijo pristojni organi odpremne države članice ob potrditvi osnutka sporočila o preklicu. |
Ipprovdi l-ARC tal-e-AD li għalih il-kanċellazzjoni hjia mitluba | Navedite ARC e-AD, za katerega se zahteva preklic. |
KANĊELLAZZJONI | PREKLIC |
Raġuni għall-Kanċellazzjoni | Razlog za preklic |
Ipprovdi r-raġuni għall-kanċellazzjoni tal-e-AD, bl-użu ta' waħda mill-kodiċi fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 10 | Navedite razlog za preklic e-AD z oznakami iz Priloge II, Seznama oznak 10. |
‘R’ jekk ir-Raġuni għall-Kanċellazzjoni hija 0 | ‚R‘, če je razlog za preklic 0; |
‘O’ jekk ir-raġuni għall-kanċellazzjoni hija 1, 2, 3 jew 4 | ‚O‘, če je razlog za preklic 1, 2, 3 ali 4 |
(ara l-kaxxa 3.a) | (glejte polje 3.a). |
Ipprovdi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali dwar il-kanċellazzjoni tal-eA-D | Navedite dodatne informacije o preklicu e-AD. |
it-Tabella 3 hija sostitwita b’dan li ġej: | Tabela 3 se nadomesti z naslednjim: |
Bdil tad-destinazzjoni | Sprememba namembnega kraja |