Source | Target | It-Tabella 6 hija emendata kif ġej: | Tabela 6 se spremeni: |
Ir-ringiela 3 hija emendata kif ġej: | Vrstica 3 se spremeni: |
Fil-kolonna D, l-ittra "R" hija sostitwita b’"C". | V stolpcu D se črka „R“ nadomesti s črko „C“. |
Fil-kolonna E, jiddaħħal it-test "‘R’, ħlief meta l-element tad-dejta tat-Tip tal-Messaġġ fid-dokument amministrattiv elettroniku korrispondenti huwa ssettjat fuq ‘2 - Sottomissjoni għall-esportazzjoni b'rilaxx lokali’'. | V stolpcu E se vstavi besedilo „‚R‘, razen kadar je podatkovni element ‚vrsta sporočila‘ v ustreznem elektronskem administrativnem dokumentu enak ‚2 – vloga za izvoz s hišnim carinjenjem‘“. |
Fir-ringiela 5, il-kolonna E, it-test "‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2, 3, 4, 5 u 8" jinbidel b’"‘R’ għall-Kodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni 1, 2, 3, 4 u 5". | V vrstici 5 se v stolpcu E besedilo „‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3, 4, 5 in 8“ nadomesti z „‚R‘ za oznako vrste namembnega kraja 1, 2, 3, 4 in5“. |
Fir-ringiela 7.1a, il-kolonna F hija emendata kif ġej: | V vrstici 7.1 a se stolpec F spremeni: |
Jitħassar it-test "6 = Korp wieħed tad-dejta jew aktar b'valuri inkorretti". | Besedilo „6 = en ali več zapisov v podatkovnem nizu z nepravilnimi vrednostmi.“ se črta. |
Jiżdied it-test “7 = Kwantità ogħla minn dik tal-awtorizzazzjoni temporanja”. | Doda se besedilo „7 = količina, večja od količine v začasnem dovoljenju“. |
Fil-kolonna E tar-ringiela 7.1b, it-test "‘O’ jekk il-Kodiċi tar-Raġuni Mhux Sodisfaċenti huwa 3, 4 jew 5" jinbidel b'“‘O’ jekk il-Kodiċi tar-Raġuni Mhux Sodisfaċenti hija 1, 2, 3, 4, 5 jew 7”. | V vrstici 7.1 b se v stolpcu E besedilo „‚O‘, če je oznaka razloga za nezadovoljivo 3, 4 ali 5“, nadomesti z „‚O‘, če je oznaka razloga za nezadovoljivo 1, 2, 3, 4, 5 ali 7“. |
L-Anness II huwa emendat kif ġej: | Priloga II se spremeni: |
Fil-punt 2, wara t-tabella bejn it-test eżistenti daħħal “L-Ispazju 1 huwa l-aħħar żewġ ċifri ta’ aċċettazzjoni formali tal-moviment” u t-test eżistenti “L-Ispazju 3 jrid jimtela b’identifikatur uniku għal kull moviment EMCS. Il-mod kif jintuża dan l-ispazju huwa taħt ir-responsabbiltà tal-Istati Membri, iżda kull moviment EMCS irid ikollu numru uniku. “test ġdid”: “L-Ispazju 2 ittieħed mil-lista (il-lista tal-kodiċijiet 3)” | V točki 2 se za tabelo med obstoječi besedili „Polje 1 se izpolni z zadnjima dvema znakoma leta, v katerem je bilo gibanje uradno sprejeto.“ in „V polje 3 je treba vnesti enotni identifikator za gibanje v sistemu za gibanje in nadzor trošarinskega blaga (EMCS). Za način uporabe tega polja so pristojne države članice, vendar mora imeti vsako gibanje EMCS enotno številko.“ vstavi novo besedilo „Polje 2 vsebuje vnos s seznama(Seznam oznak 3).“ |
Il-punt 5 huwa sostitwit b'dan li ġej: | Točka 5 se nadomesti z naslednjim: |
IN-NUMRU TA' REFERENZA TAL-UFFIĊĊJU TAD-DWANA (COR) | REFERENČNA ŠTEVILKA CARINSKEGA URADA (COR) |
Il-COR magħmul minn identifikatur tal-Kodiċi tal-Pajjiż tal-Istat Membru (meħud mil-Lista tal-kodiċi 4) segwit minn numru nazzjonali alfanumeriku b'sitt figura, pereżempju IT0830AB.” | Referenčna številka carinskega urada je sestavljena iz identifikatorja ,oznaka države‘ države članice (s Seznama oznak 4) in 6-mestne alfanumerične nacionalne številke, na primer IT0830AB.“ |
Fil-punt 8, tiżdied ir-ringiela 5: | V točki 8 se doda naslednja vrstica 5: |
Installazzjonijiet fissi ta’ trasport” | Stalne prevozne napeljave“ |
Fil-punt 11, tiżdied ir-ringiela li ġejja: | V točki 11 se doda naslednja vrstica: |
Addittivi li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 38111138111900 u 38119000 | Dodatki iz oznak KN 381111, 38111900 in 38119000 |
li jidderoga mir-Regolamenti (KE) Nru 2305/2003, (KE) Nru 969/2006, (KE) Nru 1067/2008, (KE) Nru 1964/2006, mir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, mir-Regolamenti (KE) Nru 828/2009 u (KE) Nru 1918/2006, fir-rigward tad-dati għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta’ importazzjoni fl-2013 skont il-kwoti tariffarji għaċ-ċereali, ir-ross, iz-zokkor u ż-żejt taż-żebbuġa, li jidderoga mir-Regolamenti (KE) Nru 951/2006, (KE) Nru 1518/2003, (KE) Nru 382/2008, (UE) Nru 1178/2010 u (UE) Nru 90/2011 fir-rigward tad-dati tal-ħruġ tal-liċenzji ta’ esportazzjoni fl-2013 fl-oqsma taz-zokkor u tal-isoglukożju li jaqbżu l-kwota, tal-laħam tal-majjal, tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjur u li jidderoga mir-Regolament (UE) Nru 1272/2009 dwar il-perjodu għall-eżami tal-offerti għax-xiri tal-qamħ komuni bi prezz fiss fil-qafas tal-intervent pubbliku | o odstopanju od uredb (ES) št. 2305/2003, (ES) št. 969/2006, (ES) št. 1067/2008, (ES) št. 1964/2006, od Izvedbene uredbe (EU) št. 480/2012, od uredb (ES) št. 828/2009 in (ES) št. 1918/2006, glede datumov za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenj za leto 2013 v okviru tarifnih kvot za žita, riž, sladkor in oljčno olje, o odstopanju od uredb (ES) št. 951/2006, (ES) št. 1518/2003, (ES) št. 382/2008, (EU) št. 1178/2010 in (EU) št. 90/2011, glede datumov za izdajo izvoznih dovoljenj za leto 2013 v sektorjih izvenkvotnega sladkorja in izvenkvotne izoglukoze, prašičjega mesa, govejega in telečjega mesa, jajc in perutninskega mesa, ter o odstopanju od Uredbe (EU) št. 1272/2009 glede roka za proučitev ponudb za odkup navadne pšenice po fiksni ceni v okviru javne intervencije |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1095/96 tat-18 ta' Ġunju 1996, dwar l-implimentazzjoni tal-konċessjonijiet dikjarati fl-iskeda CXL imfassla bħala riżultat tal-konklużjoni tan-negozjati tal-FĠKT (GATT) XXIV.6 [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 1 tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT [1], zlasti člena 1 Uredbe, |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [2], u b’mod partikolari l-Artikoli 43(aa), 61, 144(1), 148, 156 u 161(3), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) [2], zlasti členov 43aa, 61, 144(1), 148, 156 in 161(3) v povezavi s členom 4 Uredbe, |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 tal-20 ta’ Diċembru 2007 li japplika l-arranġamenti għall-prodotti li joriġinaw f’ċerti stati li huma parti mill-Grupp ta’ Stati Afrikani, Karibej u Paċifiċi (AKP) previsti fi ftehim li jistabbilixxu, jew li jwasslu biex jiġu stabbiliti, Ftehimiet ta’ Sħubija Ekonomika [3], u b’mod partikolari l-Artikolu 9(5) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20. decembra 2007 o uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu [3], zlasti člena 9(5) Uredbe, |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 tat-22 ta’ Lulju 2008 li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati mill-1 ta’ Jannar 2009 u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 552/97 u (KE) Nru 1933/2006, u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1100/2006 u (KE) Nru 964/2007 [4], u b’mod partikolari l-Artikolu 11(7) tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 z dne 22. julija 2008 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov od 1. januarja 2009 in spremembah uredb (ES) št. 552/97, (ES) št. 1933/2006 in uredb Komisije (ES) št. 1100/2006 in (ES) št. 964/2007 [4], zlasti člena 11(7) Uredbe, |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 2305/2003 tad-29 ta' Diċembru 2003 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffali għall-importazzjoni ta' xgħir minn pajjiżi terzi [5], (KE) Nru 969/2006 tad-29 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi kwota tariffarja Komunitarja u mod għall-ġestjoni tagħha għall-importazzjoni tal-qamħirrum minn pajjiżi terzi [6]u (KE) Nru 1067/2008 tat-30 ta' Ottubru 2008 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffari Komunitarji għal qamħ komuni ta’ kwalità differenti minn dik superjuri oriġinanti minn pajjiżi terzi u li tidderoga mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 [7]jipprevedu dispożizzjonijiet speċifiċi għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni għax-xgħir skont il-kwota 09.4126, għall-qamħirrun skont il-kwota 09.4131 u għall-qamħ komuni ta’ kwalità differenti minn dik superjuri skont il-kwoti 09.4123, 09.4124, 09.4125 u 09.4133. | Uredbe Komisije (ES) št. 2305/2003 z dne 29. decembra 2003 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti za uvoz ječmena iz tretjih držav [5], (ES) št. 969/2006 z dne 29. junija 2006 o odprtju in upravljanju tarifne kvote Skupnosti za uvoz koruze iz tretjih držav [6]in (ES) št. 1067/2008 z dne 30. oktobra 2008 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti za navadno pšenico kakovosti, ki ni visoka kakovost, iz tretjih držav in o odstopanju od Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 [7]vsebujejo posebne določbe za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenjza ječmen v okviru kvote 09.4126, koruzo v okviru kvote 09.4131 in navadno pšenico kakovosti, ki ni visoka kakovost, v okviru kvot 09.4123, 09.4124, 09.4125 in 09.4133. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1964/2006 tat-22 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-ftuħ u l-amministrazzjoni ta' kwota għall-importazzjoni ta’ ross li joriġina mill-Bangladexx, b’applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3491/90 [8], u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 480/2012 tas-7 ta' Ġunju 2012 li jiftaħ u jipprovdi għat-tmexxija ta’ kwota ta’ tariffa għal ross miksur (broken rice) ta’ kodiċi NK 10064000 għal produzzjoni ta’ tħejjijiet tal-ikel ta’ kodiċi NM 19011000 [9], jipprevedu dispożizzjonijiet speċifiċi għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni għar-ross li joriġina mill-Bangladexx skont il-kwota 09.4517 u għar-ross miksur skont il-kwota 09.4079. | Uredba Komisije (ES) št. 1964/2006 z dne 22. decembra 2006 o podrobnih pravilih za odprtje in upravljanje uvozne kvote za riž s poreklom iz Bangladeša ob uporabi Uredbe Sveta (EGS) št. 3491/90 [8]in Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 480/2012 z dne 7. junija 2012 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot za lomljen riž s tarifno oznako KN 10064000 za proizvodnjo pripravkov hrane s tarifno oznako KN 19011000 [9]vsebujeta posebne določbe za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenj za riž s poreklom iz Bangladeša v okviru kvote 09.4517 in za lomljen riž v okviru kvote 09.4079. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 828/2009 tal-10 ta' Settembru 2009 li jistipula r-regoli ddettaljati ta’ applikazzjoni għas-snin tas-suq 2009/2010 sal-2014/2015 għall-importazzjoni u r-raffinar tal-prodotti taz-zokkor li jinsabu taħt l-intestatura tariffarja 1701 taħt ftehimiet preferenzjali [10]jipprevedi dispożizzjonijiet speċifiċi għall-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni skont il-kwoti 09.4221, 09.4231, 09.4241 sa 09.4247. | Uredba Komisije (ES) št. 828/2009 z dne 10. septembra 2009 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza in prečiščevanja proizvodov iz tarifne številke 1701 v sektorju sladkorja v okviru preferencialnih sporazumov za tržna leta od 2009/2010 do 2014/2015 [10]vsebuje posebne določbe za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenj v okviru kvot 09.4221, 09.4231, 09.4241 do 09.4247. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1918/2006 tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja għaż-żejt taż-żebbuġa li joriġina mit-Tuneżija [11]jipprevedi dispożizzjonijiet speċifiċi għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa skont il-kwota 09.4032. | Uredba Komisije (ES) št. 1918/2006 z dne 20. decembra 2006 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot za oljčno olje, s poreklom iz Tunizije [11], vsebuje posebne določbe za vložitev zahtevkov in izdajo uvoznih dovoljenj za oljčno olje v okviru kvote 09.4032. |
Meta wieħed iqis il-btajjel tas-sena 2013, jeħtieġ li għal ċerti perjodi tingħata deroga mir-Regolamenti (KE) Nru 2305/2003, (KE) Nru 969/2006, (KE) Nru 1067/2008, (KE) Nru 1964/2006, u r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, u mir-Regolamenti (KE) Nru 828/2009 u (KE) Nru 1918/2006 f'dak li jirrigwarda d-dati għat-tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' importazzjoni u l-ħruġ ta' dawn il-liċenzji, biex ikun jista' jiġi żgurat ir-rispett tal-volumi tal-kwoti kkonċernati. | Ob upoštevanju praznikov v letu 2013 je treba za nekatera obdobja določiti odstopanje od uredb (ES) št. 2305/2003, (ES) št. 969/2006, (ES) št. 1067/2008, (ES) št. 1964/2006, od Izvedbene uredbe (EU) št. 480/2012 ter od uredb (ES) št. 828/2009 in (ES) št. 1918/2006, glede datumov za vložitev zahtevkov za uvozna dovoljenja in za njihovo izdajo, da se zagotovi spoštovanje obsega zadevnih kvot. |
L-Artikolu 7d(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor [12], jipprovdi li l-liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor u l-isoglukożju barra mill-kwota jinħarġu mill-Ġimgħa ta' wara l-ġimgħa li matulha jkunu tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji, sakemm ma tkun ittieħdet l-ebda miżura partikolari matul dan il-perjodu mill-Kummissjoni. | Člen 7d(1) Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja [12]določa, da se izvozna dovoljenja za izvenkvotni sladkor in izvenkvotno izoglukozo izdajo od petka, ki sledi tednu, v katerem so bili vloženi zahtevki za dovoljenje, če Komisija v tem času ni sprejela nobenega posebnega ukrepa. |
L-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1518/2003 tat-28 ta’ Awwissu 2003 iniżżel ir-regoli dettaljati biex jimplimenta s-sistema tal-liċenzi ta' esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal [13], it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni għal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella [14], l-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1178/2010 tat-13 ta’ Diċembru 2010 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-bajd [15]u l-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 90/2011 tat-3 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tat-tjur [16]jipprovdu li l-liċenzji tal-esportazzjoni jinħarġu l-Erbgħa ta’ wara l-ġimgħa li matulha jkunu tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji, sakemm ma tkun ittieħdet l-ebda miżura partikolari matul dan il-perjodu mill-Kummissjoni. | Člen 3(3) Uredbe Komisije (ES) št. 1518/2003 z dne 28. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju prašičjega mesa [13], drugi pododstavek člena 12(1) Uredbe Komisije (ES) št. 382/2008 z dne 21. aprila 2008 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso [14], člen 3(3) Uredbe Komisije (EU) št. 1178/2010 z dne 13. decembra 2010 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju jajc [15]in člen 3(3) Uredbe Komisije (EU) št. 90/2011 z dne 3. februarja 2011 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju perutninskega mesa [16]določajo, da se izvozna dovoljenja izdajo v sredo, ki sledi tednu, v katerem so bili vloženi zahtevki za dovoljenje, če Komisija v tem času ni sprejela nobenega posebnega ukrepa. |
Meta wieħed iqis il-btajjel tas-sena 2013, u l-effetti fuq il-pubblikazzjoni ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jidher li l-perjodu minn meta jitressqu l-applikazzjonijiet sal-jum meta jinħarġu l-liċenzji huwa qasir wisq biex tkun żgurata ġestjoni tajba tas-suq. | Glede na praznike v letu 2013 in posledice, ki jih imajo za izhajanje Uradnega lista Evropske unije, je obdobje med vložitvijo zahtevkov in dnem izdaje dovoljenj prekratko za zagotovitev dobrega upravljanja trga. |
Għalhekk jeħtieġ li dan jiġi estiż. | Navedeni rok je zato treba podaljšati. |
Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1272/2009 tal-11 ta' Diċembru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam max-xiri u l-bejgħ ta' prodotti agrikoli taħt intervent pubbliku [17]il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni fi żmien jumejn ta' xogħol wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 13(1) tal-imsemmi Regolament u fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol wara l-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 13(3) tal-imsemmi Regolament. | Drugi pododstavek člena 14(1) Uredbe Komisije (EU) št. 1272/2009 z dne 11. decembra 2009 o določitvi skupnih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede odkupa in prodaje kmetijskih proizvodov z javno intervencijo [17]določa, da Komisija sprejme odločitev v dveh delovnih dneh po prejetju obvestila iz člena 13(1) navedene uredbe in v petih delovnih dneh po prejetju obvestila iz člena 13(3) navedene uredbe. |
Meta wieħed iqis il-btajjel tas-sena 2013, u l-effetti fuq il-pubblikazzjoni ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-perjodu mogħti għall-eżami tal-offerti huwa qasir wisq biex tkun żgurata ġestjoni tajba tas-suq. | Glede na praznike v letu 2013 in posledice, ki jih imajo za izhajanje Uradnega lista Evropske unije, je obdobje za proučitev ponudb prekratko za zagotovitev dobrega nadzora ponujenihkoličin. |
Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, | Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
B'deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 2305/2003, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tax-xgħir skont il-kwota 09.4126, wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13.00, ħin ta' Brussell. | Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 3(1) Uredbe (ES) št. 2305/2003 zahtevkov za uvozna dovoljenja za ječmen v okviru kvote 09.4126 za leto 2013 ni mogoče vložiti po petku, 13. decembra 2013, po 13. uri po bruseljskem času. |
B'deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 969/2006, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tal-qamħirrun skont il-kwota 09.4131 wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell. | Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 4(1) Uredbe (ES) št. 969/2006 zahtevkov za uvozna dovoljenja za koruzo v okviru kvote 09.4131 za leto 2013 ni mogoče vložiti po petku, 13. decembra 2013, po 13. uri po bruseljskem času. |
B’deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1067/2008, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni ta’ qamħ komuni ta’ kwalità differenti minn dik superjuri skont il-kwoti 09.4123, 09.4124, 09.4125 u 09.4133 wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13.00, ħin ta' Brussell. | Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 4(1) Uredbe (ES) št. 1067/2008 zahtevkov za uvozna dovoljenja za navadno pšenico kakovosti, ki ni visoka kakovost, v okviru kvot 09.4123, 09.4124, 09.4125 in 09.4133 za leto 2013 ni mogoče vložiti po petku, 13. decembra 2013, po 13. uri po bruseljskem času. |
Ross | Riž |
B'deroga mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE)Nru 1964/2006, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tar-ross li joriġina mill-Bangladexx skont il-kwota 09.4517 wara l-Ġimgħa 6 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell. | Z odstopanjem od prvega pododstavka člena 4(3) Uredbe (ES) št. 1964/2006 zahtevkov za uvozna dovoljenja za riž s poreklom iz Bangladeša v okviru kvote 09.4517 za leto 2013 ni mogoče vložiti po petku, 6. decembra 2013, po 13. uri po bruseljskem času. |
B'deroga mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tar-ross miksur fil-qafas tal-kwota 09.4079 wara l-Ġimgħa 6 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell. | Z odstopanjem od tretjega pododstavka člena 2(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 480/2012 zahtevkov za uvozna dovoljenja za lomljen riž v okviru kvote 09.4079 za leto 2013 ni mogoče vložiti po petku, 6. decembra 2013, po 13. uri po bruseljskem času. |
Zokkor | Sladkor |
B'deroga mill-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 828/2009, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tal-prodotti tas-settur taz-zokkor skont il-kwoti 09.4221, 09.4231, 09.4241 sa 09.4247 wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell, u sal-Ġimgħa 27 ta' Diċembru 2013 fis-13:00, ħin ta' Brussell. | Z odstopanjem od člena 4(1) Uredbe (ES) št. 828/2009 zahtevkov za uvozna dovoljenja za proizvode v sektorju sladkorja v okviru kvot 09.4221, 09.4231, 09.4241 do 09.4247 ni mogoče vložiti po petku, 13. decembra 2013, po 13. uri po bruseljskem času, in do petka, 27. decembra 2013, do 13. ure po bruseljskem času. |
Żejt taż-żebbuġa | Oljčno olje |
B'deroga mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, il-liċenzji tal-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet matul il-perjodi msemmija fl-Anness I ta' dan ir-Regolament, jingħataw fid-dati korrispondenti li jidhru hawnhekk, soġġetti għall-miżuri adottati skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 [18].Artikolu 5 | Z odstopanjem od člena 3(3) Uredbe (ES) št. 1918/2006 se uvozna dovoljenja za oljčno olje, za katera so bili zahtevki vloženi v obdobjih iz Priloge I k tej uredbi, izdajo na ustrezne datume iz navedene priloge, ob upoštevanju ukrepov, sprejetih z uporabo člena 7(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 [18].Člen 5 |
Zokkor u isoglukożju li jaqbżu l-kwota | Izvenkvotni sladkor in izvenkvotna izoglukoza |
B'deroga mill-Artikolu 7d(1) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, il-liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor u l-isoglukożju li jaqbżu l-kwota u li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet matul il-perjodi msemmija fl-Anness II ta' dan ir-Regolament, jinħarġu fid-dati korrispondenti li jidhru hawnhekk, filwaqt li, fejn applikabbli, jitqiesu l-miżuri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 9(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, li jkunu ttieħdu qabel dawk id-dati tal-ħruġ. | Z odstopanjem od člena 7d(1) Uredbe (ES) št. 951/2006 se izvozna dovoljenja za izvenkvotni sladkor in izvenkvotno izoglukozo, za katera so bili zahtevki vloženi v obdobjih iz Priloge II k tej uredbi, izdajo na ustrezne datume iz navedene priloge, po potrebi ob upoštevanju posebnih ukrepov iz člena 9(1) in (2) Uredbe (ES) št. 951/2006, ki so bili sprejeti pred navedenimi datumi izdaje. |
Ċertifikati tal-esportazzjoni b'rifużjonijiet għas-setturi tal-laħam tal-majjal u l-laħam taċ-ċanga u l-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjur | Izvozna dovoljenja z nadomestili za prašičje meso, goveje in telečje meso, jajca in perutninsko meso |
B’deroga mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KE) Nru 1518/2003, mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 382/2008, mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE) Nru 1178/2010 u mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE) Nru 90/2011, il-liċenzji tal-esportazzjoni li għalihom tressqu applikazzjonijiet matul il-perjodi msemmija fl-Anness III ta' dan ir-Regolament għandhom jinħarġu fid-dati korrispondenti speċifikati hemmhekk, filwaqt li jitqiesu, jekk applikabbli, il-miżuri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 3(4) u (4a) tar-Regolament (KE) Nru 1518/2003, fl-Artikolu 12(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 382/2008, fl-Artikolu 3(4) u (5), tar-Regolament (UE) Nru 1178/2010 u fl-Artikolu 3(4) u (5), tar-Regolament (UE) Nru 90/2011, li jkunu ttieħdu qabel dawk id-dati tal-ħruġ. | Z odstopanjem od člena 3(3) Uredbe (ES) št. 1518/2003, drugega pododstavka člena 12(1) Uredbe (ES) št. 382/2008, člena 3(3) Uredbe (EU) št. 1178/2010 in člena 3(3) Uredbe (EU) št. 90/2011 se izvozna dovoljenja, za katera so bili zahtevki vloženi v obdobjih iz Priloge III k tej uredbi, izdajo na ustrezne datume iz navedene priloge, po potrebi ob upoštevanju posebnih ukrepov iz člena 3(4) in (4a) Uredbe (ES) št. 1518/2003, člena 12(2) in (3) Uredbe (ES) št. 382/2008, člena 3(4) in (5) Uredbe (EU) št. 1178/2010 ter člena 3(4) in (5) Uredbe (EU) št. 90/2011, ki so bili sprejeti pred navedenimi datumi izdaje. |
Offerti għax-xiri ta' qamħ komuni bi press fiss skont l-intervent pubbliku | Ponudbe za odkup navadne pšenice po fiksni ceni v okviru javne intervencije |
B'deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009, għall-offerti tal-qamħ komuni, innotifikati matul il-perjodi msemmija fl-Anness IV ta' dan ir-Regolament, il-perjodu li fih il-Kummissjoni tieħu deċiżjoni wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 13(2), il-punt (b) u fl-Artikolu 13(3) tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009, jiskadi fid-data li tidher f'dak l-Anness. | Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 14(1) Uredbe (EU) št. 1272/2009 se pri ponudbah za odkup navadne pšenice, priglašenih v obdobjih iz Priloge IV te uredbe, obdobje, v katerem Komisija sprejme sklepe glede poročanj v skladu s členom 13(2)(b) in členom 13(3) Uredbe (EU) št. 1272/2009, konča na datum iz navedene priloge. |
Dan jiskadi fl-10 ta' Jannar 2014. | Veljati preneha 10. januarja 2014. |
ĠU L 146, 20.6.1996, p. 1. | UL L 146, 20.6.1996, str. 1. |
ĠU L 348, 31.12.2007, p. 1. | UL L 348, 31.12.2007, str. 1. |
ĠU L 211, 6.8.2008, p. 1. | UL L 211, 6.8.2008, str. 1. |
ĠU L 342, 30.12.2003, p. 7. | UL L 342, 30.12.2003, str. 7. |
ĠU L 176, 30.6.2006, p. 44. | UL L 176, 30.6.2006, str. 44. |
ĠU L 290, 31.10.2008, p. 3. | UL L 290, 31.10.2008, str. 3. |
ĠU L 148, 8.6.2012, p. 1. | UL L 148, 8.6.2012, str. 1. |
ĠU L 240, 11.9.2009, p. 14. | UL L 240, 11.9.2009, str. 14. |