Maltese to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84.UL L 365, 21.12.2006, str. 84.
ĠU L 217, 29.8.2003, p. 35.UL L 217, 29.8.2003, str. 35.
ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10.UL L 115, 29.4.2008, str. 10.
ĠU L 328, 14.12.2010, p. 1.UL L 328, 14.12.2010, str. 1.
ĠU L 30, 4.2.2011, p. 1.UL L 30, 4.2.2011, str. 1.
ĠU L 349, 29.12.2009, p. 1.UL L 349, 29.12.2009, str. 1.
Perjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni taż-żejttaż-żebbuġaObdobja za vložitev zahtevkov za uvozna dovoljenja za oljčno olje
Dati tal-ħruġDatumi izdaje
It-Tnejn 25 jew it-Tlieta 26 ta' Marzu 2013Ponedeljek, 25. marca, ali torek, 26. marca 2013
Il-Ġimgħa 5 ta' April 2013Petek, 5. aprila 2013
It-Tnejn 6 jew it-Tlieta 7 ta' Mejju 2013Ponedeljek, 6. maja, ali torek, 7. maja 2013
Il-Ħamis 16 ta' Mejju 2013Četrtek, 16. maja 2013
It-Tnejn 13 jew it-Tlieta 14 ta' Mejju 2013Ponedeljek, 13. maja, ali torek, 14. maja 2013
L-Erbgħa 22 ta' Mejju 2013Sreda, 22. maja 2013
It-Tnejn 12 jew it-Tlieta 13 ta' Awwissu 2013Ponedeljek, 12. avgusta, ali torek, 13. avgusta 2013
L-Erbgħa 21 ta' Awwissu 2013Sreda, 21. avgusta 2013
It-Tnejn 28 jew it-Tlieta 29 ta' Ottubru 2013Ponedeljek, 28. oktobra, ali torek, 29. oktobra 2013
L-Erbgħa 6 ta' Novembru 2013Sreda, 6. novembra 2013
Perjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor u tal-isoglukożju li jaqbżu l-kwotaObdobja za vložitev zahtevkov za izvozna dovoljenja za izvenkvotni sladkor in izvenkvotno izoglukozo
Mit-Tnejn 18 sal-Ġimgħa 22 ta' Marzu 2013Od ponedeljka, 18. marca, do petka, 22. marca 2013
Il-Ħamis l-4 ta' April 2013Četrtek, 4. aprila 2013
Mit-Tnejn 22 sal-Ġimgħa 26 ta' April 2013Od ponedeljka, 22. aprila, do petka, 26. aprila 2013
It-Tnejn 6 ta' Mejju 2013Ponedeljek, 6. maja 2013
Mit-Tnejn 5 sal-Ġimgħa 9 ta' Awwissu 2013Od ponedeljka, 5. avgusta, do petka, 9. avgusta 2013
It-Tnejn 19 ta' Awwissu 2013Ponedeljek, 19. avgusta 2013
Mit-Tnejn 16 sal-Ġimgħa 27 ta' Diċembru 2013Od ponedeljka, 16. decembra, do petka, 27. decembra 2013
L-Erbgħa 8 ta' Jannar 2014Sreda, 8. januarja 2014
Perjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni fis-setturi tal-laħam tal-majjal, tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjurObdobja za vložitev zahtevkov za izvozna dovoljenja za prašičje meso, goveje in telečje meso, jajca in perutninsko meso
Mit-Tnejn 25 sal-Ġimgħa 29 ta' Marzu 2013Od ponedeljka, 25. marca, do petka, 29. marca 2013
Il-Ħamis 2 ta' Mejju 2013Četrtek, 2. maja 2013
Mit-Tnejn 13 sal-Ġimgħa 17 ta' Mejju 2013Od ponedeljka, 13. maja, do petka, 17. maja 2013
Il-Ħamis 23 ta' Mejju 2013Četrtek, 23. maja 2013
Data tan-notifika b'rabta mal-offerti tal-qamħ komuni, imsemmija fl-Artikolu 13(2), il-punt b tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009Datum priglasitve ponudb za navadno pšenico v skladu s členom 13(2)(b) Uredbe (EU) št. 1272/2009
Perjodu tan-notifika b'rabta mal-offerti tal-qamħ komuni, imsemmija fl-Artikolu 13(3), tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009Obdobje za priglasitev ponudb za navadno pšenico v skladu s členom 13(3) Uredbe (EU) št. 1272/2009
Tmiem il-perjodu li fih il-Kummissjoni tiddeċiedi dwar l-offerti tal-qamħ komuni wara dawk in-notifikiIztek roka, do katerega mora Komisija v skladu s temi priglasitvami sprejeti sklep glede ponudb za navadno pšenico
L-Erbgħa 27 ta' Marzu 2013Sreda, 27. marca 2013
Mit-Tnejn 25 ta' Marzu sat-Tnejn l-1 ta' April 2013Od ponedeljka, 25. marca, do ponedeljka, 1. aprila 2013
L-Erbgħa 8 ta' Mejju 2013Sreda, 8. maja 2013
Mit-Tnejn 6 sal-Ġimgħa 10 ta' Mejju 2013Od ponedeljka, 6. maja, do petka, 10. maja 2013
L-Erbgħa 15 ta' Mejju 2013Sreda, 15. maja 2013
L-Erbgħa 18 ta' Diċembru 2013Sreda, 18. decembra 2013
L-Erbgħa 25 ta' Diċembru 2013Sreda, 25. decembra 2013
L-Erbgħa l-1 ta' Jannar 2014Sreda, 1. januarja 2014
Mill-Erbgħa 18 ta' Diċembru 2013 sal-Ġimgħa 3 ta' Jannar 2014Od srede, 18. decembra 2013, do petka, 3. januarja 2014.
tat-18 ta’ Diċembru 2012z dne 18. decembra 2012
li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa fuq l-importazzjoni ta’ annimali bovini ħajjin ta’ piż li jeċċedi l-160 Kg u li joriġinaw mill-Isvizzera kif previst fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikolio določitvi podrobnih pravil za uporabo uvozne tarifne kvote za živo govedo s težo, ki presega 160 kg in s poreklom iz Švice, določenih s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 144(1) flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) [1]in zlasti člena 144(1) v povezavi s členom 4 Uredbe,
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2172/2005 tat-23 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa fuq l-importazzjoni ta’ annimali bovini ħajjin ta’ piż li ma jaqbiżx il-160 Kg u li joriġinaw mill-Isvizzera kif previst fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli [2]ġie emendat kemm-il darba [3]b’mod sostanzjali.Uredba Komisije (ES) št. 2172/2005 z dne 23. decembra 2005 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvozne tarifne kvote za živo govedo s težo, ki presega 160 kg in s poreklom iz Švice, določenih s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi [2], je bila večkrat [3]bistveno spremenjena.
Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli [4](minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”) jipprevedi l-ftuħ ta’ kwota tat-tariffa tal- Unjoni eżenti mill-ħlas tad-dwana għall-importazzjoni ta’ 4600 annimal bovin ħaj ta’ piż ta’ iktar minn 160 kg u li joriġinaw mill-Isvizzera.Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi [4](„Sporazum“) določa odprtje dajatev proste tarifne kvote Unije za uvoz 4600 glav živega goveda, težjega več kot 160 kg s poreklom iz Švice.
Regoli ddettaljati għandhom jiġu adottati għall-ftuħ u għall-amministrazzjoni ta’ din il-kwota tat-tariffa fuq bażi annwali.Podrobna pravila bi bilo treba sprejeti za odpiranje in upravljanje te tarifne kvote na letni osnovi.
Għall-allokazzjoni tal-kwota tat-tariffa u minħabba l-prodotti kkonċernati, ikun xieraq li jiġi applikat metodu ta’ eżaminazzjoni simultanja kif jirreferi għalih l-Artikolu 144(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.Za dodelitev te tarifne kvote je glede na zadevne proizvode primerno uporabljati metodo istočasnega pregleda iz člena 144(2)(b) Uredbe (ES) št. 1234/2007.
Biex ikunu eliġibbli għall-benefiċċju ta’ din il-kwota tat-tariffa, l-annimali ħajjin għandhom joriġinaw mill-Isvizzera skont ir-regoli li jirreferi għalihom l-Artikolu 4 tal-Ftehim.Za upravičenost do ugodnosti te tarifne kvote mora živo govedo izvirati iz Švice v skladu s pravili iz člena 4 Sporazuma.
Bil-għan li tiġi evitata l-ispekulazzjoni, il-kwantitajiet disponibbli fi ħdan il-kwota tat-tariffa għandhom ikunu aċċessibbli għall-operaturi li kapaċi juru li huma ġenwinament involuti f’kummerċ ta’ skala sinifikanti ma’ pajjiżi terzi.Da bi se preprečile špekulacije, morajo biti razpoložljive količine v okviru tarifne kvote dostopne tržnim udeležencem, ki lahko dokažejo, da se dejansko v pomembnem obsegu ukvarjajo s trgovino s tretjimi državami.
Minħabba dan u biex ikun żgurat immaniġġjar effiċjenti, il-kummerċjanti kkonċernati huma mitluba li jkollhom minimu ta’ 50 annimal importat matul is-sena ta’ qabel il-perjodu annwali tal-kwota kkonċernat, minħabba li konsenja ta’ 50 annimal tista’ titqies bħala tagħbija normali.Glede na to in da bi se zagotovilo učinkovito upravljanje, se mora od zadevnih trgovcev zahtevati, da so v letu pred navedenim obdobjem letne kvote uvozili najmanj 50 živali, saj pošiljka 50 živali predstavlja normalen tovor.
L-esperjenza wriet illi x-xiri ta’ konsenja waħda hija l-kondizzjoni minima meħtieġa sabiex transazzjoni titqies reali u vijabbli.Izkušnje so pokazale, da nabava ene same pošiljke predstavlja najmanjšo zahtevo, da posel velja za realnega in donosnega.
Għandha tiġi ffissata garanzija għad-drittijiet tal-importazzjoni, il-liċenzji ma għandhomx ikunu trasferibbli u l-liċenzji tal-importazzjoni għandhom jinħarġu lill-kummerċjanti biss għal dawk il-kwantitajiet li fuqhom ikunu ġew allokati drittijiet tal-importazzjoni.Zagotoviti je treba varstvo uvoznih pravic, dovoljenja ne smejo biti prenosljiva, uvozna dovoljenja pa je treba izdajati trgovcem izključno za količine, za katere so jim bile dodeljene uvozne pravice.
Biex ikun ipprovdut aċċess ugwali għall-kwota tat-tariffa filwaqt li jkun żgurat numru kummerċjalment vijabbli ta’ annimali ma’ kull applikazzjoni, il-limitu massimu u dak minimu għandhom ikunu ffissati għal numru ta’ annimali koperti f’kull applikazzjoni.Da bi omogočili bolj enakovreden dostop do tarifne kvote, obenem pa zagotovili gospodarsko primerno število živali na zahtevek, je treba določiti največje in najmanjše število glav na zahtevek.
Għandu jiġi stabbilit illi d-drittijiet tal-importazzjoni għandhom jiġu allokati wara perjodu ta’ riflessjoni u fejn ikun meħtieġ b’applikazzjoni ta’ koeffiċjent ta’ allokazzjoni fiss.Treba je določiti, da se uvozne pravice dodelijo po času za presojo in po potrebi z določenim koeficientom dodeljevanja.
Skont l-Artikolu 130 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, l-arranġamenti għandhom ikunu mmanniġġjati permezz tal-liċenzji tal-importazzjoni.V skladu členom 130 Uredbe (ES) št. 1234/2007 se mora upravljati s kontingenti ob uporabi uvoznih dovoljenj.
Għal dan il-għan, għandhom jiġu stabbiliti regoli dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet u dwar l-informazzjoni li għandha tingħata dwar l-applikazzjonijiet u l-liċenzji, fejn meħtieġ, flimkien ma’ jew bħala deroga minn ċerti dispożizzjonijiet tar- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni [5], ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ iffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli [6]u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni għal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella [7].V ta namen je treba določiti pravila za predložitev zahtevkov in podatke, ki jih je treba navesti v zahtevkih in dovoljenjih, po potrebi z dopolnilom ali odstopanjem od nekaterih določb Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj [5], Uredbe Komisije (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [6]in Uredbe Komisije (ES) št. 382/2008 z dne 21. aprila 2008 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso [7].

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership