Source | Target | ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84. | UL L 365, 21.12.2006, str. 84. |
ĠU L 217, 29.8.2003, p. 35. | UL L 217, 29.8.2003, str. 35. |
ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10. | UL L 115, 29.4.2008, str. 10. |
ĠU L 328, 14.12.2010, p. 1. | UL L 328, 14.12.2010, str. 1. |
ĠU L 30, 4.2.2011, p. 1. | UL L 30, 4.2.2011, str. 1. |
ĠU L 349, 29.12.2009, p. 1. | UL L 349, 29.12.2009, str. 1. |
Perjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni taż-żejttaż-żebbuġa | Obdobja za vložitev zahtevkov za uvozna dovoljenja za oljčno olje |
Dati tal-ħruġ | Datumi izdaje |
It-Tnejn 25 jew it-Tlieta 26 ta' Marzu 2013 | Ponedeljek, 25. marca, ali torek, 26. marca 2013 |
Il-Ġimgħa 5 ta' April 2013 | Petek, 5. aprila 2013 |
It-Tnejn 6 jew it-Tlieta 7 ta' Mejju 2013 | Ponedeljek, 6. maja, ali torek, 7. maja 2013 |
Il-Ħamis 16 ta' Mejju 2013 | Četrtek, 16. maja 2013 |
It-Tnejn 13 jew it-Tlieta 14 ta' Mejju 2013 | Ponedeljek, 13. maja, ali torek, 14. maja 2013 |
L-Erbgħa 22 ta' Mejju 2013 | Sreda, 22. maja 2013 |
It-Tnejn 12 jew it-Tlieta 13 ta' Awwissu 2013 | Ponedeljek, 12. avgusta, ali torek, 13. avgusta 2013 |
L-Erbgħa 21 ta' Awwissu 2013 | Sreda, 21. avgusta 2013 |
It-Tnejn 28 jew it-Tlieta 29 ta' Ottubru 2013 | Ponedeljek, 28. oktobra, ali torek, 29. oktobra 2013 |
L-Erbgħa 6 ta' Novembru 2013 | Sreda, 6. novembra 2013 |
Perjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor u tal-isoglukożju li jaqbżu l-kwota | Obdobja za vložitev zahtevkov za izvozna dovoljenja za izvenkvotni sladkor in izvenkvotno izoglukozo |
Mit-Tnejn 18 sal-Ġimgħa 22 ta' Marzu 2013 | Od ponedeljka, 18. marca, do petka, 22. marca 2013 |
Il-Ħamis l-4 ta' April 2013 | Četrtek, 4. aprila 2013 |
Mit-Tnejn 22 sal-Ġimgħa 26 ta' April 2013 | Od ponedeljka, 22. aprila, do petka, 26. aprila 2013 |
It-Tnejn 6 ta' Mejju 2013 | Ponedeljek, 6. maja 2013 |
Mit-Tnejn 5 sal-Ġimgħa 9 ta' Awwissu 2013 | Od ponedeljka, 5. avgusta, do petka, 9. avgusta 2013 |
It-Tnejn 19 ta' Awwissu 2013 | Ponedeljek, 19. avgusta 2013 |
Mit-Tnejn 16 sal-Ġimgħa 27 ta' Diċembru 2013 | Od ponedeljka, 16. decembra, do petka, 27. decembra 2013 |
L-Erbgħa 8 ta' Jannar 2014 | Sreda, 8. januarja 2014 |
Perjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni fis-setturi tal-laħam tal-majjal, tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjur | Obdobja za vložitev zahtevkov za izvozna dovoljenja za prašičje meso, goveje in telečje meso, jajca in perutninsko meso |
Mit-Tnejn 25 sal-Ġimgħa 29 ta' Marzu 2013 | Od ponedeljka, 25. marca, do petka, 29. marca 2013 |
Il-Ħamis 2 ta' Mejju 2013 | Četrtek, 2. maja 2013 |
Mit-Tnejn 13 sal-Ġimgħa 17 ta' Mejju 2013 | Od ponedeljka, 13. maja, do petka, 17. maja 2013 |
Il-Ħamis 23 ta' Mejju 2013 | Četrtek, 23. maja 2013 |
Data tan-notifika b'rabta mal-offerti tal-qamħ komuni, imsemmija fl-Artikolu 13(2), il-punt b tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009 | Datum priglasitve ponudb za navadno pšenico v skladu s členom 13(2)(b) Uredbe (EU) št. 1272/2009 |
Perjodu tan-notifika b'rabta mal-offerti tal-qamħ komuni, imsemmija fl-Artikolu 13(3), tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009 | Obdobje za priglasitev ponudb za navadno pšenico v skladu s členom 13(3) Uredbe (EU) št. 1272/2009 |
Tmiem il-perjodu li fih il-Kummissjoni tiddeċiedi dwar l-offerti tal-qamħ komuni wara dawk in-notifiki | Iztek roka, do katerega mora Komisija v skladu s temi priglasitvami sprejeti sklep glede ponudb za navadno pšenico |
L-Erbgħa 27 ta' Marzu 2013 | Sreda, 27. marca 2013 |
Mit-Tnejn 25 ta' Marzu sat-Tnejn l-1 ta' April 2013 | Od ponedeljka, 25. marca, do ponedeljka, 1. aprila 2013 |
L-Erbgħa 8 ta' Mejju 2013 | Sreda, 8. maja 2013 |
Mit-Tnejn 6 sal-Ġimgħa 10 ta' Mejju 2013 | Od ponedeljka, 6. maja, do petka, 10. maja 2013 |
L-Erbgħa 15 ta' Mejju 2013 | Sreda, 15. maja 2013 |
L-Erbgħa 18 ta' Diċembru 2013 | Sreda, 18. decembra 2013 |
L-Erbgħa 25 ta' Diċembru 2013 | Sreda, 25. decembra 2013 |
L-Erbgħa l-1 ta' Jannar 2014 | Sreda, 1. januarja 2014 |
Mill-Erbgħa 18 ta' Diċembru 2013 sal-Ġimgħa 3 ta' Jannar 2014 | Od srede, 18. decembra 2013, do petka, 3. januarja 2014. |
tat-18 ta’ Diċembru 2012 | z dne 18. decembra 2012 |
li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa fuq l-importazzjoni ta’ annimali bovini ħajjin ta’ piż li jeċċedi l-160 Kg u li joriġinaw mill-Isvizzera kif previst fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli | o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvozne tarifne kvote za živo govedo s težo, ki presega 160 kg in s poreklom iz Švice, določenih s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 144(1) flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu, | ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) [1]in zlasti člena 144(1) v povezavi s členom 4 Uredbe, |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2172/2005 tat-23 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni ta’ kwota ta’ tariffa fuq l-importazzjoni ta’ annimali bovini ħajjin ta’ piż li ma jaqbiżx il-160 Kg u li joriġinaw mill-Isvizzera kif previst fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli [2]ġie emendat kemm-il darba [3]b’mod sostanzjali. | Uredba Komisije (ES) št. 2172/2005 z dne 23. decembra 2005 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvozne tarifne kvote za živo govedo s težo, ki presega 160 kg in s poreklom iz Švice, določenih s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi [2], je bila večkrat [3]bistveno spremenjena. |
Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli [4](minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”) jipprevedi l-ftuħ ta’ kwota tat-tariffa tal- Unjoni eżenti mill-ħlas tad-dwana għall-importazzjoni ta’ 4600 annimal bovin ħaj ta’ piż ta’ iktar minn 160 kg u li joriġinaw mill-Isvizzera. | Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi [4](„Sporazum“) določa odprtje dajatev proste tarifne kvote Unije za uvoz 4600 glav živega goveda, težjega več kot 160 kg s poreklom iz Švice. |
Regoli ddettaljati għandhom jiġu adottati għall-ftuħ u għall-amministrazzjoni ta’ din il-kwota tat-tariffa fuq bażi annwali. | Podrobna pravila bi bilo treba sprejeti za odpiranje in upravljanje te tarifne kvote na letni osnovi. |
Għall-allokazzjoni tal-kwota tat-tariffa u minħabba l-prodotti kkonċernati, ikun xieraq li jiġi applikat metodu ta’ eżaminazzjoni simultanja kif jirreferi għalih l-Artikolu 144(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. | Za dodelitev te tarifne kvote je glede na zadevne proizvode primerno uporabljati metodo istočasnega pregleda iz člena 144(2)(b) Uredbe (ES) št. 1234/2007. |
Biex ikunu eliġibbli għall-benefiċċju ta’ din il-kwota tat-tariffa, l-annimali ħajjin għandhom joriġinaw mill-Isvizzera skont ir-regoli li jirreferi għalihom l-Artikolu 4 tal-Ftehim. | Za upravičenost do ugodnosti te tarifne kvote mora živo govedo izvirati iz Švice v skladu s pravili iz člena 4 Sporazuma. |
Bil-għan li tiġi evitata l-ispekulazzjoni, il-kwantitajiet disponibbli fi ħdan il-kwota tat-tariffa għandhom ikunu aċċessibbli għall-operaturi li kapaċi juru li huma ġenwinament involuti f’kummerċ ta’ skala sinifikanti ma’ pajjiżi terzi. | Da bi se preprečile špekulacije, morajo biti razpoložljive količine v okviru tarifne kvote dostopne tržnim udeležencem, ki lahko dokažejo, da se dejansko v pomembnem obsegu ukvarjajo s trgovino s tretjimi državami. |
Minħabba dan u biex ikun żgurat immaniġġjar effiċjenti, il-kummerċjanti kkonċernati huma mitluba li jkollhom minimu ta’ 50 annimal importat matul is-sena ta’ qabel il-perjodu annwali tal-kwota kkonċernat, minħabba li konsenja ta’ 50 annimal tista’ titqies bħala tagħbija normali. | Glede na to in da bi se zagotovilo učinkovito upravljanje, se mora od zadevnih trgovcev zahtevati, da so v letu pred navedenim obdobjem letne kvote uvozili najmanj 50 živali, saj pošiljka 50 živali predstavlja normalen tovor. |
L-esperjenza wriet illi x-xiri ta’ konsenja waħda hija l-kondizzjoni minima meħtieġa sabiex transazzjoni titqies reali u vijabbli. | Izkušnje so pokazale, da nabava ene same pošiljke predstavlja najmanjšo zahtevo, da posel velja za realnega in donosnega. |
Għandha tiġi ffissata garanzija għad-drittijiet tal-importazzjoni, il-liċenzji ma għandhomx ikunu trasferibbli u l-liċenzji tal-importazzjoni għandhom jinħarġu lill-kummerċjanti biss għal dawk il-kwantitajiet li fuqhom ikunu ġew allokati drittijiet tal-importazzjoni. | Zagotoviti je treba varstvo uvoznih pravic, dovoljenja ne smejo biti prenosljiva, uvozna dovoljenja pa je treba izdajati trgovcem izključno za količine, za katere so jim bile dodeljene uvozne pravice. |
Biex ikun ipprovdut aċċess ugwali għall-kwota tat-tariffa filwaqt li jkun żgurat numru kummerċjalment vijabbli ta’ annimali ma’ kull applikazzjoni, il-limitu massimu u dak minimu għandhom ikunu ffissati għal numru ta’ annimali koperti f’kull applikazzjoni. | Da bi omogočili bolj enakovreden dostop do tarifne kvote, obenem pa zagotovili gospodarsko primerno število živali na zahtevek, je treba določiti največje in najmanjše število glav na zahtevek. |
Għandu jiġi stabbilit illi d-drittijiet tal-importazzjoni għandhom jiġu allokati wara perjodu ta’ riflessjoni u fejn ikun meħtieġ b’applikazzjoni ta’ koeffiċjent ta’ allokazzjoni fiss. | Treba je določiti, da se uvozne pravice dodelijo po času za presojo in po potrebi z določenim koeficientom dodeljevanja. |
Skont l-Artikolu 130 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, l-arranġamenti għandhom ikunu mmanniġġjati permezz tal-liċenzji tal-importazzjoni. | V skladu členom 130 Uredbe (ES) št. 1234/2007 se mora upravljati s kontingenti ob uporabi uvoznih dovoljenj. |
Għal dan il-għan, għandhom jiġu stabbiliti regoli dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet u dwar l-informazzjoni li għandha tingħata dwar l-applikazzjonijiet u l-liċenzji, fejn meħtieġ, flimkien ma’ jew bħala deroga minn ċerti dispożizzjonijiet tar- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awwissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal prodotti agrikoli ġestiti b’sistema ta’ liċenzji ta’ importazzjoni [5], ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ iffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli [6]u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni għal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella [7]. | V ta namen je treba določiti pravila za predložitev zahtevkov in podatke, ki jih je treba navesti v zahtevkih in dovoljenjih, po potrebi z dopolnilom ali odstopanjem od nekaterih določb Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj [5], Uredbe Komisije (ES) št. 376/2008 z dne 23. aprila 2008 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [6]in Uredbe Komisije (ES) št. 382/2008 z dne 21. aprila 2008 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso [7]. |