Source | Target | “vettura artikolata” tfisser vettura tal-kategorija M2 jew M3 kif definit fil-punt 2.1.3 tar-Regolament UNECE Nru 107; | „zgibno vozilo“ pomeni vozilo kategorije M2 ali M3, kot je opredeljeno v točki 2.1.3 Pravilnika UN/ECE št. 107; |
“tagħbija li ma tistax tinqasam” tfisser tagħbija li ma tistax, għall-iskopijiet ta’ ġarr bit-triq, tinqasam f’żewġ tagħbiet jew aktar mingħajr infieq żejjed jew riskju ta’ ħsara u li, minħabba l-massa jew id-dimensjoni tagħha, ma tkunx tista’ tinġarr minn vettura li l-mases u d-dimensjonijiet tagħha jkunu konformi mal-mases u d-dimensjonijiet massimi awtorizzati applikabbli fi Stat Membru. | „nedeljiv tovor“ pomeni tovor, ki ga pri prevozu po cesti ni mogoče razdeliti na dva ali več tovorov brez prevelikih stroškov ali tveganj poškodb in ki ga zaradi njegove mase ali mer ni mogoče prevažati z vozilom, katerega mase in mere so skladne z omejitvami največjih mas in mer, veljavnimi v določeni državi članici. |
Obbligi tal-manifatturi | Obveznosti proizvajalcev |
Il-manifattur għandu jiddetermina, għal kull verżjoni fi ħdan tip ta’ vettura, irrispettivament mill-istat ta’ ikkompletar tal-vettura, il-mases li ġejjin: | Proizvajalec za vsako izvedenko tipa vozila ne glede na stopnjo dodelave vozila določi naslednje mase: |
il-massa mgħobbija massima teknikament permissibbli; | največje tehnično dovoljene mase obremenjenega vozila; |
il-massa mgħobbija massima teknikament permissibbli tal-kombinazzjoni; | največjo tehnično dovoljeno maso skupine vozil; |
il-massa massima teknikament permissibbli li tista’ tiġi rmunkata; | največje tehnično dovoljene mase vlečenega vozila; |
il-massa massima teknikament permissibbli fuq il-fusien jew il-massa massima teknikament permissibbli fuq grupp ta’ fusien; | največjo tehnično dovoljeno maso na os ali največjo tehnično dovoljeno maso na skupino osi; |
il-mases massimi teknikament permissibbli fuq il-punt(i) tal-agganċ meta jitqiesu l-karatteristiċi tekniċi tal-agganċ li jkun imwaħħal jew jista’ jkun imwaħħal mal-vettura skont il-każ. | največje tehnično dovoljene mase na točkah spenjanja ob upoštevanju tehničnih lastnosti naprav za spenjanje, ki so vgrajene v vozilo ali se lahko v vozilo vgradijo. |
Fid-determinazzjoni tal-mases imsemmija fil-paragrafu 1, il-manifattur għandu jqis l-aħjar prattika ta’ inġinerija tajba u l-aħjar għarfien tekniku disponibbli sabiex jitnaqqsu r-riskji ta’ ħsara mekkanika, partikolarment dawk minħabba l-għeja tal-materjali, u biex tiġi evitata l-ħsara lill-infrastruttura tat-toroq. | Pri določanju mas iz odstavka 1 proizvajalec upošteva najboljše inženirske prakse in najboljše razpoložljivo tehnično znanje, da se čim bolj zmanjša tveganje mehanskih okvar, zlasti okvar, ki nastanejo zaradi utrujenosti materiala in da se preprečijo poškodbe cestne infrastrukture. |
Fid-determinazzjoni tal-mases imsemmija fil-paragrafu 1, il-manifattur għandu jqis il-veloċità massima fil-kostruzzjoni tal-vettura. | Pri določanju mas iz odstavka 1 proizvajalec upošteva največjo hitrost glede na konstrukcijo vozila. |
Meta l-vettura tkun mgħammra mill-manifattur b’apparat li jillimita l-veloċità, il-veloċità massima fil-kostruzzjoni għandha tkun il-veloċità reali permessa mill-apparat li jillimita l-veloċità. | Če proizvajalec vozilo opremi z napravo za omejevanje hitrosti, je največja hitrost glede na konstrukcijo dejanska hitrost, ki jo naprava za omejevanje hitrosti dovoljuje. |
Fid-determinazzjoni tal-mases imsemmija fil-paragrafu 1, il-manifattur m’għandux jimponi restrizzjonijiet fuq l-użu tal-vettura ħlief dawk dwar il-kapaċitajiet tat-tajers li jistgħu jiġu aġġustati għall-veloċità fil-kostruzzjoni kif huwa permess skont ir-Regolament UNECE Nru 54 — Dispożizzjonijiet uniformi li jikkonċernaw l-approvazzjoni ta’ tajers pnewmatiċi għal vetturi kummerċjali u għat-trejlers tagħhom [10]u fit-Taqsima 5 tal-Anness II tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 458/2011 [11]. | Pri določanju mas iz odstavka 1 proizvajalec ne naloži omejitev pri uporabi vozila, razen omejitev glede zmogljivosti pnevmatik, ki se lahko prilagodi hitrosti glede na konstrukcijo, kot je dovoljeno v skladu s Pravilnikom št. 54 Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE) – Enotni predpisi o homologaciji pnevmatik za gospodarska vozila in njihove priklopnike [10]in oddelkom 5 Priloge II k Uredbi Komisije (EU) št. 458/2011 [11]. |
Għall-vetturi mhux kompluti,inklużi l-vetturi xażi-kabina, li jeħtieġu stadju ulterjuri ta’ tlestija, il-manifattur għandu jipprovdi l-informazzjoni rilevanti kollha lill-manifatturi tal-istadju li jmiss sabiex ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament ikomplu jiġu ssodisfati. | Za nedodelana vozila, vključno z vozili s šasijo s kabino, za katera je potrebna nadaljnja stopnja dodelave, proizvajalec proizvajalcem na naslednji stopnji zagotovi vse ustrezne podatke, da so zahteve te uredbe še naprej izpolnjene. |
Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, il-manifattur għandu jispeċifika l-pożizzjoni taċ-ċentru tal-gravità tal-massa li tikkorrispondi għas-somma tat-tagħbija. | Za namene prvega pododstavka proizvajalec podrobno opredeli lego težišča mase, ki ustreza vsoti obremenitve. |
Il-vetturi mhux kompluti tal-kategoriji M2, M3, N2 u N3, mhux mgħammra b’karozzerija għandhom jiġu ddisinjati sabiex jippermettu lill-manifatturi tal-istadju sussegwenti jissodisfaw ir-rekwiżiti tat-Taqsimiet 7 u 8 tal-Parti B u t-Taqsimiet 6 u 7 tal-Parti C tal-Anness I. | Nedodelana vozila kategorij M2, M3, N2 in N3 brez nadgradnje so zasnovana tako, da proizvajalcem na naslednji stopnji omogočijo izpolnjevanje zahtev oddelkov 7 in 8 dela B in oddelkov 6 in 7 dela C Priloge I. |
Dispożizzjonijiet għall-approvazzjoni tat-tip KE ta’ tip ta’ vettura fir-rigward tal-mases u d-dimensjonijiet tagħha | Določbe za ES-homologacijo tipa vozila glede na njegove mase in mere |
Il-manifattur jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jressaq lill-awtorità ta’ approvazzjoni tat-tip l-applikazzjoni għall-approvazzjoni tat-tip KE ta’ tip ta’ vettura fir-rigward il-mases u d-dimensjonijiet tagħha. | Proizvajalec ali njegov zastopnik homologacijskemu organu predloži vlogo za ES-homologacijo tipa vozila glede na njegove mase in mere. |
L-applikazzjoni għandha titfassal skont id-dokument ta’ informazzjoni dwar il-mudell stipulat fil-Parti A tal-Anness V. | Vloga se sestavi v skladu z vzorcem opisnega lista iz dela A Priloge V. |
Għall-finijiet tal-kalkoli tad-distribuzzjoni tal-massa, il-manifattur għandu jipprovdi lill-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip, għal kull konfigurazzjoni teknika fi ħdan it-tip ta’ vettura kif determinat mis-sett ta’ valuri tal-punti rilevanti fl-Anness V, l-informazzjoni meħtieġa biex tidentifika il-mases li ġejjin: | Za izračune porazdelitve mas proizvajalec homologacijskemu organu za vsako tehnično konfiguracijo v okviru tipa vozila, opredeljeno z nizi vrednosti ustreznih točk v Prilogi V, priskrbi podatke, potrebne za ugotovitev naslednjih mas: |
il-massa massima teknikament permissibbli fuq il-fusien jew grupp ta’ fusien; | največje tehnično dovoljene mase na os ali na skupino osi; |
il-massa massima teknikament permissibbli fuq il-punt(i) tal-agganċ; | največje tehnično dovoljene mase v točkah spenjanja; |
il-massa mgħobbija massima teknikament permissibbli tal-kombinazzjoni. | največje tehnično dovoljene mase skupine vozil. |
L-informazzjoni għandha tkun ipprovduta f’forma ta’ tabella jew kwalunkwe format xieraq ieħor, bi ftehim mal-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip. | Podatke se v dogovoru z homologacijskim organom priskrbi v tabelarični ali drugi primerni obliki. |
Fejn it-tagħmir fakoltattiv sinifikament jaffettwa il-mases u d-dimensjonijiet tal-vettura, il-manifattur għandu jipprovdi lis-servizz tekniku il-post, il-massa u l-pożizzjoni ġeometrika taċ-ċentru tal-gravità fir-rigward tal-fusien tat-tagħmir fakoltattiv li jista’ jitwaħħal mal-vettura. | Če dodatna oprema znatno vpliva na mase in mere vozila, proizvajalec tehnični službi predloži mesto, maso in geometrični položaj težišča za osi dodatne opreme, ki se lahko vgradi v vozilo. |
B’deroga mill-paragrafu 4, meta t-tagħmir falkoltattiv ikun magħmul minn bosta partijiet li jinsabu fi spazji varji fil-vettura, il-manifattur jista’ jipprovdi d-distribuzzjoni tal-massa tat-tagħmir fakoltattiv fuq il-fusien biss lis-servizz tekniku. | Z odstopanjem od odstavka 4, če je dodatna oprema sestavljena iz več delov, nameščenih v različnih delih vozila, proizvajalec lahko tehnični službi predloži samo porazdelitev mase dodatne opreme na osi. |
Għall-gruppi ta’ fusien, il-manifattur għandu jindika d-distribuzzjoni tat-tagħbija bejn il-fusien tal-massa totali applikata lill-grupp. | Za skupine osi proizvajalec navede porazdelitev celotne obremenitve na skupino osi med posamezne osi te skupine. |
Fejn meħtieġ, il-manifattur għandu jiddikjara l-formuli tad-distribuzzjoni jew jipproduċi l-graffs tad-distribuzzjoni rilevanti. | Po potrebi proizvajalec navede formule porazdelitve ali izdela ustrezne diagrame porazdelitve. |
Meta l-awtorità tal-approvazzjoni jew is-servizz tekniku jqisu li huwa neċessarju, huma jistgħu jitolbu lill-manifattur biex jagħmel disponibbli rappreżentant tal-vetturi tat-tip li għandu jiġi approvat għall-finijiet ta’ spezzjoni. | Če homologacijski organ ali tehnična služba ocenita, da je to potrebno, lahko zahtevata, da proizvajalec v pregled predloži vzorčno vozilo tipa, ki je v postopku homologacije. |
Il-manifattur tal-vetturi jista’ jissottometti applikazzjoni għar-rikonoxximent tal-ekwivalenza ta’ saspenxin għal saspenxin tal-arja lill-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip. | Proizvajalec vozila lahko homologacijskemu organu predloži vlogo za priznanje, da je vzmetenje enakovredno zračnemu vzmetenju. |
L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tirrikonoxxi l-ekwivalenza ta’ saspenxin għal saspenxin tal-arja meta jiġu ssodisfati ir-rekwiżiti tal-Anness III. | Homologacijski organ prizna, da je vzmetenje enakovredno zračnemu vzmetenju, če so izpolnjene zahteve iz Priloge III. |
Meta s-servizz tekniku jkun irrekonoxxa l-ekwivalenza, dan għandu joħroġ rapport tat-test. | Če tehnična služba prizna enakovrednost vzmetenja, izda poročilo o preskusu. |
L-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tehmeż ir-rapport tat-test u deskrizzjoni teknika tas-saspenxin maċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip KE. | Homologacijski organ poročilo o preskusu in tehnični opis vzmetenja priloži k certifikatu o ES-homologaciji. |
Meta ir-rekwiżiti stipulati fl-Annessi minn I sa IV ta’dan ir-Regolament huma ssodisfati, l-awtorità tal-approvazzjoni għandha tagħti approvazzjoni tat-tip skont is-sistema ta’ numerazzjoni stipulata fl-Anness VII tad-Direttiva 2007/46/KE. | Če so izpolnjene zahteve iz prilog I do IV k tej uredbi, homologacijski organ podeli homologacijo v skladu s sistemom številčnega označevanja iz Priloge VII k Direktivi 2007/46/ES. |
Stat Membru ma għandux jassenja l-istess numru lil tip ieħor ta’ vettura. | Država članica ne dodeli iste številke drugemu tipu vozila. |
Għall-finijiet tal-paragrafu 9, l-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip għandha tagħti ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip KE stabbilit skont il-mudell stipulat fil-Parti B tal-Anness V. | Za namene odstavka 9 homologacijski organ izda certifikat o ES-homologaciji, sestavljen v skladu z vzorcem iz dela B Priloge V. |
Id-devjazzjonijiet permissibbli msemmija fl-Appendiċi 2 tal-Anness I għandhom japplikaw għall-finijiet tal-Artikolu 12(2) tad-Direttiva 2007/46/KE. | Dovoljena odstopanja iz Dodatka 2 k Prilogi I se uporabljajo za namene člena 12(2) Direktive 2007/46/ES. |
Mases massimi permissibbli tar-reġistrazzjoni/fl-użu | Največje dovoljene mase pri registraciji/med uporabo |
Għall-finijiet tar-reġistrazzjoni u l-bidu tal-użu tal-vetturi bl-approvazzjoni tat-tip skont dan ir-Regolament, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jiddeterminaw, għal kull varjant u verżjoni fi ħdan it-tip tal-vettura, il-mases kollha li ġejjin li huma permessi għat-traffiku nazzjonali jew għat-traffiku internazzjonali skont id-Direttiva 96/53/KE: | Za namene registracije in začetka uporabe vozil, homologiranih po tej uredbi, nacionalni organi za vsako varianto in izvedenko tipa vozila določijo naslednje mase, ki so dovoljene za nacionalni ali za mednarodni promet na podlagi Direktive 96/53/ES: |
il-massa mgħobbija massima permissibbli tar-reġistrazzjoni/fl-użu; | največjo dovoljeno maso obremenjenega vozila pri registraciji/med uporabo; |
il-massa massima permissibbli tar-reġistrazzjoni/fl-użu fuq il-fus(ien); | največjo dovoljeno maso na os oziroma osi pri registraciji/med uporabo,; |
il-massa massima permissibbli tar-reġistrazzjoni/fl-użu fuq il-grupp ta’ fusien; | največjo dovoljeno maso na skupino osi pri registraciji/med uporabo; |
il-massa massima permissibbli li tista’ tiġi rmunkata tar-reġistrazzjoni/fl-użu; | največjo dovoljeno maso vlečenega vozila pri registraciji/med uporabo; |
il-massa mgħobbija massima permissibbli tar-reġistrazzjoni/fl-użu tal-kombinazzjoni. | največjo dovoljeno maso skupine vozil pri registraciji/med uporabo. |
L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jistabbilixxu l-proċedura għad-determinazzjoni tal-mases massimi permissibbli tar-reġistrazzjoni/fl-użu msemmija fl-ewwel subparagrafu. | Nacionalni organi določijo postopek za določitev največjih dovoljenih mas pri registraciji/med uporabo iz prvega pododstavka. |
Huma għandhom jinnominaw l-awtorità kompetenti fdata bid-determinazzjoni ta’ dawk il-mases, u għandhom jispeċifikaw l-informazzjoni li għanda tkun ipprovduta lil dik l-awtorità kompetenti. | Imenujejo organ, pristojen za določanje navedenih mas in podrobno navedejo, katere podatke je treba predložiti navedenemu pristojnemu organu. |
Il-mases massimi permissibbli tar-reġistrazzjoni/fl-użu ddeterminati skont il-proċedura msemmija fil-paragrafu 1 ma jistgħux jeċċedu l-mases massimi msemmija fl-Artikolu 3(1). | Največje dovoljene mase pri registraciji/med uporabo, določene v skladu s postopkom iz odstavka 1, ne smejo presegati največjih mas iz člena 3(1). |
Il-manifattur għandu jiġi kkonsultat mill-awtorità kompetenti fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-massa fuq il-fusien jew grupp ta’ fusien sabiex jiżguraw il-funzjonament tajjeb tas-sistemi tal-vettura, partikolarment is-sistema tal-brejk u tal-istering. | Pristojni organ se s proizvajalcem posvetuje glede porazdelitve mase na osi ali skupino osi, da se zagotovi pravilno delovanje sistemov vozila, zlasti zavornega in krmilnega sistema. |
Fid-determinazzjoni tal-mases massimi permissibbli tar-reġistrazzjoni/fl-użu, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jiżguraw li r-rekwiżiti tal-atti regolatorji elenkati fl-Anness IV u l-Anness XI tad-Direttiva 2007/46/KE jkomplu jiġu ssodisfati. | Nacionalni organi pri določanju največjih dovoljenih mas pri registraciji/med uporabo zagotovijo, da so zahteve regulativnih aktov, navedenih v Prilogi IV in Prilogi XI k Direktivi 2007/46/ES še naprej izpolnjene. |
Meta l-awtoritajiet nazzjonali jikkonkludu li r-rekwiżiti ta’ wieħed mill-atti regolatorji elenkati fl-Anness IV u l-Anness XI tad-Direttiva 2007/46/KE, bl-eċċezzjoni ta’ dan ir-Regolament, ma għadhomx jiġu ssodisfati, huma għandhom jeħtieġu li jitwettqu testijiet ġodda u approvazzjoni tat-tip ġdida jew tingħata estensjoni skont il-każ, mill-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip li tat l-approvazzjoni tat-tip oriġinali skont l-att regolatorju in kwistjoni. | Kadar nacionalni organi ugotovijo, da zahteve enega od regulativnih aktov, navedenih v Prilogi IV in Prilogi XI k Direktivi 2007/46/ES, razen te uredbe, niso več izpolnjene, zahtevajo nove preskuse in da homologacijski organ, ki je podelil prvotno homologacijo na podlagi zadevnega regulativnega akta, podeli novo homologacijo oziroma razširitev homologacije. |
Derogi | Odstopanja |
Bla ħsara għall-Artikolu 4(3) tad-Direttiva 96/53/KE, l-approvazzjoni tat-tip KE tista’ tingħata għall-vetturi li d-dimensjonijiet tagħhom jeċċedu r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament li huma maħsuba għall-ġarr ta’ tagħbijiet indiviżibbli. | Brez poseganja v člen 4(3) Direktive 96/53/ES se ES-homologacija lahko podeli za vozila z merami, ki presegajo zahteve te uredbe, namenjena za prevoz nedeljivega tovora. |
F’dan il-każ, iċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tat-tip u ċ-ċertifikat tal-konformità għandhom jindikaw biċ-ċar li l-vettura hija maħsuba għat-trasport ta’ tagħbijiet indiviżibbli biss. | V takem primeru je v certifikatu o homologaciji in v certifikatu o skladnosti jasno navedeno, da je vozilo namenjeno samo za prevoz nedeljivega tovora. |
L-Istati Membri jistgħu jagħtu approvazzjonijiet skont l-Artikoli 23 u 24 tad-Direttiva 2007/46/KE għall-vetturi li jeċċedu d-dimensjonijiet massimi awtorizzati stabbiliti fil-punt 1.1 tal-partijiet B, C u D tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament. | Države članice lahko podelijo homologacije po členih 23 in 24 Direktive 2007/46/ES za vozila, ki presegajo največje dovoljene mere, določene v točki 1.1 delov B, C in D Priloge I k tej uredbi. |
L-approvazzjonijiet tat-tip skont l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2007/46/KE għandhom ikunu soġġetti għal-limiti kwantitattivi stipulati fit-Taqsima 3 tal-Parti A tal-Anness XII ta’ dik id-Direttiva. | Za homologacije po členu 23 Direktive 2007/46/ES veljajo količinske omejitve, določene v oddelku 3 dela A Priloge XII k navedeni direktivi. |
L-awtoritajiet nazzjonali għandhom jippermettu l-bejgħ u l-użu ta’ vetturi bl-approvazzjoni tat-tip qabel id-data msemmija fl-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 661/2009, u għandhom ikomplu jestendu l-approvazzjonijiet li jkunu ngħataw skont it-terminitad-Direttiva 92/21/KEE u d-Direttiva 97/27/KE. | Nacionalni organi dovolijo prodajo in začetek uporabe vozil, homologiranih pred datumom iz člena 13(2) Uredbe (ES) št. 661/2009, ter še naprej podeljujejo razširitve homologacij, ki so bile podeljene pod pogoji iz Direktive 92/21/EGS in Direktive 97/27/ES. |
B’deroga mill-paragrafu 1, l-approvazzjonijiet tat-tip KE mogħtija skont l-Artikolu 7 tad-Direttiva 97/27/KE għandhom jieqfu jkunu validi fid-data msemmija fl-Artikolu 19(1) tar-Regolament (KE) Nru 661/2009. | Z odstopanjem od odstavka 1 ES-homologacije, podeljene na podlagi člena 7 Direktive 97/27/ES, prenehajo veljati na dan iz člena 19(1) Uredbe (ES) št. 661/2009. |
Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jirreġistraw u jippermettu l-bejgħ jew l-użu ta’ vetturi ta’ tmiem is-serje li l-approvazzjoni tat-tip tal-KE tagħhom ma jkunx aktar validu meta il-fabbrikant jitlob hekk, skont l-Artikolu 27 tad-Direttiva 2007/46/KE. | Na zahtevo proizvajalca pa države članice v skladu s členom 27 Direktive 2007/46/ES lahko registrirajo in dovolijo začetek uporabe vozil zaključka serije, katerih ES-homologacija ni več veljavna. |
Mill-10 ta’ Jannar 2014 l-manifatturi għandhom jipprovdu ċertifikati tal-konformità li jkunu konformi ma’ dan ir-Regolament. | Od 10. januarja 2014 proizvajalci izdajo certifikate o skladnosti, ki so v skladu s to uredbo. |
Sad-9 ta’ Jannar 2014 dawn għandhom jindikaw il-massa reali tal-vettura fl-annotazzjoni 52 taċ-ċertifikat tal-konformità, sakemm ma tkunx indikata f’waħda mill-annotazzjonijiet l-oħra taċ-ċertifikat tal-konformità. | Do 9. januarja 2014 v vnosu 52 certifikata o skladnosti navedejo dejansko maso vozila, če ni navedena v drugem vnosu certifikata o skladnosti. |