Source | Target | Numru ta’ referenza uniku tad-dokument | Edinstvena referenčna številka dokumenta |
Titolu tad-dokument | Naslov dokumenta |
Kapitolu jew taqsima jew paġna tad-dokument fejn hija pprovduta l-informazzjoni jew raġuni għalfejn l-informazzjoni mhix ipprovduta | Poglavje, oddelek ali stran dokumenta, ki vsebuje informacije, oz. razlog, zakaj informacije niso navedene |
Isem persuna oħra responsabbli għall-konformità tar-repożitorju tat-tranżazzjonijiet | Imena drugih oseb, ki so odgovorne za skladnost repozitorija sklenjenih poslov |
Dettalji ta’ kuntatt tal-persuna/i responsabbli għall-konformità tar-repożitorju tat-tranżazzjonijiet | Kontaktni podatki oseb, ki so odgovorne za skladnost repozitorija sklenjenih poslov |
li jistabbilixxi standards tekniċi ta' implimentazzjoni fir-rigward tal-format tar-rekords li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali skont ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet | o določitvi izvedbenih tehničnih standardov glede oblike evidenc, ki jih morajo v skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov hraniti centralne nasprotne stranke |
Skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, l-Artikoli 13, 14 u 15 tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw id-dettalji tar-rekords u l-informazzjoni li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali (CCPs) adottati skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012, għandhom jiġu stabbiliti wkoll regoli li jispeċifikaw il-format tar-rekords u l-informazzjoni miżmuma skont dawk l-Artikoli. | V skladu s členom 29(4) Uredbe (EU) št. 648/2012, členi 13, 14 in 15 delegiranega akta o regulativnih tehničnih standardih, ki opredeljujejo podrobnosti evidenc in informacij, ki jih morajo hraniti centralne nasprotne stranke (CNS), sprejetega v skladu s členom 29(4) Uredbe (EU) št. 648/2012, bi bilo treba določiti tudi pravila glede opredelitve oblike evidenc in informacij, ki se hranijo v skladu z navedenimi členi. |
Biex iwettqu dmirijiethom b'mod effettiv u konsistenti, l-awtoritajiet rilevanti għandhom jiġu pprovduti b'dejta li tkun paragunabbli bejn is-CCPs. | Da bi lahko zadevni organi svoje naloge opravljali učinkovito in dosledno, bi morali imeti podatke, ki so primerljivi med CNS. |
L-użu ta’ formati komuni wkoll jiffaċilita r-rikonċiljazzjoni tad-dejta bejn is-CCPs. | Tudi uporaba enotnih oblik olajšuje usklajevanje podatkov med CNS. |
CCP għandhom ikun meħtieġa jżommu dejta għall-finijiet taż-żamma ta’rekords f’format kompatibbli mal-format li fih ir-repożitorji tat-tranżazzjonijiet iżommu d-dejta, filwaqt li jitqies li f’ċerti ċirkostanzi s-CCPs u r-repożitorji tat-tranżazzjonijiet huma meħtieġa jżommu jew jirrapportaw l-istess informazzjoni. | Od CNS bi bilo treba zahtevati, da podatke za namene vodenja evidence hrani v obliki, ki je skladna z obliko, v kateri podatke hranijo repozitoriji sklenjenih poslov, ob upoštevanju, da morajo v določenih okoliščinah CNS in repozitoriji sklenjenih poslov hraniti in poročati enake informacije. |
L-użu ta' format komuni fl-infrastrutturi kollha tas-suq finanzjarju jiffaċilita użu akbar ta' dawn il-formati minn varjetà wiesgħa ta' parteċipanti fis-suq, u b'hekk jippromwovi l-istandardizzazzjoni. | Uporaba enotne oblike v različnih infrastrukturah finančnega trga omogoča večjo uporabo teh oblik s strani različnih udeležencev na trgu, s čimer se spodbuja standardizacija. |
Biex jiġi ffaċilitat l-ipproċessar totalment awtomizzat u jitnaqqsu l-kostijiet għall-parteċipanti tas-suq, huwa importanti li kemm jista' jkun jintużaw proċeduri u formati tad-dejta standardizzati fis-CCPs kollha. | Za olajšanje samodejne obdelave plačil in spodbujanje zmanjšanja stroškov udeležencev na trgu je pomembno v CNS v največji meri uporabljati standardizirane postopke in oblike podatkov. |
Is-sottostanti għandhom jiġu identifikati permezz ta' identifikatur uniku, iżda attwalment ma hemm l-ebda kodiċi standardizzat mas-suq kollu għall-identifikazzjoni tas-sottostanti f'basket. | Osnovno sredstvo je treba določiti z uporabo enotnega identifikatorja, vendar trenutno na trgu ni standardiziranega pravilnika za določanje osnovnih sredstev znotraj košarice. |
Is-CCPs għandhom għalhekk jindikaw għall-inqas li s-sottostanti huwa basket u jużaw numru Internazzjonali għall-Identifikazzjoni tat-Titoli(ISINs) għall-indiċi standardizzati fejn possibbli. | CNS bi zato morali vsaj navesti, da je osnovno sredstvo košarica, in za standardizirane kazalnike, kadar je mogoče, uporabiti mednarodne identifikacijske številke vrednostnih papirjev (kode ISIN). |
Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni sottomess mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (AETS) lill-Kummissjoni. | Ta uredba temelji na osnutkih izvedbenih tehničnih standardov, ki jih je Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA) predložil Komisiji. |
Skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) [3]l-AETS wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa qabel issottomettiet l-abbozz tal-istandards tekniċi ta' implimentazzjoni li fuqu huwa bbażat dan ir-Regolament, analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Interessati tat-Titoli u s-Swieq stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, | V skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) [3]je organ ESMA pred predložitvijo osnutkov izvedbenih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, opravil odprto javno posvetovanje, analiziral morebitne s tem povezane stroške in koristi ter zahteval mnenje interesne skupine za vrednostne papirje in trge, ustanovljene v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 – |
Formati tar-rekords | Oblike evidenc |
CCP għandha żżomm ir-rekords speċifikati fl-Artikolu 20 tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar ir-rekwiżiti li jispeċifikaw id-dettalji tar-rekords u l-informazzjoni li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali (CCPs) adottati skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għal kull kuntratt ipproċessat fil-format stipulat fit-Tabella 1 fl-Anness. | CNS vodi evidence, opredeljene v členu 20 delegiranega akta o regulativnih tehničnih standardih glede zahtev, ki opredeljujejo podrobnosti evidenc in informacij, ki jih morajo hraniti centralne nasprotne stranke (CNS), sprejetega v skladu s členom 29(4) Uredbe (EU) št. 648/2012, za vsako obdelano pogodbo v obliki iz razpredelnice 1 Priloge. |
CCP għandha żżomm ir-rekords speċifikati fl-Artikolu 21 tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar ir-rekwiżiti li jispeċifikaw id-dettalji tar-rekords u l-informazzjoni li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali (CCPs) adottati skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għal kull pożizzjoni fil-format stipulat fit-Tabella 2 fl-Anness. | CNS vodi evidence, opredeljene v členu 21 delegiranega akta o regulativnih tehničnih standardih glede zahtev, ki opredeljujejo podrobnosti evidenc in informacij, ki jih morajo hraniti centralne nasprotne stranke (CNS), sprejetega v skladu s členom 29(4) Uredbe (EU) št. 648/2012, za vsako pozicijo v obliki iz razpredelnice 2 Priloge. |
CCP għandha żżomm ir-rekords speċifikati fl-Artikolu 22 tal-att delegat fir-rigward tal-istandards tekniċi regolatorji dwar ir-rekwiżiti li jispeċifikaw id-dettalji tar-rekords u l-informazzjoni li għandhom jinżammu minn kontropartijiet ċentrali (CCPs) adottati skont l-Artikolu 29(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 għall-attivitajiet relatati mal-operat u l-organizzazzjoni interni tagħha fil-format stipulat fit-Tabella 3 fl-Anness. | CNS vodi evidence, opredeljene v členu 22 delegiranega akta o regulativnih tehničnih standardih glede zahtev, ki opredeljujejo podrobnosti evidenc in informacij, ki jih morajo hraniti CNS, sprejetega v skladu s členom 29(4) Uredbe (EU) št. 648/2012, za dejavnosti, ki so povezane z njihovim poslovanjem in notranjo organizacijo, v obliki iz razpredelnice 3 Priloge. |
CCP għandha tipprovdi lill-awtorità kompetenti r-rekords u l-informazzjoni skont il-paragrafu 1, 2 u 3 f'format li jippermetti bgħit dirett ta' dejta bejn is-CCP u l-awtorità kompetenti. | CNS pristojnemu organu zagotovi evidence in informacije iz odstavkov 1, 2 in 3 v obliki, ki omogoča neposredno izmenjavo podatkov med CNS in pristojnim organom. |
CCP għandha tistabbilixxi tali bgħit ta' dejta fi żmien sitt xhur wara t-talba tal-awtorità kompetenti. | CNS takšno izmenjavo podatkov vzpostavi v šestih mesecih po prejemu zahtevka pristojnega organa. |
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha. | Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. |
Għadha mhiex ipubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali. | še ni objavljeno v Uradnem listu. |
ĠU L331, 15.12.2010, p.84. | UL L 331, 15.12.2010, str. 84. |
Tabelli tal-kaxxi li għandhom jimtlew kif imsemmi fl-Artikolu 1 | Razpredelnice s polji, ki jih je treba evidentirati v skladu s členom 1 |
Rekords tat-tranżazzjonijiet ipproċessati | evidence obdelanih transakcij |
Qasam | Polje |
Kronogramma tar-rappurtar | Časovni žig poročanja |
Data u ħin tar-rappurtar. | Datum in čas poročanja. |
Prezz/rata | Cena/mera |
Sa 20 ċifra numerika fil-format xxxx, yyyyy. | Do 20 števk, zapisanih v obliki xxxx,yyyyy. |
Il-prezz għal kull titolu jew kuntratt derivattiv ħliefil-kummissjoni u (fejn ikun rilevanti) l-imgħax akkumulat. | Cena posameznega vrednostnega papirja ali pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih brez provizije in (če je primerno) obračunanih obresti. |
Fil-każ ta’ strument ta’ dejn, il-prezz jista’ jkun espress jew f’termini ta’ munita jew bħala perċentwali. | V primeru dolžniškega instrumenta je lahko cena izražena v valuti ali odstotkih. |
Il-mod li bih jiġi espress il-prezz. | Način, na katerega je izražena cena. |
Munita Nozzjonali | Nominalna valuta |
Il-munita li biha jiġi espress il-prezz. | Valuta, v kateri je izražena cena. |
Jekk, fil-każ ta’ bond jew ta’ forma oħra ta’ dejn titolizzat, il-prezz jiġi espress bħala perċentwali, dik il-perċentwali għandha tkun inkluża. | Če je na primer pri obveznici ali drugi obliki listinjenega dolga cena izražena v odstotkih, se tudi ti navedejo. |
Munita li trid tiġi kkonsenjata. | Valuta, v kateri se izvede poravnava. |
Għadd ta’ unitajiet tal-istrumenti finanzjarji, il-valur nominali tal-bonds, jew l-għadd ta’ kuntratti derivattivi inklużi fit-tranżazzjoni. | Število enot finančnih instrumentov, nominalna vrednost obveznic ali število pogodb o izvedenih finančnih instrumentih, vključenih v transakcijo. |
Notazzjoni tal-Kwantità | Zapis količine |
Indikazzjoni rigward jekk il-kwantità hiex l-għadd ta’ unitajiet ta’ strumenti finanzarji, il-valur nominali tal-bonds jew l-għadd ta’ kuntratti derivattivi. | Navedba, ali je količina število enot finančnih instrumentov, nominalna vrednost obveznic ali število pogodb o izvedenih finančnih instrumentih. |
Naħa tas-CCP | Stran CNS |
B=Xerrej/ S=Bejjiegħ. | B=kupec/S=prodajalec. |
ID tal-prodott | ID produkta |
Tassonomija interim skont l-informazzjoni fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) xx/2012 [abbozz tal-STI dwar il-format u l-frekwenza tar-rapporti tat-trażazzjonijiet lil repożitorji tat-tranżazzjonijiet], ISIN jew identifikatur uniku tal-prodott (UPI). | Začasna taksonomska razvrstitev v skladu z informacijami iz člena 4 Uredbe (ES) xx/2012 [osnutek izvedbenih tehničnih standardov glede oblike in pogostosti poročanja o trgovanju repozitorijem sklenjenih poslov], oznaka ISIN ali edinstveni identifikator produkta (UPI). |
Il-kuntratt għandu jiġi identifikat billi jintuża identifikatur tal-prodott, fejn disponibbli. | Pogodba se navede z uporabo identifikatorja produkta, kadar je na voljo. |
Identifikatur ta' Entità Legali (Legal Entity Identifier - LEI) (20 ċifra alfanumerika), identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika), BIC (11-il ċifria alfanumerika) jew kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika). | Identifikator pravne osebe (LEI) (20 črk in števk), začasni identifikator subjekta (20 črk in števk), oznaka BIC (11 črk in števk) ali oznaka stranke (50 črk in števk). |
Fil-każ li l-kontroparti tar-rappurtar mhix membru tal-ikklerjar, il-membru tal-ikklerjar tagħha għandu jkun identifikat f'din il-kaxxa b'kodiċi uniku. | Če centralna nasprotna stranka, ki poroča, ni klirinški član, se njen klirinški član v tem polju navede z edinstveno oznako. |
F'każ ta’ individwu għandu jintuża kodiċi tal-klijent, kif assenjat mis-CCP. | V primeru posameznikov se uporabi oznaka stranke, ki jim jo dodeli CNS. |
Jekk il-benefiċjarju tal-kuntratt mhuwiex kontroparti f'dan il-kuntratt għandu jiġi identifikat minn kodiċi uniku jew, fil-każ ta 'individwi, minn kodiċi tal-klijenti kif assenjat mill-entità legali użata mill-individwu. | Če upravičenec pogodbe ni nasprotna stranka te pogodbe, ga je treba navesti z edinstveno oznako, ali v primeru posameznikov z oznako stranke, ki jo dodeli pravni subjekt, ki ga uporablja posameznik. |
Parti li ttrasferixxiet il-kuntratt (fil-każ ta' give-up) | Stranka, ki je prenesla pogodbo (v primeru posredovanja) |
Post tal-eżekuzzjoni | Kraj izvedbe |
Kodiċi tal-Identifikatur tas-Suq ISO 10383 fejn rilevanti, XOFF għad-derivattivi elenkati li jiġu nnegozjati barra l-borża jew XXXX għal derivattivi OTC. | Oznaka identifikatorja trga (MIC) po ISO 10383 po potrebi, XOFF za kotirajoče izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje zunaj borze, ali XXXX za izvedene finančne instrumente OTC. |
L-identifikazzjoni tas-sit fejn twettqet it-tranżazzjoni. | Navedba kraja, kjer je bila izvedena transakcija. |
F'każ ta' kuntratt konkluż OTC, għandu jiġi identifikat jekk l-istrument rispettiv huwiex ammess għan-negozjar imma nnegozjat OTC jew mhuwiex ammess għan-negozjar u nnegozjat OTC. | Če je pogodba sklenjena zunaj organiziranega trga, je treba določiti, ali je zadevni instrument sprejet v trgovanje, vendar se z njim trguje zunaj organiziranega trga, ali ni sprejet v trgovanje in se z njim trguje zunaj organiziranega trga. |
Data ta' interpożizzjoni | Datum posredovanja: |
Format tad-data ISO 8601 | Zapis datuma po ISO 8601. |
Jum li fih l-interpożizzjoni tas-CCP fil-kuntratt ġiet eżegwita. | Datum, na katerega je bilo izvedeno posredovanje CNS v pogodbi. |
Ħin li fih l-interpożizzjoni tas-CCP fil-kuntratt ġiet eżegwita, irrapportat fil-ħin lokali tal-awtorità kompetenti li lilha se tiġi rrapporta t-tranżazzjoni, u l-bażi li fuqha t-tranżazzjoni tiġi rrapporta, espress bħala Ħin Universali Koordinat (UTC) +/- sigħat. | Čas, ko je bilo izvedeno posredovanje CNP v pogodbi, sporočen v lokalnem času pristojnega organa, kateremu se poroča o transakciji, in časovna cona, v kateri je bila transakcija izvedena, izražena kot mednarodni srednjeevropski čas (UTC) +/– ur. |