Source | Target | L-investitur jista' jiddomina jew il-proċess tan-nominazzjonijiet għall-ħatra tal-membri tal-korp governattiv tad-destinatarja ta’ investiment jew il-kisba ta’ prokuri minn detenturi oħra ta’ drittijiet tal-vot. | naložbenik lahko ima prevladujočo vlogo v postopku imenovanja članov upravnega organa podjetja, v katero naloži, ali pridobivanju pooblastil od drugih imetnikov glasovalnih pravic; |
Il-membri kruċjali tal-maniġment ta’ destinatarja ta’ investiment ikunu partijiet relatati tal-investitur (pereżempju, il-kap eżekuttiv tad-destinatarja ta’ investiment u l-kap eżekuttiv tal-investitur ikunu l-istess persuna). | člani ključnega poslovodnega osebja podjetja, v katero se naloži, so povezane stranke naložbenika (na primer, glavni izvršni direktor podjetja, v katero se naloži, je tudi glavni izvršni direktor naložbenika); |
Il-maġġoranza tal-membri tal-korp governattiv tad-destinatarja ta’ investiment ikunu partijiet relatati tal-investitur. | večina članov upravnega organa podjetja, v katero se naloži, so povezane stranke naložbenika. |
B19 Xi drabi jkun hemm indikazzjonijiet li l-investitur ikollu relazzjoni speċjali mad-destinatarja ta’ investiment, li jissuġġerixxi li l-investitur ikollu iżjed minn interess passiv fid-destinatarja ta’ investiment. | B19 Včasih obstajajo znaki posebnega razmerja med naložbenikom in podjetjem, v katero se naloži, na podlagi katerega bi lahko imel naložbenik v podjetju, v katero naloži, več kot le pasivne interese. |
L-eżistenza ta’ kwalunkwe indikatur individwali, jew kombinazzjoni partikolari ta’ indikaturi, mhux neċessarjament tfisser li ntlaħaq il-kriterju tas-setgħa. | Obstoj katerega koli posameznega kazalnika ali kombinacije kazalnikov ne pomeni vedno, da je izpolnjeno merilo vpliva. |
Madankollu, li jkun hemm iżjed minn interess passiv fid-destinatarja ta’ investiment jista' jindika li l-investitur ikollu drittijiet relatati suffiċjenti sabiex jagħtuh setgħa jew jipprovdi evidenza ta’ setgħa eżistenti fuq destinatarja ta’ investiment. | Vendar lahko interesi v podjetju, v katero se naloži, ki niso le pasivni, pomenijo, da ima naložbenik dovolj drugih povezanih pravic, da ima vpliv, ali dokazujejo obstoj vpliva na podjetje, v katero se naloži. |
Pereżempju, dan li ġej jissuġġerixxi li l-investitur għandu iżjed minn interess passiv fid-destinatarja ta’ investiment u, flimkien ma’ drittijiet oħra, jista' jindika setgħa: | Naslednje na primer kaže, da ima naložbenik v podjetju, v katero naloži, več kot le pasivne interese, in lahko v kombinaciji z drugimi pravicami pomeni vpliv: |
Il-membri kruċjali tal-maniġment ta’ destinatarja ta’ investiment li għandhom il-kapaċità li jiddirieġu l-attivitajiet rilevanti huma impjegati preżenti jew passati tal-investitur. | člani ključnega poslovodnega osebja podjetja, v katero se naloži, ki lahko usmerjajo pomembne dejavnosti, so ali so bili zaposleni pri naložbeniku; |
L-operazzjonijiet tad-destinatarja ta’ investiment huma dipendenti fuq l-investitur, bħal fis-sitwazzjonijiet li ġejjin: | poslovanje podjetja, v katero se naloži, je odvisno od naložbenika, na primer v naslednjih primerih: |
Id-destinatarja ta’ investiment tiddependi fuq l-investitur biex jiffinanzja porzjon sinifikanti tal-operazzjonijiet tagħha. | podjetje, v katero se naloži, je odvisno od naložbenika, ki financira velik del njegovega poslovanja; |
L-investitur jiggarantixxi porzjon sinifikanti tal-obbligazzjonijiet tad-destinatarja ta’ investiment. | naložbenik jamči za velik del obveznosti podjetja, v katero naloži; |
Id-destinatarja ta’ investiment tiddependi fuq l-investitur għal servizzi kritiċi, teknoloġija, provvisti jew materja prima. | podjetje, v katero se naloži, je odvisno od naložbenika, kar zadeva pomembne storitve, tehnologije, zaloge ali surovine; |
L-investitur jikkontrolla assi bħal liċenzji jew marki kummerċjali li jkunu fundamentali għall-operazzjonijiet tad-destinatarja ta’ investiment. | naložbenik obvladuje sredstva, kot so licence ali blagovne znamke, ki so odločilnega pomena za poslovanje podjetja, v katero naloži; |
Id-destinatarja ta’ investiment tiddependi fuq l-investitur għal membri kruċjali tal-maniġment, bħal meta l-persunal tal-investitur ikollhom għarfien speċjalizzat tal-operazzjonijiet tad-destinatarja ta’ investiment. | podjetje, v katero se naloži, je odvisno od naložbenika, kar zadeva ključno poslovodno osebje, če na primer osebje naložbenika zelo dobro pozna poslovanje podjetja, v katero se naloži; |
Parti sinifikanti mill-attivitajiet tad-destinatarja ta’ investiment jinvolvu jew isiru f'isem l-investitur. | znaten delež dejavnosti podjetja, v katero se naloži, vključuje naložbenika ali se izvaja v njegovem imenu; |
L-iskopertura jew id-drittijiet tal-investitur, għar-redditi mill-involviment tiegħu fid-destinatarja ta’ investiment ikunu sproporzjonalment akbar mid-drittijiet tiegħu tal-vot jew drittijiet oħra simili. | izpostavljenost naložbenika donosu ali njegove pravice do donosa iz udeležbe v podjetju, v katero naloži, so nesorazmerno večje od njegovih glasovalnih ali drugih podobnih pravic. |
Pereżempju, jista' jkun hemm sitwazzjoni fejn investitur ikollu dritt, jew ikun skopert, għal iżjed minn nofs ir-redditi tad-destinatarja ta’ investiment iżda jkollu inqas minn nofs id-drittijiet tal-vot tad-destinatarja ta’ investiment. | Naložbenik ima lahko na primer pravice do več kot polovice donosa podjetja, v katero naloži, ali je izpostavljen več kot polovici njegovega donosa, vendar ima manj kot polovico glasovalnih pravic tega podjetja. |
B20 Akbar ma jkunu l-iskopertura, jew id-drittijiet tal-investitur, għall-varjabilità tar-redditi mill-involviment tiegħu fid-destinatarja ta’ investiment, akbar ikun l-inċentiv għall-investitur biex jikseb drittijiet suffiċjenti li jagħtuh setgħa. | B20 Večja kot je izpostavljenost naložbenika spremenljivosti donosa ali večje kot so njegove pravice do spremenljivosti donosa iz udeležbe v podjetju, v katero naloži, večja je spodbuda za naložbenika, da bi pridobi dovolj pravic, da ima vpliv. |
Għalhekk, il-pussess ta’ skopertura kbira għall-varjabilità tar-redditi huwa indikatur li l-investitur jista' jkollu setgħa. | Zato je lahko velika izpostavljenost spremenljivosti donosa pokazatelj, da ima naložbenik vpliv. |
Madankollu, il-livell ta’ skopertura tal-investitur, fih innifsu, ma jistabilix jekk l-investitur ikollux setgħa fuq id-destinatarja ta’ investiment. | Kljub temu samo na podlagi obsega izpostavljenosti naložbenika ni mogoče določiti, ali ima naložbenik vpliv na podjetje, v katero naloži. |
B21 Meta l-fatturi stipulati fil-paragrafu B18 u l-indikaturi stipulati fil-paragrafi B19 u B20 jiġu kkunsidrati flimkien mad-drittijiet ta’ investitur, għandha tingħata importanza akbar lill-evidenza ta’ setgħa deskritta fil-paragrafu B18. | B21 Če so dejavniki iz B18. člena ter kazalniki iz B19. in B20. člena obravnavani skupaj s pravicami naložbenika, ima dokaz o vplivu, opisanem v B18. členu, večji pomen. |
Drittijiet sostantivi | Materialne pravice |
B22 Investitur, meta jkun qiegħed jivvaluta jekk għandux setgħa, jikkunsidra biss id-drittijiet sostantivi li jirrigwardaw destinatarja ta’ investiment (miżmuma mill-investitur u oħrajn). | B22 Naložbenik pri ocenjevanju, ali ima vpliv, upošteva le materialne pravice, ki se nanašajo na podjetje, v katero naloži (ki jih imajo naložbenik in drugi). |
Sabiex dritt ikun sostantiv, id-detentur irid ikollu l-kapaċità prattika lijeżerċita dak id-dritt. | Da se pravica šteje za materialno, mora imeti njen imetnik dejansko možnost, da jo uveljavlja. |
B23 L-istabiliment ta’ liema drittijiet huma sostantivi jitlob ġudizzju għaqli, billi jiġu kkunsidrati l-fatti u ċ-ċirkustanzi kollha. | B23 Pri določanju, ali so pravice materialne, je potrebna presoja, pri kateri se upoštevajo vsa dejstva in okoliščine. |
Il-fatturi li għandhom jiġu kkunsidrati meta wieħed jagħmel dak l-istabiliment jinkludu iżda mhumiex limitati għal: | Dejavniki, ki se upoštevajo pri takšnem določanju, med drugim vključujejo: |
Jekk hemmx xi ostakoli (ekonomiċi jew mod ieħor) li jimpedixxu lid-detentur (jew detenturi) milli jeżerċitaw id-drittijiet. | ali obstajajo kakršne koli ovire (ekonomske ali drugačne), ki imetniku (ali imetnikom) preprečujejo uveljavljanje pravic. |
Eżempji ta’ tali ostakoli jinkludu iżda mhumiex limitati għal: | Primeri takšnih ovir med drugim vključujejo: |
penali jew inċentivi finanzjarji li jimpedixxu (jew jiskoraġġixxu) lid-detentur milli jeżerċita d-drittijiet tiegħu. | denarne sankcije in spodbude, ki bi imetniku pravic preprečevale njihovo uveljavljanje (ali ga od tega odvračale); |
prezz ta’ eżerċizzju jew ta’ konverżjoni li joħloq ostakolu finanzjarju li jimpedixxi (jew jiskoraġġixxi) lid-detentur milli jeżerċita d-drittijiet tiegħu. | ceno uveljavitve ali zamenjave, ki ustvarja finančno oviro, ki bi imetniku pravic preprečevala njihovo uveljavljanje (ali ga od tega odvračala); |
patti u kundizzjonijiet li jagħmluha improbabbli li d-drittijiet jiġu eżerċitati, pereżempju, kundizzjonijiet li bilkemm jillimitaw it-tempiżmu tal-eżerċizzju tagħhom. | pogoje, zaradi katerih se pravice verjetno ne bodo uveljavljale, na primer pogoje, ki zelo omejujejo časovni okvir njihovega uveljavljanja; |
l-assenza ta’ mekkaniżmu raġonevoli espliċitu fid-dokumenti tal-istabiliment ta’ destinatarja ta’ investiment jew fil-liġijiet jew ir-regolamenti applikabbli li jippermetti lid-detentur jeżerċita d-drittijiet tiegħu. | odsotnost jasnega in primernega mehanizma v ustanovnih dokumentih podjetja, v katero se naloži, ali veljavni zakonodaji, ki bi imetniku pravic omogočal njihovo uveljavljanje; |
l-inkapaċità tad-detentur tad-drittijiet li jikseb l-informazzjoni neċessarja biex jeżerċita d-drittijiet tiegħu. | nezmožnost imetnika pravic, da pridobi informacije, potrebne za uveljavljanje njegovih pravic; |
ostakoli jew inċentivi operazzjonali li jimpedixxu (jew jiskoraġġixxu) lid-detentur milli jeżerċita d-drittijiet tiegħu (pereżempju l-assenza ta’ maniġers oħra li jkunu lesti jew li jkunu jistgħu jipprovdu servizzi speċjalizzati jew jipprovdu s-servizzi u jassumu interessi oħra miżmuma mill-maniġer preżenti). | operativne ovire in spodbude, ki bi imetniku pravic preprečevale njihovo uveljavljanje (ali ga od tega odvračale) (npr. ni drugih poslovodnih oseb, ki bi želele ali bile sposobne zagotoviti specializirane storitve ali zagotoviti storitve in prevzeti druge interese trenutne poslovodne osebe); |
rekwiżiti legali jew regolatorji li jimpedixxu lid-detentur milli jeżerċita d-drittijiet tiegħu (pereżempju fejn investitur barrani jkun ipprojbit milli jeżerċita d-drittijiet tiegħu). | pravne ali regulativne zahteve, ki imetniku pravic preprečujejo njihovo uveljavljanje (kadar je npr. tujemu naložbeniku prepovedano uveljavljanje njegovih pravic); |
Fejn l-eżerċizzju tad-drittijiet jitlob il-qbil ta’ iżjed minn parti waħda, jew meta d-drittijiet ikunu miżmuma minn iżjed minn parti waħda, jekk hemmx fis-seħħ mekkaniżmu li jipprovdi lil dawk il-partijiet il-kapaċità prattika li jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom kollettivament jekk huma jagħżlu li jagħmlu dan. | kadar je za uveljavljanje pravic potrebno soglasje več kot ene stranke ali ko ima pravice več kot ena stranka, ali obstaja mehanizem, ki tem strankam zagotavlja dejansko možnost, da skupaj uveljavljajo svoje pravice, če to želijo. |
L-assenza ta’ tali mekkaniżmu huwa indikatur li d-drittijiet jistgħu ma jkunux sostantivi. | Odsotnost takšnega mehanizma je pokazatelj, da pravice morda niso materialne. |
Iżjed ma jkun hemm partijiet li jkunu meħtieġa li jaqblu biex jeżerċitaw id-drittijiet, inqas ikun probabbli li dawk id-drittijiet ikunu sostantivi. | Več kot je strank, ki morajo dati soglasje za uveljavljanje pravic, manjša je verjetnost, da so te pravice materialne. |
Madankollu, bord tad-diretturi li l-membri tiegħu jkunu indipendenti minn dak li jieħu d-deċiżjonijiet jista' jservi bħala mekkaniżmu għal diversi investituri sabiex jaġixxu kollettivament fl-eżerċizzju tad-drittijiet tagħhom. | Kljub temu lahko upravni odbor, katerega člani so neodvisni od subjekta, ki sprejema odločitve, predstavlja mehanizem za skupno uveljavljanje pravic več naložbenikov. |
Għalhekk, drittijiet ta’ revoka li jiġu eżerċitati minn bord tad-diretturi indipendenti huma iżjed probabbli li jkunu sostantivi milli kieku l-istess drittijiet kienu eżerċitati minn numru kbir ta’ investituri. | Zato so pravice do odstavitve, ki jih lahko uveljavlja neodvisni upravni odbor, bolj verjetno materialne, kot če jih posamezno uveljavlja veliko število naložbenikov; |
Jekk il-parti jew il-partijiet li jkollhom id-drittijiet ikunux se jibbenefikaw mill-eżerċizzju ta’ dawk id-drittijiet. | ali bi stranka ali stranke, ki imajo pravice, imele koristi od njihovega uveljavljanja. |
Pereżempju, id-detentur ta’ drittijiet potenzjali tal-vot f'destinatarja ta’ investiment (ara l-paragrafi B47–B50) għandu jikkunsidra l-prezz ta’ eżerċizzju jew ta’ konverżjoni tal-istrument. | Imetnik potencialnih glasovalnih pravic v podjetju, v katero naloži (glej B47.–B50. člen), mora na primer preučiti ceno uveljavitve ali zamenjave instrumenta. |
Il-patti u l-kundizzjonijiet tad-drittijiet potenzjali tal-vot huma iżjed probabbli li jkunu sostantivi meta l-istrument favorevoli jew l-investitur jibbenefika għal raġunijiet oħra (pereżempju bit-twettiq ta’ sinerġiji bejn l-investitur u d-destinatarja ta’ investiment) mill-eżerċizzju jew il-konverżjoni tal-istrument. | Večja verjetnost je, da so pogoji za potencialne glasovalne pravice materialni, če gre za instrument, ki je v denarju, ali če bi naložbenik imel koristi zaradi drugih razlogov (npr. z ustvarjanjem sinergij med naložbenikom in podjetjem, v katero se naloži) na podlagi uveljavljanja ali zamenjave instrumenta. |
B24 Sabiex ikunu sostantivi, id-drittijiet iridu jkunu eżerċitabbli wkoll meta jkunu jridu jittieħdu deċiżjonijiet dwar id-direzzjoni tal-attivitajiet rilevanti. | B24 Da se pravice štejejo za materialne, jih mora biti mogoče uveljavljati, ko je treba sprejeti odločitve o usmerjanju pomembnih dejavnosti. |
Ġeneralment, sabiex ikunu sostantivi, id-drittijiet iridu jkunu eżerċitabbli b'mod kurrenti. | Običajno je možnost trenutnega uveljavljanja pravic pogoj za to, da se pravice štejejo za materialne. |
Madankollu, xi drabi d-drittijiet jistgħu jkunu sostantivi, anki jekk id-drittijiet ma jkunux eżerċitabbli b'mod kurrenti. | Vendar so lahko včasih pravice materialne tudi, če jih trenutno ni mogoče uveljavljati. |
Id-destinatarja ta’ investiment tagħmel laqgħat annwali tal-azzjonisti li fihom jittieħdu deċiżjonijiet dwar id-direzzjoni tal-attivitajiet rilevanti. | Podjetje, v katero se naloži, organizira letne skupščine delničarjev, na katerih se sprejemajo odločitve v zvezi z usmerjanjem pomembnih dejavnosti. |
Il-laqgħa skedata li jmiss tal-azzjonisti hija fi żmien tmien xhur. | Naslednja skupščina delničarjev bo čez osem mesecev. |
Madankollu, azzjonisti li individwalment jew kollettivament ikollhom mill-anqas 5 fil-mija tad-drittijiet tal-vot jistgħu jsejħu laqgħa speċjali biex ibiddlu l-politiki eżistenti dwar l-attivitajiet rilevanti, iżda regola sabiex jiġu avżati l-azzjonisti l-oħra tfisser li tali laqgħa ma tistax issir għal mill-anqas 30 ġurnata. | Kljub temu lahko delničarji, ki imajo posamično ali skupaj vsaj 5 % glasovalnih pravic, organizirajo posebno srečanje, da spremenijo obstoječe politike v zvezi s pomembnimi dejavnostmi, vendar morajo o tem obvestiti druge delničarje, kar pomeni, da mora do takšnega srečanja preteči vsaj 30 dni. |
Il-politiki dwar l-attivitajiet rilevanti jistgħu jitbiddlu biss f'laqgħat speċjali jew fil-laqgħat skedati tal-azzjonisti. | Politike v zvezi s pomembnimi dejavnostmi se lahko spreminjajo le na posebnih srečanjih ali rednih skupščinah delničarjev. |
Dan jinkludi l-approvazzjoni ta’ bejgħ materjali ta’ assi kif ukoll it-twettiq jew id-disponiment ta’ investimenti sinifikanti. | To vključuje prodajo znatnega dela sredstev in izvajanje ali odtujitev pomembnih naložb. |
Il-mudell ta’ fatti ta’ hawn fuq japplika għall-eżempji 3A–3D deskritti hawn isfel. | Zgornji vzorec pojavov se nanaša na primere 3A–3D, ki so opisani spodaj. |
Kull eżempju huwa kkunsidrat f'iżolament. | Vsak primer se obravnava ločeno. |
Eżempju 3A | Primer 3A |
Investitur għandu maġġoranza tad-drittijiet tal-vot fid-destinatarja ta’ investiment. | Naložbenik ima večino glasovalnih pravic v podjetju, v katero naloži. |
Id-drittijiet tal-vot tal-investitur huma sostantivi minħabba li l-investitur jista' jieħu deċiżjonijiet dwar id-direzzjoni tal-attivitajiet rilevanti meta dawn ikunu jridu jsiru. | Glasovalne pravice naložbenika so materialne, ker lahko naložbenik sprejema odločitve o usmerjanju pomembnih dejavnosti, kadar je to potrebno. |
Il-fatt li jridu jgħaddu 30 ġurnata qabel ma l-investitur ikun jista' jeżerċita d-drittijiet tal-vot tiegħu ma jwaqqafx lill-investitur milli jkollu l-kapaċità kurrenti biex jidderieġi l-attivitajiet rilevanti mill-mument li l-investitur jikseb l-ishma. | Kljub dejstvu, da lahko naložbenik uveljavlja svoje glasovalne pravice šele po 30 dneh, lahko pomembne dejavnosti usmerja od trenutka, ko pridobi poslovni delež. |
Investitur huwa parti f'kuntratt forward sabiex jikseb il-maġġoranza tal-ishma fid-destinatarja ta’ investiment. | Naložbenik je sklenil terminsko pogodbo za pridobitev večine delnic podjetja, v katero naloži. |
Id-data tas-saldu tal-kuntratt forward hija fi żmien 25 ġurnata. | V terminski pogodbi je določeno, da bo poravnana čez 25 dni. |
L-azzjonisti eżistenti ma jistgħux ibiddlu l-politiki eżistenti dwar l-attivitajiet rilevanti minħabba li ma tistax issir laqgħa speċjali għal mill-anqas30 ġurnata, f'liema punt il-kuntratt forward ikun ġie saldat. | Obstoječi delničarji ne morejo spremeniti obstoječih politik v zvezi s pomembnimi dejavnostmi, ker mora pred posebnim srečanjem preteči vsaj 30 dni, pri čemer bo takrat terminska pogodba že poravnana. |