Source | Target | L-attività kummerċjali tad-destinatarja ta’ investiment hija marbuta mill-qrib mal-investitur A. Minbarra l-istrumenti azzjonarji tiegħu, l-investitur A għandu wkoll strumenti tad-dejn li huma konvertibbli fi kwalunkwe ħin f'ishma ordinarji tad-destinatarja ta’ investiment għal prezz fiss li huwa sfavorevoli (iżda mhux sfavorevoli ħafna). | Poslovna dejavnost podjetja, v katero se naloži, je tesno povezana z dejavnostjo naložbenika A. Poleg kapitalskih instrumentov ima naložbenik A tudi dolžniške instrumente, ki jih je mogoče kadar koli zamenjati za navadne delnice podjetja, v katero se naloži, po stalni ceni, ki je izven denarja (vendar ni zelo izven denarja). |
L-investitur A għandu setgħa fuq id-destinatarja ta’ investiment minħabba li għandu drittijiet tal-vot tad-destinatarja ta’ investiment flimkien ma’ drittijiet sostantivi potenzjali tal-vot li jagħtuh il-kapaċità kurrenti biex jidderieġi l-attivitajiet rilevanti. | Naložbenik A ima vpliv na podjetje, v katero naloži, ker ima glasovalne pravice podjetja, v katero naloži, skupaj z materialnimi potencialnimi glasovalnimi pravicami, na podlagi katerih lahko trenutno usmerja pomembne dejavnosti. |
Setgħa meta d-drittijiet tal-vot jew drittijiet simili ma jkollhomx effett sinifikanti fuq ir-redditi tad-destinatarja ta’ investiment | Vpliv, kadar glasovalne ali podobne pravice nimajo pomembnega vpliva na donos podjetja, v katero se naloži |
B51 Meta jivvaluta l-għan u d-disinn ta’ destinatarja ta’ investiment (ara l-paragrafi B5–B8), investitur għandu jikkunsidra l-involviment u d-deċiżjonijiet meħuda fil-bidu tal-entità bħala parti mid-disinn tagħha u jevalwa jekk it-termini u l-aspetti tat-tranżazzjonijiet tal-involviment jagħtux lill-investitur drittijiet li jkunu suffiċjenti biex jagħtuh setgħa. | B51 Naložbenik mora pri ocenjevanju namena in oblike podjetja, v katero naloži (glej B5.–B8. člen), upoštevati udeležbo in sprejete odločitve ob začetku obstoja podjetja, v katero naloži, kot del določanja njegove oblike in oceniti, ali ima na podlagi pogojev transakcije in značilnosti udeležbe zadostne pravice, da ima vpliv. |
L-involviment biss fid-disinn ta’ destinatarja ta’ investiment mhux suffiċjenti biex jagħti setgħa lil investitur. | Samo sodelovanje pri določanju oblike podjetja, v katero se naloži, ne zadostuje za naložbenikovo obvladovanje. |
Madankollu, l-involviment fid-disinn jista' jindika li l-investitur kellu l-opportunità li jikseb drittijiet li huma suffiċjenti biex jagħtuh setgħa fuq id-destinatarja ta’ investiment. | Vendar lahko sodelovanje pri določanju oblike pomeni, da je imel naložbenik priložnost pridobiti dovolj pravic, da ima vpliv na podjetje, v katero naloži. |
B52 Barra minn hekk, investitur għandu jikkunsidra arranġamenti kuntrattwali bħal drittijiet ta’ eżerċitar, drittijiet ta’ opzjoni put u drittijiet ta’ likwidazzjoni stabiliti fil-bidu tad-destinatarja ta’ investiment. | B52 Poleg tega mora naložbenik upoštevati pogodbene sporazume, kot so nakupne opcije, prodajne pravice in likvidacijske pravice, določene na začetku obstoja podjetja, v katero naloži. |
Meta dawn l-arranġamenti kuntrattwali jinvolvu attivitajiet li jkunu marbuta mill-qrib mad-destinatarja ta’ investiment, dawn l-attivitajiet ikunu, fis-sustanza, parti integrali mill-attivitajiet globali tad-destinatarja ta’ investiment, minkejja li jistgħu jseħħu barra l-konfini legali tad-destinatarja ta’ investiment. | Če ti pogodbeni sporazumi vključujejo dejavnosti, ki so tesno povezane s podjetjem, v katero se naloži, so te dejavnosti v bistvu sestavni del vseh dejavnosti podjetja, v katero se naloži, čeprav se lahko izvajajo zunaj pravnih omejitev tega podjetja. |
Għalhekk, id-drittijiet espliċiti jew impliċiti ta’ teħid tad-deċiżjonijiet inkorporati f'arranġamenti kuntrattwali li jkunu marbuta mill-qrib mad-destinatarja ta’ investiment, iridu jitqiesu bħala attivitajiet rilevanti meta tiġi ddeterminata s-setgħa fuq id-destinatarja ta’ investiment. | Zato je treba eksplicitne ali implicitne pravice odločanja, ki so vključene v pogodbene sporazume in so tesno povezane s podjetjem, v katero se naloži, pri določanju vpliva na podjetje, v katero se naloži, obravnavati kot pomembne dejavnosti. |
B53 Għal xi destinatarji ta’ investiment, attivitajiet rilevanti jseħħu biss meta jinqalgħu ċirkustanzi jew iseħħu avvenimenti partikolari. | B53 Pri nekaterih podjetjih, v katera se naloži, se pomembne dejavnosti izvajajo le v primeru nastanka določenih okoliščin ali pojava določenih dogodkov. |
Id-destinatarja ta’ investiment tista' tkun iddisinjata b'mod li d-direzzjoni tal-attivitajiet tagħha u r-redditi tagħha jkunu ddeterminati minn qabel jekk u sakemm ma jinqalgħux dawk iċ-ċirkustanzi jew iseħħu dawk l-avvenimenti partikolari. | Podjetje, v katero se naloži, je lahko oblikovano tako, da je usmerjanje njegovih dejavnosti in donosa določeno vnaprej, razen če nastanejo te določene okoliščine ali se pojavijo določeni dogodki. |
F'dan il-każ, huma biss id-deċiżjonijiet dwar l-attivitajiet tad-destinatarja ta’ investiment meta jseħħu dawk iċ-ċirkustanzi jew avvenimenti, li jistgħu jaffettwaw b'mod sinifikanti r-redditi tagħha u għalhekk huma attivitajiet rilevanti. | V tem primeru lahko ob nastanku določenih okoliščin ali pojavu določenih dogodkov le odločitve o dejavnostih podjetja, v katero se naloži, pomembno vplivajo na njegov donos, kar pomeni, da so to pomembne dejavnosti. |
Iċ-ċirkustanzi jew l-avvenimenti m'hemmx għalfejn ikunu seħħu biex investitur bil-kapaċità li jieħu dawk id-deċiżjonijiet ikollu s-setgħa. | Nastanek okoliščin ali pojav dogodkov ni nujen, kadar lahko naložbenik sprejme te odločitve o vplivu. |
Il-fatt li d-dritt ta’ teħid tad-deċiżjonijiet huwa kontinġenti fuq li jinqalgħu ċirkustanzi jew iseħħ avveniment, fih innifsu, ma jagħmilx dawk id-drittijiet protettivi. | Dejstvo, da je pravica odločanja odvisna od nastanka okoliščin ali pojava dogodkov, samo po sebi ne pomeni, da so to pravice do zaščite. |
L-unika attività kummerċjali ta’ destinatarja ta’ investiment, kif speċifikat fid-dokumenti tal-istabiliment tagħha, hija li tixtri riċevibbliu tamministrahom (service) minn ġurnata għall-oħra għall-investituri tagħha. | Edina poslovna dejavnost podjetja, v katero se naloži, kot je opredeljena v njegovih ustanovnih dokumentih, je nakup terjatev in njihovo vsakodnevno servisiranje v imenu naložbenikov. |
Is-servizzjar minn ġurnata għall-oħra jinkludi l-ġbir u l-mogħdija tal-pagamenti tas-somma kapitali u tal-imgħax meta jkun imisshom. | Vsakodnevno servisiranje vključuje zbiranje in prenos plačil glavnice in obresti, ko ta zapadejo. |
L-immaniġjar tar-riċevibbli qabel inadempjenza mhuwiex attività rilevanti minħabba li ma jeħtieġx li jittieħdu deċiżjonijiet sostantivi li jistgħu jaffettwaw b'mod sinifikanti r-redditi tad-destinatarja ta’ investiment—l-attivitajiet qabel l-inadempjenza huma predeterminati u jammontaw biss għal ġbir tal-flussi tal-flus meta jkunu dovuti u jgħaddihom lill-investituri. | Upravljanje terjatev pred pojavom neplačila ni pomembna dejavnost, ker ni treba sprejeti pomembnih odločitev, ki bi lahko znatno vplivale na donos podjetja, v katero se naloži – dejavnosti pred pojavom neplačila so določene vnaprej ter zajemajo le zbiranje denarnih tokov, ko ti zapadejo, in njihov prenos na naložbenike. |
Għalhekk, huwa biss id-dritt tal-investitur li jimmaniġja l-assi wara inadempjenza li għandu jiġi kkunsidrat meta jiġu vvalutati l-attivitajiet globali tad-destinatarja ta’ investiment li jistgħu jaffettwaw b'mod sinifikanti r-redditi tad-destinatarja ta’ investiment. | Zato je treba pri ocenjevanju splošnih dejavnosti podjetja, v katero se naloži, ki pomembno vplivajo na donos podjetja, v katero se naloži, upoštevati le pravico naložbenika do upravljanja sredstev v primeru neplačila. |
F'dan l-eżempju, id-disinn tad-destinatarja ta’ investiment jiżgura li l-investitur ikollu awtorità għat-teħid tad-deċiżjonijiet fuq l-attivitajiet li jaffettwaw b'mod sinifikanti r-redditi fl-uniku ħin li tkun meħtieġa tali awtorità għat-teħid tad-deċiżjonijiet. | V tem primeru je na podlagi oblike podjetja, v katero se naloži, zagotovljeno, da ima naložbenik pristojnost odločanja v zvezi z dejavnostmi, ki pomembno vplivajo na donos le, kadar je takšno odločanje potrebno. |
It-termini tal-ftehim ta’ put huma integrali għat-tranżazzjoni globali u l-istabiliment tad-destinatarja ta’ investiment. | Pogoji prodajnega sporazuma so sestavni del celotne transakcije in vzpostavitve podjetja, v katero se naloži. |
Għalhekk, it-termini tal-ftehim ta’ put flimkien mad-dokumenti tal-istabiliment tad-destinatarja ta’ investiment iwasslu għall-konklużjoni li l-investitur għandu setgħa fuq id-destinatarja ta’ investiment minkejja li l-investitur jieħu biss il-pussess tar-riċevibbli wara inadempjenza u jimmaniġja r-riċevibbli li ma tħallsux barra l-konfini legali tad-destinatarja ta’ investiment. | Zato je mogoče na podlagi pogojev prodajnega sporazuma skupaj z ustanovnimi dokumenti podjetja, v katero se naloži, ugotoviti, da ima naložbenik vpliv na podjetje, v katero naloži, čeprav naložbenik prevzame lastništvo nad terjatvami le v primeru neplačila in upravlja neporavnane terjatve zunaj pravnih omejitev podjetja, v katero naloži. |
L-uniċi assi ta’ destinatarja ta’ investiment huma riċevibbli. | Edina sredstva podjetja, v katero se naloži, so terjatve. |
Meta jiġu kkunsidrati l-għan u d-disinn tad-destinatarja ta’ investiment, jiġi stabilit li l-unika attività rilevanti hija l-immaniġjar tar-riċevibbli wara inadempjenza. | Kar zadeva namen in obliko podjetja, v katero se naloži, se določi, da je edina pomembna dejavnost upravljanje terjatev v primeru neizpolnitve finančnih obveznosti. |
Il-parti li għandha l-kapaċità li timmaniġja r-riċevibbli inadempjenti għandha setgħa fuq id-destinatarja ta’ investiment, irrispettivament minn jekk xi ħadd mill-mutwatarji jkunx inadempjenti. | Stranka, ki lahko upravlja neporavnane terjatve, ima vpliv na podjetje, v katero naloži, ne glede na to, ali kateri od posojilojemalcev ni izpolnil finančnih obveznosti. |
B54 Investitur jista' jkollu impenn espliċitu jew impliċitu sabiex jiżgura li destinatarja ta’ investiment tkompli topera kif maħsub. | B54 Naložbenik je lahko eksplicitno ali implicitno zavezan, da mora zagotoviti nadaljnje poslovanje podjetja, v katero naloži, kot je bilo načrtovano. |
Tali impenn jista' jżid l-iskopertura tal-investitur għall-varjabilità tar-redditi u għalhekk iżid l-inċentiv għall-investitur biex jikseb drittijiet suffiċjenti li jagħtuh setgħa. | Zaradi takšne zaveze se lahko poveča izpostavljenost naložbenika spremenljivemu donosu, s čimer se poveča spodbuda, da naložbenik pridobi dovolj pravic, da ima vpliv. |
Għalhekk impenn biex jiżgura li destinatarja ta’ investiment topera kif imfassal jista' jkun indikatur li l-investitur ikollu s-setgħa, iżda, fih innifsu, ma jagħtix setgħa lil investitur, u lanqas ma jimpedixxi lil xi parti oħra milli jkollha setgħa. | Zato je lahko zaveza, da se zagotovi poslovanje podjetja, v katero se naloži, kot je bilo načrtovano, kazalnik, da ima naložbenik vpliv, vendar zaveza sama po sebi ne pomeni vpliva naložbenika in ne preprečuje drugi stranki, da bi imela vpliv. |
Skopertura, jew drittijiet, għal redditi varjabbli minn destinatarja ta’ investiment | Izpostavljenost spremenljivemu donosu ali pravice do spremenljivega donosa podjetja, v katero se naloži |
B55 Meta jkun qiegħed jivvaluta jekk investitur għandux kontroll ta’ destinatarja ta’ investiment, l-investitur jistabilixxi jekk huwiex skopert, jew jekk għandux drittijiet, għal redditi varjabbli mill-involviment tiegħu fid-destinatarja ta’ investiment. | B55 Pri ocenjevanju, ali naložbenik obvladuje podjetje, v katero naloži, naložbenik določi, ali je izpostavljen spremenljivemu donosu oziroma ima pravice do spremenljivega donosa iz svoje udeležbe v podjetju, v katero naloži. |
B56 Ir-redditi varjabbli huma redditi li mhumiex fissi u għandhom il-potenzjal li jvarjaw bħala konsegwenza tar-riżultati ta’ destinatarja ta’ investiment. | B56 Spremenljivi donos je donos, ki ni fiksen in je lahko odvisen od poslovanja podjetja, v katero se naloži. |
Ir-redditi varjabbli jistgħu jkunu pożittivi biss, negattivi biss jew kemm pożittivi kif ukoll negattivi (ara l-paragrafu 15). | Spremenljivi donos je lahko le pozitiven, le negativen ali pozitiven in negativen (glej 15. člen). |
Investitur jivvaluta jekk ir-redditi minn destinatarja ta’ investiment ikunux varjabbli u kemm ikunu varjabbli dawk ir-redditi fuq il-bażi tas-sustanza tal-arranġament u irrispettivament mill-forma ġuridika tar-redditi. | Naložbenik oceni, ali je donos podjetja, v katero naloži, spremenljiv in kako spremenljiv je ta donos na podlagi vsebine sporazuma in ne glede na pravno obliko donosa. |
Pereżempju, investitur jista' jkollu bond b'pagamenti ta’ mgħax fiss. | Naložbenik ima lahko na primer v lasti obveznico s fiksno obrestno mero. |
Il-pagamenti tal-imgħax fiss huma redditi varjabbli għall-iskop ta’ dan l-IFRS minħabba li huma suġġetti għar-riskju ta’ inadempjenza u jesponu lill-investitur għar-riskju fuq il-kreditu tal-emmittent joħroġ il-bond. | Fiksna obrestna mera v tem MSRP pomeni spremenljivi donos, ker je izpostavljena tveganju neplačila, pri čemer je naložbenik izpostavljen kreditnemu tveganju izdajatelja obveznice. |
L-ammont ta’ varjabilità (jiġifieri kemm huma varjabbli dawk ir-redditi) jiddependi mir-riskju fuq il-kreditu tal-bond. | Obseg spremenljivosti (tj. kako spremenljiv je ta donos) je odvisen od kreditnega tveganja obveznice. |
Bl-istess mod, tariffi fissi fuq il-prestazzjoni għall-immaniġjar tal-assi ta’ destinatarja ta’ investiment huma redditi varjabbli minħabba li jesponu lill-investitur għar-riskju fuq ir-riżultati tad-destinatarja ta’ investiment. | Podobno je vnaprej določen honorar za poslovanje pri upravljanju sredstev podjetja, v katero se naloži, spremenljivi donos, ker je naložbenik izpostavljen tveganju v zvezi s poslovanjem podjetja, v katero naloži. |
L-ammont ta’ varjabilità jiddependi fuq il-kapaċità tad-destinatarja ta’ investiment li tiġġenera introjtu suffiċjenti biex tħallas it-tariffa. | Obseg spremenljivosti je odvisen od zmožnosti podjetja, v katero se naloži, da ustvari dovolj prihodka za plačilo honorarja. |
B57 Eżempji ta’ redditi jinkludu: | B57 Primeri donosa vključujejo: |
dividendi, distribuzzjonijiet oħra ta’ benefiċċji ekonomiċi minn destinatarja ta’ investiment (eż. imgħax minn titoli ta’ dejn maħruġa mid-destinatarja ta’ investiment) u bidliet fil-valur tal-investiment tal-investitur f'dik d-destinatarja ta’ investiment. | dividende, druge razdelitve gospodarskih koristi podjetja, v katero se naloži (npr. obresti dolžniških vrednostnih papirjev, ki jih izda podjetje, v katero se naloži) in spremembe vrednosti naložbe naložbenika v zadevnem podjetju, v katero se naloži; |
remunerazzjoni għas-servizzjar tal-assi jew l-obbligazzjonijiet tad-destinatarja ta’ investiment, tariffi u skopertura għat-telf mill-għoti ta’ kreditu u appoġġ ta’ likwidità, interessi reżidwi fl-assi tad-destinatarja ta’ investiment u obbligazzjonijiet fuq il-likwidazzjoni ta’ dik d-destinatarja ta’ investiment, benefiċċji għat-taxxa, u aċċess għal likwidità futura li investitur ikollu mill-involviment tiegħu fid-destinatarja ta’ investiment. | nadomestilo za servisiranje sredstev ali obveznosti podjetja, v katero se naloži, honorar in izpostavljenost izgubam iz zagotavljanja kreditne ali likvidnostne podpore, preostali deleži v sredstvih in obveznostih podjetja, v katero se naloži, ob prenehanju njegovega obstoja, davčne koristi in dostop do prihodnje likvidnosti, ki jo ima naložbenik na podlagi svoje udeležbe v podjetju, v katero se naloži; |
redditi li ma jkunux disponibbli għal detenturi oħra ta’ interess. | donos, ki ni na voljo drugim imetnikom deležev. |
Pereżempju, investitur jista' juża l-assi tiegħu flimkien mal-assi tad-destinatarja ta’ investiment, pereżempju billi jgħaqqdu l-funzjonijiet operatorji biex jiksbu ekonomiji ta’ skala, iffrankar fil-kost, forniment ta’ prodotti skarsi, ksib tal-aċċess għal għarfien propjetarju jew il-limitazzjoni ta’ xi operazzjonijiet jew assi, sabiex jiżdied il-valur tal-assi l-oħra tal-investitur. | Naložbenik lahko na primer uporabi svoja sredstva v kombinaciji s sredstvi podjetja, v katero naloži, kot je združevanje operativnih funkcij za doseganje ekonomije obsega, prihranka stroškov, nabavljanja redkih proizvodov, pridobitve dostopa do posebnega znanja ali omejevanja nekaterih dejavnosti ali sredstev, da bi se povečala vrednost drugih sredstev naložbenika. |
Setgħa delegata | Prenesena pooblastila |
B58 Meta investitur bi drittijiet ta’ teħid tad-deċiżjonijiet (deċiżur) jivvaluta jekk jikkontrollax destinatarja ta’ investiment, huwa għandu jistabilixxi jekk huwiex prinċipal jew aġent. | B58 Kadar naložbenik, ki ima pravice odločanja (subjekt, ki sprejema odločitve), oceni, ali obvladuje podjetje, v katero naloži, mora določiti, ali je glavni zavezanec ali zastopnik. |
Investitur għandu jistabilixxi wkoll jekk entità oħra bi drittijiet ta’ teħid tad-deċiżjonijiet tkunx qiegħda taġixxi bħala aġent għall-investitur. | Naložbenik mora prav tako določiti, ali drug subjekt, ki ima pravice odločanja, deluje kot zastopnik naložbenika. |
Aġent huwa parzjalment prinċipalment ingaġġat sabiex jaġixxi f'isem u għall-benefiċċju ta’ parti jew partijiet oħra (il-prinċipal(i)) u għalhekk ma jikkontrollax id-destinatarja ta’ investiment meta jeżerċita l-awtorità tiegħu għat-teħid tad-deċiżjonijiet (ara l-paragrafi 17 u 18). | Zastopnik je stranka, ki zlasti deluje v imenu in v korist druge stranke ali strank (glavni zavezanec(-ci)), zato pri izvajanju svoje pristojnosti odločanja ne obvladuje podjetja, v katero naloži (glej 17. in 18. člen). |
Għalhekk, xi drabi s-setgħa ta’ prinċipal tista' tkun miżmuma għand u tkun eżerċitabbli minn aġent, iżda f'isem il-prinċipal. | Včasih ima lahko torej vpliv glavnega zavezanca zastopnik, ki tak vpliv tudi izvršuje, vendar v imenu glavnega zavezanca. |
Deċiżur mhuwiex aġent sempliċement minħabba li partijiet oħra jistgħu jibbenefikaw mid-deċiżjonijiet li jieħu. | Subjekt, ki sprejema odločitve, ni zastopnik, ker imajo lahko druge stranke koristi od njegovih odločitev. |
B59 Investitur jista' jiddelega l-awtorità tiegħu għat-teħid tad-deċiżjonijiet lil aġent fuq xi kwistjonijiet speċifiċi jew fuq l-attivitajiet kollha rilevanti. | B59 Naložbenik lahko svojo pristojnost odločanja o nekaterih posebnih vprašanjih ali o vseh pomembnih dejavnostih prenese na zastopnika. |
Meta jivvaluta jekk jikkontrollax destinatarja ta’ investiment, l-investitur għandu jittratta d-drittijiet ta’ teħid tad-deċiżjonijiet iddelegati lill-aġent tiegħu bħala miżmuma direttament mill-investitur. | Naložbenik mora pri ocenjevanju, ali obvladuje podjetje, v katero naloži, šteti, da so pravice odločanja, prenesene na njegovega zastopnika, neposredne pravice naložbenika. |
F'sitwazzjonijiet fejn ikun hemm iżjed minn prinċipal wieħed, kull wieħed mill-prinċipali għandu jivvaluta jekk għandux setgħa fuq id-destinatarja ta’ investiment billi jikkunsidra r-rekwiżiti fil-paragrafi B5–B54. | Kadar je glavnih zavezancev več, mora vsak glavni zavezanec oceniti, ali ima vpliv na podjetje, v katero naloži, pri čemer upošteva zahteve iz B5.–B54. člena. |
Il-paragrafi B60–B72 jipprovdu gwida dwar kif jiġi stabilit jekk deċiżur ikunx aġent jew prinċipal. | člen vsebujejo napotke o določanju, ali je subjekt, ki sprejema odločitve, zastopnik ali glavni zavezanec. |
B60 Deċiżur għandu jikkunsidra r-relazzjoni globali bejnu, id-destinatarja ta’ investiment li tkun qed tiġi mmaniġjata u partijiet oħra involuti fid-destinatarja ta’ investiment, b'mod partikolari l-fatturi kollha ta’ hawn isfel, sabiex jistabilixxi jekk huwiex aġent: | B60 Subjekt, ki sprejema odločitve, mora pri določanju, ali je zastopnik, upoštevati splošen odnos med njim samim, podjetjem, v katero naloži in ki ga upravlja, ter drugimi strankami, ki so udeležene v podjetju, v katero se naloži, pri čemer mora zlasti upoštevati vse naslednje dejavnike: |
l-ambitu tal-awtorità għat-teħid tad-deċiżjonijiet fuq id-destinatarja ta’ investiment (il-paragrafi B62 u B63). | obseg pristojnosti odločanja v zvezi s podjetjem, v katero se naloži (B62. in B63. člen); |
id-drittijietta’ partijiet oħra (il-paragrafi B64–B67). | pravice drugih strank (B64.–B67. člen); |
ir-remunerazzjoni li għandu dritt għaliha skont il-ftehim(iet) ta’ remunerazzjoni (il-paragrafi B68–B70). | nadomestilo, do katerega je upravičen v skladu s sporazumom(-i) o nadomestilu (B68.–B70. člen); |
l-iskopertura ta’ deċiżur għall-varjabilità tar-redditi minn interessi oħra li jkollu fid-destinatarja ta’ investiment (il-paragrafi B71 u B72). | izpostavljenost subjekta, ki sprejema odločitve, spremenljivosti donosa iz drugih deležev v podjetju, v katero se naloži (B71. in B72. člen). |
Għandhom jiġu applikati piżijiet differenti għal kull wieħed mill-fatturi fuq il-bażi ta’ fatti u ċirkustanzi partikolari. | Za posamezne dejavnike se morajo uporabiti različne uteži na podlagi posebnih dejstev in okoliščin. |
B61 L-istabiliment ta’ jekk deċiżur ikunx aġent jitlob evalwazzjoni tal-fatturi kollha elenkati fil-paragrafu B60 sakemm parti waħda ma jkollhiex drittijiet sostantivi biex tneħħi lil deċiżur (drittijiet ta’ revoka) u tista' tneħħi lil deċiżur mingħajr raġuni (ara l-paragrafu B65). | B61 Pri določanju, alije subjekt, ki sprejema odločitve, zastopnik, je treba oceniti vse dejavnike, navedene v B60. členu, razen če ima ena stranka materialne pravice, da odstavi subjekt, ki sprejema odločitve (pravice do odstavitve), in lahko tak subjekt odstavi brez razloga (glej B65. člen). |
L-ambitu tal-awtorità għat-teħid tad-deċiżjonijiet | Obseg pristojnosti odločanja |