Source | Target | B62 L-ambitu tal-awtorità għat-teħid tad-deċiżjonijiet ta’ deċiżur hija evalwata billi jitqiesu: | B62 Pri ocenjevanju obsega pristojnosti odločanja subjekta, ki sprejema odločitve, se upoštevajo: |
l-attivitajiet li jkunu permessi skont il-ftehim(iet) dwar it-teħid tad-deċiżjonijiet u speċifikati mil-liġi, u | dejavnosti, ki so dovoljene v skladu s sporazumom(-i) o odločanju in so določene z zakonom, in |
id-diskrezzjoni li jkollu deċiżur meta jieħu deċiżjonijiet dwar dawk l-attivitajiet. | diskrecijska pravica subjekta, ki sprejema odločitve, pri odločanju o teh dejavnostih. |
B63 Deċiżur għandu jikkunsidra l-għan u d-disinn tad-destinatarja ta’ investiment, ir-riskji li għalihom tkun maħsuba li tiġi esposta d-destinatarja ta’ investiment, ir-riskji li kienet iddisinjata biex tgħaddi lill-partijiet involuti u l-livell ta’ involviment li deċiżur kellu fid-disinn tad-destinatarja ta’ investiment. | B63 Subjekt, ki sprejema odločitve, mora upoštevati namen in obliko podjetja, v katero naloži, tveganja, ki naj bi jim bilo izpostavljeno podjetje, v katero naloži, tveganja, ki naj bi jih podjetje, v katero naloži, preneslo na udeležene stranke, in raven udeležbe subjekta, ki sprejema odločitve, pri določanju oblike podjetja, v katero se naloži. |
Pereżempju, jekk deċiżur ikun involut b'mod sinifikanti fid-disinn tad-destinatarja ta’ investiment (inkluż fl-istabiliment tal-ambitu tal-awtorità għat-teħid tad-deċiżjonijiet), dak l-involviment jista' jindika li deċiżur kellu l-opportunità u l-inċentiv biex jikseb drittijiet li jwasslu biex deċiżur ikollu l-kapaċità li jiddirieġi l-attivitajiet rilevanti. | Če je na primer subjekt, ki sprejema odločitve, pomembno udeležen pri določanju oblike podjetja, v katero naloži (vključno z določanjem obsega pristojnosti odločanja), lahko ta udeležba pomeni, da je imel subjekt, ki sprejema odločitve, priložnost in spodbudo, da bi pridobil pravice, na podlagi katerih lahko subjekt, ki sprejema odločitve, usmerja pomembne dejavnosti. |
Drittijiet miżmuma minn partijiet oħra | Pravice drugih strank |
B64 Id-drittijiet sostantivi miżmuma minn partijiet oħra jistgħu jaffettwaw il-kapaċità ta’ deċiżur biex jiddirieġi l-attivitajiet rilevanti ta’ destinatarja ta’ investiment. | B64 Materialne pravice drugih strank lahko vplivajo na zmožnost subjekta, ki sprejema odločitve, da usmerja pomembne dejavnosti podjetja, v katero naloži. |
Id-drittijiet sostantivi ta’ tneħħija jew drittijiet oħra jistgħu jindikaw li deċiżur ikun aġent. | Materialne pravice do odstavitve ali druge pravice lahko pomenijo, da je subjekt, ki sprejema odločitve, zastopnik. |
B65 Meta parti waħda jkollha drittijiet sostantivi ta’ tneħħija u tista' tneħħi mingħajr raġuni lil dak li jieħu d-deċiżjonijiet, dan, waħdu, huwa biżżejjed biex jiġi konkluż li deċiżur huwa aġent. | B65 Kadar ima ena stranka materialne pravice do odstavitve in lahko brez razloga odstavi subjekt, ki sprejema odločitve, to samo po sebi zadostuje za ugotovitev, da je subjekt, ki sprejema odločitve, zastopnik. |
Jekk ikun hemm iżjed minn parti waħda li jkollha dawn id-drittijiet (u l-ebda parti individwali ma tista' tneħħi lil deċiżur mingħajr il-qbil tal-partijiet l-oħra), dawk id-drittijiet mhumiex, waħedhom, konklużivi biex jiġi ddeterminat li deċiżur jaġixxi primarjament f'isem u għall-benefiċċju ta’ partijiet oħra. | Če ima takšne pravice več strank (in nobena posamezna stranka brez soglasja drugih strank ne more odstaviti subjekta, ki sprejema odločitve), te pravice same po sebi niso odločilne pri ugotavljanju, ali subjekt, ki sprejema odločitve, deluje predvsem v imenu in v korist drugih strank. |
Barra minn hekk, akbar ma jkun in-numru ta’ partijiet li jkunu meħtieġa jaġixxu flimkien biex jeżerċitaw id-drittijiet biex ineħħu xi ħadd li jieħu d-deċiżjonijiet u akbar ma jkun id-daqs ta', u l-varjabilità assoċjata ma', l-interessi ekonomiċi l-oħra ta’ deċiżur (jiġifieri r-remunerazzjoni u interessi oħra), inqas ma jkun il-piż li għandu jitpoġġa fuq dan il-fattur. | Poleg tega večje kot je število strank, ki morajo ukrepati skupaj pri uveljavljanju pravic do odstavitve subjekta, ki sprejema odločitve, in večja kot sta obseg drugih gospodarskih interesov subjekta, ki sprejema odločitve (tj. nadomestilo in drugi deleži), in spremenljivost, povezana z njimi, manjši pomen ima ta dejavnik. |
B66 Id-drittijiet sostantivi ta’ partijiet oħra li jillimitaw id-diskrezzjoni ta’ deċiżur għandhom jitqiesu b'mod simili għad-drittijiet ta’ revoka meta jiġi evalwat jekk deċiżur ikunx aġent. | B66 Materialne pravice drugih strank, ki omejujejo diskrecijsko pravico subjekta, ki sprejema odločitve, se morajo pri oceni, ali je subjekt, ki sprejema odločitve, zastopnik, upoštevati enako kot pravice do odstavitve. |
Pereżempju, xi ħadd li jieħu d-deċiżjonijiet li jkun meħtieġ li jikseb l-approvazzjoni minn numru żgħir ta’ partijiet oħra għall-azzjonijiet tiegħu huwa ġeneralment aġent. | Subjekt, ki sprejema odločitve in mora pridobiti odobritev od majhnega števila drugih strank, je na primer običajno zastopnik. |
(Ara l-paragrafi B22–B25 għal gwida addizzjonali dwar id-drittijiet u jekk humiex sostantivi.) | (Za dodatna navodila o pravicah in o tem, ali so te pravice materialne, glej B22.–B25. člen.) |
B67 Il-konsiderazzjoni tad-drittijiet li jkollhom partijiet oħra għandha tinkludi valutazzjoni ta’ kwalunkwe dritt eżerċitabbli mill-bord tad-diretturi ta’ destinatarja ta’ investiment (jew korp ieħor li jiggverna) u l-effett tagħhom fuq l-awtorità li tieħu d-deċiżjonijiet (ara l-paragrafu B23(b)). | B67 Upoštevanje pravic drugih strank mora vključevati oceno morebitnih pravic, ki jih lahko uveljavlja upravni odbor podjetja, v katero se naloži (ali drug upravni organ), in njihov vpliv na pristojnost odločanja (glej B23.(b) člen). |
Remunerazzjoni | Nadomestilo |
B68 Akbar ma jkun id-daqs ta', u l-varjabilità assoċjata ma', ir-remunerazzjoni ta’ deċiżur meta mqabbla mar-redditi mistennija mill-attivitajiet tad-destinatarja ta’ investiment, iżjed ikun probabbli li deċiżur ikun prinċipal. | B68 Večje kot je nadomestilo, ki ga subjekt, ki sprejema odločitve, dobi v zvezi s pričakovanim donosom iz dejavnosti podjetja, v katero se naloži, in večja kot je spremenljivost, povezana s tem nadomestilom, večja je verjetnost, da je subjekt, ki sprejema odločitve, glavni zavezanec. |
B69 Meta jkun qiegħed jiddetermina jekk huwiex prinċipal jew aġent, dak li jieħu d-deċiżjonijiet għandu jikkunsidra wkoll jekk jeżistux il-kundizzjonijiet li ġejjin: | B69 Subjekt, ki sprejema odločitve, mora pri določanju, ali je glavni zavezanec ali zastopnik, upoštevati tudi, ali sta izpolnjena naslednja pogoja: |
Ir-remunerazzjoni ta’ deċiżur tkun tikkommensura mas-servizzi pprovduti. | nadomestilo, ki ga prejme subjekt, ki sprejema odločitve, je sorazmerno z zagotovljenimi storitvami; |
Il-ftehim dwar ir-remunerazzjoni jinkludi biss patti, kundizzjonijiet jew ammonti li normalment ikunu preżenti f'arranġamenti għal servizzi u livell ta’ ħiliet simili nnegozjati fuq bażi ta’ distakkament. | sporazum o nadomestilu vključuje le pogoje ali zneske, ki so običajno prisotni v sporazumih o podobnih storitvah, in raven strokovnega znanja, dogovorjenega na čisto poslovni podlagi. |
B70 Deċiżur ma jistax ikun aġent sakemm ma jkunux preżenti l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu B69(a) u (b). | B70 Subjekt, ki sprejema odločitve, ne more biti zastopnik, če niso izpolnjeni pogoji iz B69.(a) in (b) člena. |
Madankollu, l-issodisfar ta’ dawk il-kundizzjonijiet f'iżolament mhuwiex suffiċjenti biex jiġi konkluż li deċiżur huwa aġent. | Vendar izpolnjevanje teh pogojev samo po sebi ne zadostuje za ugotovitev, da je subjekt, ki sprejema odločitve, zastopnik. |
Skopertura għall-varjabilità tar-redditi minn interessi oħra | Izpostavljenost spremenljivosti donosa iz drugih deležev |
B71 Xi ħadd li jieħu d-deċiżjonijiet li jkollu interessi oħra f'destinatarja ta’ investiment (pereżempju investiment fid-destinatarja ta’ investiment jew li jipprovdi garanziji fir-rigward tar-riżultati tad-destinatarja ta’ investiment), għandu jikkunsidra l-iskopertura tiegħu għall-varjabilità tar-redditi minn dawk l-interessi meta jkun qiegħed jivvaluta jekk huwiex aġent. | B71 Subjekt, ki sprejema odločitve in ima druge deleže v podjetju, v katero naloži (npr. naložbe v podjetju, v katero naloži, ali zagotavljanje jamstev v zvezi s poslovanjem podjetja, v katero naloži), mora pri ocenjevanju, ali je zastopnik, upoštevati svojo izpostavljenost spremenljivosti donosa iz teh deležev. |
Il-pussess ta’ interessi oħra f'destinatarja ta’ investiment jindika li deċiżur jista' jkun prinċipal. | Lastništvo drugih deležev v podjetju, v katero naloži, pomeni, da je lahko subjekt, ki sprejema odločitve, glavni zavezanec. |
B72 Fl-evalwazzjoni tal-iskopertura tiegħu għall-varjabilità tar-redditi minn interessi oħra fid-destinatarja ta’ investiment, deċiżur għandu jikkunsidra dan li ġej: | B72 Subjekt, ki sprejema odločitve, mora pri ocenjevanju svoje izpostavljenosti spremenljivosti donosa iz drugih deležev v podjetju, v katero naloži, upoštevati naslednje: |
akbar ma jkun id-daqs ta', u l-varjabilità assoċjata ma', l-interessi ekonomiċi tiegħu, meta jitqiesu flimkien ir-remunerazzjoni tiegħu u interessi oħra, aktar ikun probabbli li deċiżur ikun prinċipal. | večji kot so njegovi gospodarski interesi in spremenljivost, povezana z njimi, pri čemer se upoštevajo nadomestilo in drugi deleži skupaj, večja je verjetnost, da je subjekt, ki sprejema odločitve, glavni zavezanec; |
jekk l-iskopertura tiegħu għall-varjabilità tar-redditi tkunx differenti minn dik tal-investituri l-oħra u, jekk ikun hekk, jekk din tistax tinfluwenza l-azzjonijiet tiegħu. | ali je izpostavljenost spremenljivosti donosa drugačna od izpostavljenosti drugih naložbenikov, in če je, ali lahko to vpliva na njegove dejavnosti. |
Pereżempju, dan jista' jkun il-każ meta deċiżur ikollu interessi subordinati fi, jew jipprovdi forom oħra ta’ titjib fil-kreditu lil destinatarja ta’ investiment. | To lahko na primer velja, če ima subjekt, ki sprejema odločitve, podrejene deleže v podjetju, v katero naloži, ali mu zagotovi druge oblike povečanja kreditov. |
Deċiżur għandu jevalwa l-iskopertura tiegħu fir-rigward tal-varjabilità totali tar-redditi tad-destinatarja ta’ investiment. | Subjekt, ki sprejema odločitve, mora oceniti svojo izpostavljenost glede na skupno spremenljivost donosa podjetja, v katero naloži. |
Din l-evalwazzjoni ssir prinċipalment fuq il-bażi tar-redditi mistennija mill-attivitajiet tad-destinatarja ta’ investiment iżda m'għandhiex tinjora l-iskopertura massima ta’ deċiżur għall-varjabilità tar-redditi tad-destinatarja ta’ investiment permezz ta’ interessi oħra li jkollu deċiżur. | Ta ocena se izvede zlasti na podlagi pričakovanega donosa iz dejavnosti podjetja, v katero se naloži, vendar se pri tem ne sme upoštevati največja izpostavljenost subjekta, ki sprejema odločitve, spremenljivosti donosa podjetja, v katero se naloži, na podlagi drugih deležev subjekta, ki sprejema odločitve. |
Deċiżur (maniġer ta’ fond) jistabilixxi, jikkummerċjalizza u jimmaniġja fond regolat, innegozjat pubblikament skont parametri strettament definiti stabiliti fil-mandat tal-investiment kif mitlub mil-liġijiet u r-regolamenti lokali. | Subjekt, ki sprejema odločitve (upravljavec sklada), oblikuje, trži in upravlja reguliran sklad, s katerim se javno trguje, na podlagi strogo opredeljenih parametrov, določenih v mandatu naložbe, kot določajo lokalna zakonodaja in predpisi. |
Il-fond ġie kkummerċjalizzat lill-investituri bħala investiment f'portafoll diversifikat ta’ titoli azzjonarji ta’ entitajiet innegozjati pubblikament. | Sklad je bil naložbenikom na voljo kot naložba v razpršen portfelj lastniških vrednostnih papirjev subjektov, katerih vrednostni papirji so na trgu. |
Fi ħdan il-parametri definiti, il-maniġer tal-fond għandu diskrezzjoni dwar l-assi li fihom għandu jsir investiment. | Upravljavec sklada ima v okviru opredeljenih parametrov diskrecijsko pravico v zvezi s sredstvi, v katera vlaga. |
Il-maniġer tal-fond għamel investiment ta’ 10 fil-mija prorata fil-fond u jirċievi tariffa bbażata fuq is-suq għas-servizzi tiegħu li tkun ugwali għal 1 fil-mija tal-valur nett tal-assi tal-fond. | Upravljavec sklada je izvedel 10-odstotno sorazmerno naložbo v sklad in za svoje storitve prejema honorar, ki temelji na tržni meri in je enak 1 % čiste vrednosti sredstva sklada. |
It-tariffi jikkommensuraw mas-servizzi pprovduti. | Honorarji so sorazmerni z zagotovljenimi storitvami. |
Il-maniġer tal-fond m'għandu l-ebda obbligu li jiffinanzja telf lil hinn mill-investiment tiegħu ta’ 10 fil-mija. | Upravljavcu sklada ni treba financirati izgub, večjih od te 10-odstotne naložbe. |
Il-fond mhuwiex meħtieġ li jistabilixxi, u ma stabiliex bord indipendenti tad-diretturi. | Skladu ni treba ustanoviti neodvisnega upravnega odbora in ga tudi ni ustanovil. |
L-investituri m'għandhomx drittijiet sostantivi li jistgħu jaffettwaw l-awtorità għat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-maniġer tal-fond, iżda jistgħu jifdu l-interessi tagħhom fi ħdan il-limiti partikolari stabiliti mill-fond. | Naložbeniki nimajo nobenih materialnih pravic, ki bi lahko vplivale na pristojnost odločanja upravljavca sklada, vendar lahko odkupijo svoje deleže v določenih omejitvah, ki jih določi sklad. |
Għalkemm jopera fi ħdan il-parametri stipulati fil-mandat tal-investiment u skont ir-rekwiżiti regolatorji, il-maniġer tal-fond għandu drittijiet ta’ teħid tad-deċiżjonijiet li jagħtuh il-kapaċità kurrenti biex jidderieġi l-attivitajiet rilevanti tal-fond—l-investituri m'għandhomx drittijiet sostantivi li jistgħu jaffettwaw l-awtorità għat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-maniġer tal-fond. | Čeprav upravljavec sklada posluje v okviru parametrov, ki so določeni v mandatu naložbe, in v skladu z regulativnimi zahtevami, ima pravice odločanja, na podlagi katerih lahko trenutno usmerja pomembne dejavnosti sklada – naložbeniki nimajo materialnih pravic, ki bi lahko vplivale na pristojnost odločanja upravljavca sklada. |
Il-maniġer tal-fond jirċievi tariffa bbażata fuq is-suq għas-servizzi tiegħu li tikkommensura mas-servizzi pprovduti u għamel ukoll investiment prorata fil-fond. | Upravljavec sklada za svoje storitve prejme honorar, ki temelji na tržni meri in je sorazmeren z zagotovljenimi storitvami, poleg tega pa je izvedel tudi sorazmerno naložbo v sklad. |
Ir-remunerazzjoni u l-investiment tiegħu jesponu lill-maniġer tal-fond għall-varjabilità tar-redditi mill-attivitajiet tal-fond mingħajr ma joħolqu skopertura ta’ tali importanza li tindika li l-maniġer tal-fond huwa prinċipal. | Zaradi nadomestila in naložbe je upravljavec sklada izpostavljen spremenljivosti donosa iz dejavnosti sklada, pri čemer to ne povzroči izpostavljenosti, ki bi bila tako velika, da bi pomenila, da je upravljavec sklada glavni zavezanec. |
F'dan l-eżempju, il-konsiderazzjoni tal-iskopertura tal-maniġer tal-fond għall-varjabilità tar-redditi mill-fond flimkien mal-awtorità tiegħu għat-teħid tad-deċiżjonijiet fi ħdan parametri ristretti tindika li l-maniġer tal-fond huwa aġent. | V tem primeru upoštevanje izpostavljenosti upravljavca sklada spremenljivosti donosa iz sklada skupaj s pristojnostjo odločanja v okviru omejenih parametrov pomeni, da je upravljavec sklada zastopnik. |
Għalhekk, il-maniġer tal-fond jikkonkludi li huwa ma jikkontrollax il-fond. | Upravljavec sklada torej ugotovi, da ne obvladuje sklada. |
Deċiżur jistabilixxi, jikkumerċjalizza u jimmaniġja fond li jipprovdi opportunitajiet ta’ investiment lil numru ta’ investituri. | Subjekt, ki sprejema odločitve, oblikuje, trži in upravlja sklad, ki zagotavlja naložbene priložnosti več naložbenikom. |
Deċiżur (maniġer tal-fond) irid jieħu deċiżjonijiet fl-aħjar interessi tal-investituri kollha u skont il-ftehimiet li jirregolaw il-fond. | Subjekt, ki sprejema odločitve (upravljavec sklada), mora sprejemati odločitve v najboljšem interesu vseh naložbenikov in v skladu s sporazumi o upravljanju sklada. |
Madankollu, il-maniġer tal-fond għandu diskrezzjoni wiesgħa fit-teħid tad-deċiżjonijiet. | Kljub temu ima upravljavec sklada široko diskrecijsko pravico. |
Il-maniġer tal-fond jirċievi tariffa bbażata fuq is-suq għas-servizzi tiegħu li hija ugwali għal 1 fil-mija tal-assi mmaniġjati u 20 fil-mija tal-profitti kollu tal-fond jekk jintlaħaq livell speċifikat ta’ profitt. | Upravljavec sklada za svoje storitve prejme honorar, ki temelji na tržni meri in je enak 1 % sredstev, s katerimi upravlja, in 20 % celotnega dobička sklada, če je dosežena določena raven dobička. |
Għalkemm irid jieħu deċiżjonijiet fl-aħjar interessi tal-investituri kollha, il-maniġer tal-fond għandu awtorità estensiva fit-teħid tad-deċiżjonijiet biex jiddirieġi l-attivitajiet rilevanti tal-fond. | Čeprav mora upravljavec sklada sprejemati odločitve v najboljšem interesu vseh naložbenikov, ima obsežno pristojnost odločanja v zvezi z usmerjanjem pomembnih dejavnosti sklada. |
Il-maniġer tal-fond huwa mħallas tariffi fissi u tariffi marbuta mal-prestazzjoni li tikkommensura mas-servizzi pprovduti. | Upravljavcu sklada se plača vnaprej določen honorar, ki je povezan s poslovanjem in sorazmeren z zagotovljenimi storitvami. |
Barra minn hekk, ir-remunerazzjoni tallinja l-interessi tal-maniġer tal-fond ma’ dawk tal-investituri l-oħra sabiex jiżdied il-valur tal-fond, mingħajr ma tinħoloq skopertura għall-varjabilità tar-redditi mill-attivitajiet tal-fond li tkun ta’ tali importanza li r-remunerazzjoni, meta titqies waħedha, tindika li l-maniġer tal-fond huwa prinċipal. | Poleg tega se z nadomestilom deleži upravljavca sklada uskladijo z deleži drugih naložbenikov, da se poveča vrednost sklada, kar pa ne povzroči izpostavljenosti spremenljivosti donosa iz dejavnosti sklada, ki bi bila tako velika, da bi nadomestilo samo po sebi pomenilo, da je upravljavec sklada glavni zavezanec. |
Ix-xejra tal-fatti u l-analiżi ta’ hawn fuq japplikaw għall-eżempji 14A–14C deskritti hawn isfel. | Zgornji vzorec pojavov in analiza se nanašata na primere 14A–14C, ki so opisani spodaj. |
Il-maniġer tal-fond għandu wkoll investiment ta’ 2 fil-mija fil-fond li jallinja l-interessi tiegħu ma’ dawk tal-investituri l-oħra. | Upravljavec sklada ima v skladu tudi 2-odstotno naložbo, na podlagi katere se njegovi deleži uskladijo z deleži drugih naložbenikov. |
L-investituri jistgħu jneħħu l-maniġer tal-fond permezz ta’ vot b'maġġoranza sempliċi, iżda dan jistgħu jagħmluh biss għal ksur tal-kuntratt. | Naložbeniki lahko odstavijo upravljavca sklada na podlagi glasovanja z navadno večino, vendar le zaradi kršenja pogodbe. |
L-investiment ta’ 2 fil-mija tal-maniġer tal-fond iżid l-iskopertura tiegħu għall-varjabilità tar-redditi mill-attivitajiet tal-fond mingħajr ma joħloq skopertura li tkun importanti tant li tindika li l-maniġer tal-fond huwa prinċipal. | Zaradi 2-odstotne naložbe upravljavca sklada se poveča njegova izpostavljenost spremenljivosti donosa iz dejavnosti sklada, kar pa ne povzroči izpostavljenosti, ki bi bila tako velika,da bi pomenila, da je upravljavec sklada glavni zavezanec. |
Id-drittijiet tal-investituri l-oħra li jneħħu l-maniġer tal-fond huma kkunsidrati bħala protettivi minħabba li jistgħu jiġu eżerċitati biss għal ksur tal-kuntratt. | Pravice drugih naložbenikov do odstavitve upravljavca sklada se štejejo za pravice do zaščite, ker jih je mogoče uveljavljati le v primeru kršenja pogodbe. |
F'dan l-eżempju, għalkemm il-maniġer tal-fond għandu awtorità estensiva għat-teħid tad-deċiżjonijiet u huwa espost għall-varjabilità tar-redditi mill-interess u r-remunerazzjoni tiegħu, l-iskopertura tal-maniġer tal-fond tindika li l-maniġer tal-fond huwa aġent. | Čeprav ima v tem primeru upravljavec sklada obsežno pristojnost odločanja ter je izpostavljen spremenljivosti donosa iz svojega deleža in nadomestila, izpostavljenost upravljavca sklada pomeni, da je upravljavec sklada zastopnik. |
Il-maniġer tal-fond għandu investiment prorata iżjed sostanzjali fil-fond, iżda m'għandu l-ebda obbligu li jiffinanzja telf lil hinn minn dak l-investiment. | Upravljavec sklada ima pomembnejšo sorazmerno naložbo v skladu, vendar nima nobene obveznosti, da financira izgube, večje od te naložbe. |
F'dan l-eżempju, id-drittijiet tal-investituril-oħra li jneħħu l-maniġer tal-fond huma kkunsidrati bħala drittijiet protettivi minħabba li jistgħu jiġu eżerċitati biss għal ksur tal-kuntratt. | V tem primeru se pravice drugih naložbenikov do odstavitve upravljavca sklada štejejo za pravice do zaščite, ker jih je mogoče uveljavljati le v primeru kršenja pogodbe. |
Għalkemm il-maniġer tal-fond huwa mħallas tariffi fissi u marbuta mal-prestazzjoni, li jikkommensuraw mas-servizzi pprovduti, il-kombinazzjoni tal-investiment tal-maniġer tal-fond flimkien mar-remunerazzjoni tiegħu tista' toħloq skopertura għall-varjabilità tar-redditi mill-attivitajiet tal-fond li tkun tali tali importanti li tindika li l-maniġer tal-fond huwa prinċipal. | Čeprav upravljavec sklada prejme vnaprej določen honorar, ki je povezan s poslovanjem in sorazmeren z zagotovljenimi storitvami, bi lahko kombinacija naložbe upravljavca sklada in njegovega nadomestila povzročila izpostavljenost spremenljivosti donosa iz dejavnosti sklada, ki bi bila tako velika, da bi pomenila, da je upravljavec sklada glavni zavezanec. |