Source | Target | Distribuzzjonijiet ta' Assi Mhux fi Flus lis-Sidien | Razdelitev nedenarnih sredstev lastnikom |
D30 Fir-‘referenzi’, żdiedet entrata għall-‘IFRS 10 Rapporti Finanzjarji Konsolidati’. | D30 V „sklicevanjih“ se doda vnos za „MSRP 10 Konsolidirani računovodski izkazi“. |
Il-paragrafu 7 ġie emendat u l-paragrafu 19 ġie miżjud kif ġej: | Spremeni se 7. člen in doda se 19. člen. |
7 Skont il-paragrafu 5, din l-interpretazzjoni ma tapplikax meta entità tqassam xi wħud mill-interessi propjetarji tagħha f’sussidjarja iżda żżomm il-kontroll tas-sussidjarja. | 7 V skladu s 5. členom se to pojasnilo ne uporablja, kadar podjetje razdeli nekatere od svojih deležev v lastniškem kapitalu v odvisnem podjetju, vendar odvisno podjetje še naprej obvladuje. |
L-entità li tagħmel distribuzzjoni li twassal biex l-entità tirrikonoxxi interess nonkontrollanti fis-sussidjarja tagħha tikkontabilizza għad-distribuzzjoni skont l-IFRS 10. | Podjetje, ki opravi razdelitev, katere posledica je, da podjetje pripozna neobvladujoči delež v odvisnem podjetju, obračuna razdelitev v skladu z MSRP 10. |
19 L-IFRS 10, maħruġ f’Mejju 2011, emenda l-paragrafu 7. | 19 Z MSRP 10, ki je bil izdan maja 2011, je bil spremenjen 7. člen. |
Entità għandha tapplika dik l-emenda meta tapplika l-IFRS 10. | Podjetje mora uporabiti navedeno spremembo, kadar uporablja MSRP 10. |
STANDARD INTERNAZZJONALI TAR-RAPPURTAĠĠ FINANZJARJU 11 | MEDNARODNI STANDARD RAČUNOVODSKEGA POROČANJA 11 |
L-għan ta’ dan l-IFRS huwa li jiġu stabiliti prinċipji għar-rappurtaġġ finanzjarju minn entitajiet li għandhom interess f’arranġamenti li huma kontrollati b’mod konġunt (jiġifieri arranġamenti konġunti). | Cilj tega MSRP je opredeliti načela za računovodsko poročanje podjetij, ki imajo delež v skupaj obvladovanih aranžmajih (tj. skupnih aranžmajih). |
2 Biex jintlaħaq l-għan li jissemma fil-paragrafu 1, dan l-IFRS jiddefinixxi kontroll konġunt u jitlob li entità li hija parti minn arranġament konġunt tiddetermina t-tip ta’ arranġament konġunt li fiha tkun involuta billi tivvaluta d-drittijiet u l-obbligi tagħha u li tagħti kont ta’ dawk id-drittijiet u l-obbligi f'konformità ma’ dak it-tip ta’ arranġament konġunt. | 2 Za uresničevanje cilja iz 1. člena ta MSRP opredeljuje skupno obvladovanje in od podjetja, ki je stranka v skupnem aranžmaju, zahteva, da določi vrsto skupnega aranžmaja, v katerem je udeležen, tako da oceni svoje pravice in obveze ter jih obračuna v skladu z zadevno vrsto skupnega aranžmaja. |
Dan l-IFRS għandu jiġi applikat mill-entitajiet kollha li huma parti minn arranġament konġunt. | Ta MSRP morajo uporabljati vsa podjetja, ki so stranke v skupnem aranžmaju. |
ARRANĠAMENTI KONĠUNTI | SKUPNI ARANŽMAJI |
Arranġament konġunt huwa arranġament li fih żewġ partijiet jew iktar ikollhom kontroll konġunt. | Skupna ureditev je ureditev, pri kateri imata dve stranki ali več strank skupno obvladovanje. |
Arranġament konġunt għandu dawn il-karatteristiċi li ġejjin: | Značilnosti skupnega aranžmaja so: |
Il-partijiet huma marbuta b’arranġament kuntrattwali (ara l-paragrafi B2-B4). | stranke zavezuje pogodbeni sporazum (glej B2.–B4. člen); |
L-arranġament kuntrattwali jagħti lil tnejn jew aktar minn dawk il-partijiet kontroll konġunt tal-arranġament (ara l-paragrafi 7-13). | pogodbeni sporazum dvema ali več strankam dodeljuje skupno obvladovanje aranžmaja (glej 7.–13. člen). |
Arranġament konġunt huwa jew operazzjoni konġunta jew impriża konġunta. | Skupni aranžma je lahko skupna dejavnost ali skupni podvig. |
Kontroll konġunt | Skupno obvladovanje |
Kontroll konġunt hu l-kondiviżjoni tal-kontroll bi ftehim kuntrattwali fuq arranġament, li jeżisti biss meta d-deċiżjonijiet dwar attivitajiet rilevanti jkunu jeħtieġu l-kunsens unanimu tal-partijiet li jikkondividu l-kontroll. | Skupno obvladovanje je pogodbeno dogovorjena delitev obvladovanja, ki obstaja samo, kadar je za odločitve o zadevnih dejavnostih potrebno soglasje strank, ki si delijo obvladovanje. |
8 Entità li tkun parti minn arranġament għandha tivvaluta jekk l-arranġament kuntrattwali jagħti lill-partijiet kollha, jew lil grupp tal-partijiet, il-kontroll tal-arranġament kollettivament. | 8 Podjetje, ki je stranka v aranžmaju, mora oceniti, ali pogodbeni sporazum vsem strankam ali skupini strank dodeljuje kolektivno obvladovanje aranžmaja. |
Il-partijiet kollha, jew grupp tal-partijiet, jikkontrollaw l-arranġament kollettivament meta għandhom jaġixxu flimkien biex imexxu l-operazzjonijiet li jaffettwaw b’mod sinifikanti r-redditu tal-arranġament (jiġifieri l-operazzjonijiet rilevanti). | Vse stranke ali skupina strank kolektivno obvladuje aranžma, kadar mora s skupnim ukrepanjem usmerjati dejavnosti, ki imajo velik vpliv na donos aranžmaja (tj. zadevne dejavnosti). |
9 Ladarba jkun ġie ddeterminat li l-partijiet kollha, jew grupp tal-partijiet, jikkontrollaw l-arranġement kollettivament, il-kontroll konġunt jeżisti biss meta deċiżjonijiet dwar l-operazzjonijiet rilevanti jeħtieġu l-kunsens unanimu tal-partijiet li jikkontrollaw l-arranġament kollettivament. | 9 Ko je določeno, da vse stranke ali skupina strank kolektivno obvladuje aranžma, skupno obvladovanje obstaja le, kadar je za odločitve o zadevnih dejavnostih potrebno soglasje strank, ki kolektivno obvladujejo aranžma. |
10 F’arranġament konġunt, l-ebda parti ma tikkontrolla l-arranġament waħedha. | 10 Skupnega aranžmaja nikoli ne obvladuje le ena stranka. |
Parti bil-kontroll konġunt ta’ arranġament tista’ timpedixxi lil kwalunkwe waħda mill-partijiet l-oħra, jew grupp tal-partijiet, milli jikkontrollaw l-arranġament. | Stranka s skupnim obvladovanjem aranžmaja lahko vsaki drugi stranki ali skupini strank prepreči obvladovanje aranžmaja. |
11 Arranġament jista’ jkun arranġament konġunt għalkemm mhux il-partijiet kollha jkollhom kontroll konġunt tal-arranġament. | 11 Aranžma je lahko skupni aranžma, čeprav ga ne obvladujejo skupaj vse njegove stranke. |
Dan l-IFRS jiddistingwi bejn partijiet li għandhom kontroll konġunt ta’ arranġament konġunt (operaturi konġunti jew imprendituri konġunti) u partijiet li jipparteċipaw fi, iżda li m’għandhomx kontroll konġunt ta’, arranġament konġunt. | Ta MSRP razlikuje med strankami s skupnim obvladovanjem skupnega aranžmaja (soizvajalci ali sopodvižniki) in strankami, ki sodelujejo v skupnem aranžmaju, vendar ga ne obvladujejo skupaj. |
12 Entità għandha tuża l-ġudizzju meta tivvaluta jekk il-partijiet kollha, jew grupp tal-partijiet, ikollhomx kontroll konġunt ta’ arranġament. | 12 Pri oceni, ali vse stranke ali skupina strank skupaj obvladuje aranžma, bo moralo podjetje uporabiti presojo. |
Entità għandha twettaq din il-valutazzjoni billi tqis il-fatti u ċ-ċirkostanzi kollha (ara l-paragrafi B5-B11). | Podjetje mora pri tej oceni upoštevati vsa dejstva in okoliščine (glej B5.–B11. člen). |
13 Jekk il-fatti u ċ-ċirkostanzi jinbidlu, entità għandha tirrivaluta jekk ikunx għad għandha kontroll konġunt tal-arranġament. | 13 V primeru spremembe dejstev in okoliščin mora podjetje ponovno oceniti, ali še vedno skupaj obvladuje aranžma. |
Tipi ta’ arranġamenti konġunti | Vrste skupnega aranžmaja |
Entità għandha tiddetermina t-tip ta’ arranġament konġunt li hi involuta fiha. | Podjetje določi vrsto skupnega aranžmaja, v katerem je udeleženo. |
Il-klassifikazzjoni ta’ arranġament konġunt bħala operazzjoni konġunta jew impriża konġunta tiddependi fuq id-drittijiet u l-obbligi tal-partijiet tal-arranġament. | Razvrstitev skupnega aranžmaja kot skupna dejavnost ali skupni podvig je odvisna od pravic in obvez strank v aranžmaju. |
Operazzjoni konġunta huwa arranġament konġunt li permezz tiegħu l-partijiet li jkollhom kontroll konġunt tal-arranġament ikollhom drittijiet għall-assi, u obbligi għall-obbligazzjonijiet, b’rabta mal-arranġament. | Skupna dejavnost je skupni aranžma, pri čemer imajo stranke, ki skupaj obvladujejo aranžma, pravice do sredstev in obveze iz obveznosti, povezanih z aranžmajem. |
Dawk il-partijiet jissejħu operaturi konġunti. | Te stranke se imenujejo soizvajalci. |
Impriża konġunta hija arranġament konġunt fejn il-partijiet li jkollhom kontroll konġunt fuq l-arranġament ikollhom drittijiet fuq l-assi netti tal-arranġament. | Skupni podvig je skupna ureditev, pri kateri imajo stranke s skupnim obvladovanjem ureditve pravice do čistih sredstev ureditve. |
Dawk il-partijiet jissejħu imprendituri konġunti. | Te stranke se imenujejo sopodvižniki. |
17 Entità tapplika l-ġudizzju meta tivvaluta jekk arranġament konġunt huwiex operazzjoni konġunta jew impriża konġunta. | 17 Podjetje pri oceni, ali je skupni aranžma skupna dejavnost ali skupni podvig, uporabi presojo. |
Entità għandha tiddetermina t-tip ta’ arranġament konġunt li fih hija involuta billi tqis id-drittijiet u l-obbligi tagħha li jirriżultaw mill-arranġament. | Podjetje določi vrsto skupnega aranžmaja, v katerem je udeleženo, tako da upošteva pravice in obveze, ki izhajajo iz aranžmaja. |
Entità tivvaluta d-drittijiet u l-obbligi tagħha billi tqis l-istruttura u l-forma ġuridika tal-arranġament, it-termini maqbula mill-partijiet fl-arranġament kuntrattwali u, meta jkunu rilevanti, fatti u ċirkostanzi oħra (ara l-paragrafi B12-B33). | Podjetje oceni svoje pravice in obveze, pri čemer upošteva strukturo in pravno obliko aranžmaja, pogoje, s katerimi so se stranke strinjale v pogodbenem sporazumu, ter druga dejstva in okoliščine, kadar je to ustrezno (glej B12.–B33. člen). |
18 Kultant il-partijiet huma marbuta minn ftehim qafas li jistabilixxi t-termini kuntrattwali għat-twettiq ta’ operazzjoni waħda jew aktar minn waħda. | 18 Stranke v nekaterih primerih zavezuje okvirni sporazum, ki določa splošne pogodbene pogoje za izvajanje ene ali več dejavnosti. |
Il-ftehim qafas jista’ jistabilixxi li l-partijiet jistabilixxu arranġamenti konġunti biex iwettqu operazzjonijiet speċifiċi li jiffurmaw parti mill-ftehim. | Okvirni sporazum lahko določa, da stranke ustanavljajo različne skupne aranžmaje za obravnavanje posebnih dejavnosti, ki so delsporazuma. |
Għalkemm dawk l-arranġamenti konġunti huma relatati mal-istess ftehim qafas, it-tip tagħhom jista’ jkun differenti jekk id-drittijiet u l-obbligi tal-partijiet ivarjaw meta jwettqu l-operazzjonijiet differenti msemmija fil-ftehim qafas. | Čeprav so ti skupni aranžmaji povezani z istim okvirnim sporazumom, so lahko različnih vrst, če se pravice in obveze strank pri izvajanju različnih dejavnosti, obravnavanih v okvirnem sporazumu, razlikujejo. |
B’konsegwenza ta’ dan, operazzjonijiet konġunti u impriżi konġunti jistgħu jeżistu flimkien meta l-partijiet iwettqu operazzjonijiet differenti li jagħmlu parti mill-istess ftehim qafas. | Tako je mogoč soobstoj skupnih dejavnosti in skupnih podvigov, kadar stranke izvajajo različne dejavnosti, ki so del istega okvirnega sporazuma. |
19 Jekk jinbidlu l-fatti u ċ-ċirkostanzi, entità għandha tirrivaluta jekk inbidilx it-tip ta’ arranġament konġunt li fih hi involuta. | 19 V primeru spremembe dejstev in okoliščin mora podjetje ponovno oceniti, ali se je vrsta skupnega aranžmaja, v katerem je udeleženo, spremenila. |
RAPPORTI FINANZJARJI TAL-PARTIJIET MINN ARRANĠAMENT KONĠUNT | RAČUNOVODSKI IZKAZI STRANK V SKUPNEM ARANŽMAJU |
Operazzjonijiet konġunti | Skupne dejavnosti |
Operatur konġunt għandu jirrikonoxxi b’rabta mal-interess tiegħu f’operazzjoni konġunta: | Soizvajalec mora v zvezi s svojim deležem v skupni dejavnosti pripoznati: |
l-assi tagħha, inkluż is-sehem tagħha ta’ kwalunkwe assi li jinżammu b’mod konġunt; | svoja sredstva, vključno z deležem katerih koli sredstev v skupni lasti; |
l-obbligazzjonijiet tagħha, inkluż is-sehem tagħha ta’ kwalunkwe obbligazzjonijiet mġarrba b’mod konġunt; | svoje obveznosti, vključno z deležem katerih koli obveznosti, ki jih prevzame z drugimi soizvajalci; |
id-dħul tagħha mill-bejgħ tas-sehem tagħha tal-eżitu li jirriżulta mill-operazzjoni konġunta; | svoje prihodke iz prodaje deleža proizvodov iz skupne dejavnosti; |
is-sehem tad-dħul mill-bejgħ tal-eżitu tal-operazzjoni konġunta; u | svoj delež prihodkov iz prodaje proizvodov skupne dejavnosti in |
l-ispejjeż tagħha, inkluż is-sehem ta’ kwalunkwe spiża mġarrba b’mod konġunt. | svoje odhodke, vključno z deležem katerih koli odhodkov, ki jih deli z drugimi. |
21 Operatur konġunt għandu jagħti kont tal-assi, l-obbligazzjonijiet, id-dħulijiet u l-ispejjeż marbuta mal-interess tiegħu f’operazzjoni konġunta skont l-IFRSs applikabbli għall-assi, l-obbligazzjonijiet, id-dħulijiet u l-ispejjeż partikolari. | 21 Soizvajalec mora sredstva, obveznosti, prihodke in odhodke, povezane z njegovim deležem v skupni dejavnosti, obračunati v skladu z MSRP, ki se uporabljajo za določena sredstva, obveznosti, prihodke in odhodke. |
22 Il-kontabilità ta’ tranżazzjonijiet pereżempju l-bejgħ, il-kontribuzzjoni jew ix-xiri ta’ assi bejn entità u operazzjoni konġunta li fihom hija tkun operatur konġunt, huwa speċifikat fil-paragrafi B34-B37. | 22 Obračunavanje transakcij, kot so prodaja, prispevek ali nakup sredstev med podjetjem in skupno dejavnostjo, v kateri je to podjetje soizvajalec, je določeno v B34.–B37. členu. |
23 Parti li tipparteċipa fi, iżda ma jkollhiex kontroll konġunt ta’, operatur konġunt għandha tieħu wkoll kont tal-interess tagħha fl-arranġament skont il-paragrafi 20-22 jekk dik il-parti jkollha drittijiet għall-assi, u obbligi għall-obbligazzjonijiet, b’rabta mal-operazzjoni konġunta. | 23 Stranka, ki sodeluje v skupni dejavnosti, vendar je ne obvladuje skupaj, mora svoj delež v aranžmaju prav tako obračunati v skladu z 20.–22. členom, če ima ta stranka pravice do sredstev in obveze iz obveznosti, povezanih s skupno dejavnostjo. |
Jekk parti li tipparteċipa fi, iżda ma jkollhiex kontroll konġunt ta’, operatur konġunt ma jkollux drittijiet għall-assi, u obbligi għall-obbligazzjonijiet, b’rabta ma’ dik l-operazzjoni konġunta, għandha tieħu kont tal-interess tagħha fl-operazzjoni konġunta skont l-IFRSs applikabbli għal dak l-interess. | Če stranka, ki sodeluje v skupni dejavnosti, vendar je ne obvladuje skupaj, nima pravic do sredstev in obvez iz obveznosti, povezanih s to skupno dejavnostjo, mora svoj delež v skupni dejavnosti obračunati v skladu z MSRP, ki se uporabljajo za ta delež. |
Impriżi konġunti | Skupni podvigi |
Imprenditur konġunt għandu jirrikonoxxi l-interess tiegħu f’impriża konġunta bħala investiment u għandu jieħu kont ta’ dak l-investiment bl-użu tal-metodu tal-ekwità skont l-IAS 28 Investimenti f’Kumpaniji Assoċjali u Impriżi Konġunti sakemm l-entità ma tkunx eżentata milli tapplika l-metodu tal-ekwità kif speċifikat f’dak l-istandard. | Sopodvižnik mora svoj delež v skupnem podvigu pripoznati kot finančno naložbo, ki jo obračuna po kapitalski metodi v skladu z MRS 28 Finančne naložbe v pridružena podjetja in skupne podvige, razen če je podjetje izvzeto iz uporabe kapitalske metode, kot je določena v navedenem standardu. |
25 Parti li tipparteċipa fi, iżda ma jkollhiex kontroll konġunt ta’, impriża konġunta għandha tieħu kont tal-interess tagħha fl-arranġament skont l-IFRS 9 Strumenti Finanzjarji, sakemm ma jkollhiex influwenza sinifikanti fuq l-impriża konġunta, f’liema każ għandha tieħu kont tiegħu skont l-IAS 28 (kif emendat fl-2011). | 25 Stranka, ki sodeluje v skupnem podvigu, vendar ga ne obvladuje skupaj, mora svoj delež v aranžmaju obračunati v skladu z MSRP 9 Finančni instrumenti oziroma v skladu z MRS 28 (kakor je bil spremenjen leta 2011), če ima na skupni podvig pomemben vpliv. |
RAPPORTI FINANZJARJI SEPARATI | LOČENI RAČUNOVODSKI IZKAZI |