Source | Target | It-termini tal-arranġament kuntrattwali jispeċifikaw li l-partijiet għandhom drittijiet għall-assi, u obbligi għall-obbligazzjonijiet, b’rabta mal-arranġament? | Ali pogoji pogodbenega sporazuma natančno določajo, da imajo stranke pravice do sredstev in obveze do obveznosti, povezane z aranžmajem? |
Il-partijiet iddisinjaw l-arranġament b’mod li: | Ali so stranke aranžma oblikovale tako, da: |
l-attivitajiet tiegħu jimmiraw primarjament li jipprovdu eżitu lill-partijiet (jiġifieri l-partijiet ikollhom drittijiet sostanzjalment għall-benefiċċji kollha tal-assi miżmuma fil-veikolu separat) u | je glavni cilj njegovih dejavnosti zagotovitev proizvodov strankam (tj. stranke imajo pravico do skoraj vseh gospodarskih koristi sredstev, ki so v lasti ločenega nosilca) in |
jiddependi fuq il-partijiet fuq bażi kontinwa għat-twaqqif tal-obbligazzjonijiet b’rabta mal-attività mwettqa permezz tal-arranġament? | je trajno odvisen od strank glede določitve obveznosti, povezanih z dejavnostjo, ki se izvaja prek aranžmaja? |
RAPPORTI FINANZJARJI TA’ PARTIJIET TA’ ARRANĠAMENT KONĠUNT (IL-PARAGRAFU 22) | RAČUNOVODSKI IZKAZI STRANK V SKUPNEM ARANŽMAJU (22. ČLEN) |
Kontabilità għall-bejgħ jew kontribuzzjonijiet ta’ assi lil operazzjoni konġunta | Obračunavanje prodaj ali prispevkov sredstev v skupni dejavnosti |
B34 Meta entità twettaq tranżazzjoni ma’ operazzjoni konġunta li tkun operatur konġunt fiha, pereżempju bejgħ jew kontribuzzjoni ta’ assi, tkun qed twettaq it-tranżazzjoni mal-partijiet l-oħra tal-operazzjoni konġunta u, bħala tali, l-operatur konġunt għandu jirrikonoxxi l-qligħ u l-telf li jirriżultaw minn tali tranżazzjoni sal-punt biss tal-interessi tal-partijiet l-oħra fl-operazzjoni konġunta. | B34 Kadar podjetje sklene transakcijo s skupno dejavnostjo, v kateri je soizvajalec, kot je prodaja ali prispevanje sredstev, sklepa transakcijo z drugimi strankami v skupni dejavnosti, pri čemer mora soizvajalec kot tak pripoznati dobičke in izgube, ki izhajajo iz take transakcije, le v obsegu deležev drugih strank v skupni dejavnosti. |
B35 Meta tali tranżazzjonijiet jagħtu evidenza ta’ tnaqqis fil-valur nett realizzabbli tal-assi li għandhom jinbiegħu jew jingħataw lill-operazzjoni konġunta, jew ta’ telf minn indeboliment ta’ dawk l-assi, dak it-telf għandu jiġi rikonoxxut totalment mill-operatur konġunt. | B35 Kadar se na podlagi takih transakcij dokaže znižanje čiste iztržljive vrednosti sredstev, ki se prodajo ali prispevajo v skupno dejavnost, ali izguba teh sredstev zaradi njihove oslabitve, mora soizvajalec te izgube v celoti pripoznati. |
Kontabilità ta’ xiri ta’ assi minn operazzjoni konġunta | Obračunavanje nakupov sredstev iz skupne dejavnosti |
B36 Meta entità twettaq tranżazzjoni ma’ operazzjoni konġunta li fiha tkun operatur konġunt, pereżempju xiri ta’ assi, ma għandhiex tirrikonoxxi s-sehem tagħha fil-qligħ u t-telf sakemm terġa’ tbiegħ dawk l-assi lil terza parti. | B36 Kadar podjetje sklene transakcijo s skupno dejavnostjo, v kateri je soizvajalec, kot je nakup sredstev, ne sme pripoznati svojega deleža dobičkov in izgub, dokler teh sredstev ne proda naprej tretji osebi. |
B37 Meta tali tranżazzjonijiet jagħtu evidenza ta’ tnaqqis fil-valur nett realizzabbli tal-assi li għandhom jinxtraw jew ta’ telf minn indeboliment ta’ dawk l-assi, operatur konġunt għandu jirrikonoxxi s-sehem tiegħu ta’ dak it-telf. | B37 Kadar se na podlagi takih transakcij dokaže znižanje čiste iztržljive vrednosti sredstev, ki se kupijo, ali izgubo teh sredstev zaradi njihove oslabitve, mora soizvajalec pripoznati svoj delež teh izgub. |
Data effettiva, tranżizzjoni u rtirar ta’IFRSs oħra | Datum uveljavitve, prehod in razveljavitev drugih MSRP |
Jekk entità tapplika dan l-IFRS qabel, hi għandha tiddivulga dak il-fatt u tapplika l-IFRS 10, l-IFRS 12 Divulgazzjoni ta’ Interessi f’Entitajiet Oħra, l-IAS 27 (kif emendat fl-2011) u l-IAS 28 (kif emendat fl-2011) fl-istess ħin. | Če podjetje ta MSRP uporablja prej, mora to razkriti in hkrati uporabljati MSRP 10, MSRP 12 Razkritje deležev v drugih podjetjih, MRS 27 (kakor je bil spremenjen leta 2011) in MRS 28 (kakor je bil spremenjen leta 2011). |
Impriżi konġunti—tranżizzjoni minn konsolidazzjoni proporzjonata għall-metodu tal-ekwità | Skupni podvigi – prehod s sorazmerne konsolidacije na kapitalsko metodo |
Jekk l-avvjament qabel kien jappartjeni lil unità ġenetrattriċi tal-flus akbar, jew ta’ grupp ta’ unitajiet ġeneraturi tal-flus, l-entità għandha talloka l-avvjament lill-impriża konġunta abbażi tal-ammonti riportati relattivi tal-impriża konġunta u l-unità ġeneratriċi tal-flus jew il-grupp ta’ unitajiet ġeneraturi tal-flus li kien jappartjeni lilhom. | Če je dobro ime predhodno pripadalo večji denar ustvarjajoči enoti ali skupini denar ustvarjajočih enot, mora podjetje dobro ime razporediti skupnemu podvigu na podlagi relativnih knjigovodskih vrednosti skupnega podviga in denar ustvarjajoče enote ali skupine denar ustvarjajočih enot, kateri je enota pripadala. |
C3 Il-bilanċ tal-ftuħ tal-investiment iddeterminat skont il-paragrafu C2 jitqies bħala l-kost preżunt tal-investiment mar-rikonoxximent inizjali. | C3 Začetni saldo finančne naložbe, določen v skladu s C2. členom, se obravnava kot predpostavljena vrednost finančne naložbe ob začetnem pripoznanju. |
Entità għandha tapplika l-paragrafi 40-43 tal-IAS 28 (kif emendat fl-2011) mal-bilanċ tal-ftuħ tal-investiment biex tivvaluta jekk l-investiment ikunx indebolit u għandha tirrikonoxxi kwalunkwe telf minn indeboliment bħala aġġustament tal-qligħ imfaddal fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat. | Podjetje mora za začetni saldo finančne naložbe uporabiti 40.-43. člen MRS 28 (kakor je bil spremenjen leta 2011), da oceni, ali je finančna naložba oslabljena, pri čemer mora morebitno izgubo zaradi oslabitve sredstev pripoznati kot prilagoditev zadržanih čistih dobičkov na začetku prvega predstavljenega obdobja. |
L-eċċezzjoni tar-rikonoxximent inizjali fil-paragrafi 15 u 24 tal-IAS 12 Taxxi fuq l-Introjti ma tapplikax meta l-entità tirrikonoxxi investiment f’impriża konġunta li jirriżulta mill-applikazzjoni tar-rekwiżiti ta’ tranżizzjoni għal impriżi konġunti li qabel kienu ġew konsolidati proporzjonalment. | Izjema začetnega pripoznanja iz 15. in 24. člena MRS 12 Davki iz dobička se ne uporablja, kadar podjetje pripozna naložbo v skupni podvig, ki izhaja iz uporabe prehodnih zahtev za skupne podvige, ki so se predhodno sorazmerno konsolidirali. |
C4 Jekk l-aggregat tal-assi u l-obbligazzjonijiet kollha li qabel kienu kkonsolidati proporzjonalment jirriżulta f’assi netti negattivi, entità għandha tivvaluta jekk ikollhiex obbligi ġuridiċi jew kostruttivi b’rabta mal-assi netti negattivi u, jekk iva, l-entità għandha tirrikonoxxi l-obbligazzjoni korrispondenti. | C4 Če zaradi združitve vseh predhodno sorazmerno konsolidiranih sredstev in obveznosti nastanejo negativna čista sredstva, mora podjetje oceniti, ali ima pravno ali posredno obvezo v zvezi z negativnimi čistimi sredstvi, pri čemer mora v tem primeru podjetje pripoznati ustrezno obveznost. |
Jekk l-entitià tikkonkludi li ma kollhiex obbligi ġuridiċi jew kostruttivi b’rabta mal-assi netti negattivi, hi ma għandhiex tirrikonoxxi l-obbligazzjoni korrispondenti iżda għandha taġġusta l-qligħ imfaddal fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat. | Če podjetje sklene, da nima pravne ali posredne obveze v zvezi z negativnimi čistimi sredstvi, ustrezne obveznosti ne sme pripoznati, vendar mora prilagoditi zadržane čiste dobičke na začetku prvega predstavljenega obdobja. |
L-entità għandha tiddivulga dan il-fatt, flimkien mas-sehem kumulattiv mhux rikonoxxut tagħha fit-telf tal-impriżi konġunti tagħha kif kienu fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat u fid-data li fiha jiġi applikat għall-ewwel darba dan l-IFRS. | Podjetje mora to dejstvo skupaj s kumulativnim nepripoznanim deležem izgub svojih skupnih podvigov razkriti na začetku prvega predstavljenega obdobja in na datum, na katerega se ta MSRP prvič uporabi. |
C5 Entità għandha tiddivulga rendikont dettaljat tal-assi u l-obbligazzjonijiet li jkunu ġew aggregati fil-bilanċ tal-investiment fuq linja waħda kif kienu fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat. | C5 Podjetje mora razkriti razčlenitev sredstev in obveznosti, ki so se združili v saldo finančne naložbe v eni sami postavki na začetku prvega predstavljenega obdobja. |
Dik id-divulgazzjoni għandha titħejja b'mod aggregat għall-impriżi konġunti kollha li għalihom entità tapplika r-rekwiżiti ta’ tranżizzjoni msemmija fil-paragrafi C2-C6. | To razkritje se pripravi združeno za vse skupne podvige, za katere podjetje uporabi prehodne zahteve iz C2.-C6. člena. |
C6 Wara rikonoxximent inizjali, entità għandha tieħu kont tal-investiment tagħha fl-impriża konġunta bl-użu tal-metodu tal-ekwità skont l-IAS 28 (kif emendat fl-2011). | C6 Po začetnem pripoznanju mora podjetje obračunati finančno naložbo v skupni podvig po kapitalski metodi v skladu z MRS 28 (kakor je bil spremenjen leta 2011). |
Operazzjonijiet konġunti—tranżizzjoni mill-metodu tal-ekwità għall-kontabilità għall-assi u l-obbligazzjonijiet | Skupne dejavnosti - prehod s kapitalske metode na obračunavanje sredstev in obveznosti |
C7 Meta taqleb mill-metodu tal-ekwità għall-kontabilità għall-assi u l-obbligazzjonijiet fir-rigward tal-interess tagħha f'operazzjoni konġunta, entità għandha, fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat, tirtira r-rikonoxximent tal-investiment li qabel kien ittieħed kont tiegħu bl-użu tal-metodu tal-ekwità u ta’ kwalunkwe entrati oħra li għamlu parti mill-investiment nett tal-entità fl-arranġament skont il-paragrafu 38 tal-IAS 28 (kif emendat fl-2011) u tirrikonoxxi s-sehem tagħha f'kull wieħed mill-assi u l-obbligazzjonijiet fir-rigward tal-interess tagħha fl-operazzjoni konġunta, inkluż kwalunkwe avvjament li seta' għamel parti mill-ammont riportat tal-investiment. | C7 Podjetje mora pri prehodu s kapitalske metode na obračunavanje sredstev in obveznosti glede na svoj delež v skupni dejavnosti na začetku prvega predstavljenega obdobja odpraviti pripoznanje za finančno naložbo, ki je bila predhodno obračunana z uporabo kapitalske metode in drugih postavk, ki so bile del čistih finančnih naložb podjetja v aranžmaju v skladu z 38. členom MRS 28 (kakor je bil spremenjen leta 2011), ter pripoznati svoj delež vseh sredstev in obveznosti glede na svoj delež v skupni dejavnosti, vključno z dobrim imenom, ki bi lahko bilo del knjigovodske vrednosti finančne naložbe. |
C8 Entità għandha tiddetermina l-interess tagħha fl-assi u l-obbligazzjonijiet b’rabta mal-operazzjoni konġunta abbażi tad-drittijiet u l-obbligazzjonijiet tagħha fi proporzjon speċifikat skont l-arranġament kuntrattwali. | C8 Podjetje mora določiti svoj delež v sredstvih in obveznostih, povezanih s skupno dejavnostjo na podlagi svojih pravic in obvez v določenem deležu v skladu s pogodbenim sporazumom. |
Entità tkejjel l-ammonti riportati inizjali tal-assi u l-obbligazzjonijiet billi tiddiżaggregahom mill-ammont riportat tal-investiment fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat abbażi tal-informazzjoni użata mill-entità fl-applikazzjoni tal-metodu tal-ekwità. | Podjetje izmeri začetne knjigovodske vrednosti sredstev in obveznosti, tako da jih razdruži od knjigovodske vrednosti finančne naložbe na začetku prvega predstavljenega obdobja na podlagi informacij, ki jih je podjetje uporabilo pri kapitalski metodi. |
C9 Kwalunkwe differenza li tirriżulta mill-investiment li qabel ittieħed kont tiegħu bl-użu tal-metodu tal-ekwità flimkien ma’ kwalunkwe oġġetti oħra li għamlu parti mill-investiment nett tal-entità fl-arranġament skont il-paragrafu 38 tal-IAS 28 (kif emendat fl-2011), u l-ammont nett tal-assi u l-obbligazzjonijiet, inkluż kwalunkwe avvjament, rikonoxxuti għandhom jiġu: | C9 Morebitne razlike, ki izhajajo iz finančne naložbe, predhodno obračunane z uporabo kapitalske metode skupaj z drugimi postavkami, ki so bile del čistih finančnih naložb podjetja v aranžmaju v skladu z 38. členom MRS 28 (kakor je bil spremenjen leta 2011), ter čisti znesek pripoznanih sredstev in obveznosti, vključno z dobrim imenom, se morajo: |
paċuti ma’ kwalunkwe avvjament marbut mal-investiment bi kwalunkwe differenza li tifdal tiġi aġġustata mal-qligħ imfaddal fil-bidu tal-perjodu l-aktar kmieni ppreżentat, jekk l-ammont nett tal-assi u l-obbligazzjonijiet, inkluż kwalunkwe avvjament rikonoxxut huwa ogħla mill-investiment (u kwalunkwe oġġetti oħra li għamlu parti mill-investiment nett tal-entità) li jiġi rtirat ir-rikonoxximent tiegħu. | pobotati z morebitnim dobrim imenom, povezanim s finančno naložbo, pri čemer se morebitna preostala razlika prilagodi glede na zadržane čiste dobičke na začetku prvega predstavljenega obdobja, če je čisti znesek pripoznanih sredstev in obveznosti, vključno z dobrim imenom, višji od finančne naložbe (in vseh drugih postavk,ki so bile del čistih finančnih naložb podjetja), za katero je bilo pripoznanje odpravljeno; |
Aġġustati mal-qligħ imfaddal fil-bidu tal-perjodu l-aktar kmieni ppreżentat, jekk l-ammont nett tal-assi u l-obbligazzjonijiet, inkluż kwalunkwe avvjament rikonoxxut hu aktar baxx mill-investiment (u kwalunkwe oġġetti oħra li għamlu parti mill-investiment nett tal-entità) li jiġi rtirat ir-rikonoxximent tiegħu. | prilagoditi glede na zadržane čiste dobičke na začetku prvega predstavljenega obdobja, če je čisti znesek pripoznanih sredstev in obveznosti, vključno z dobrim imenom, nižji od finančne naložbe (in vseh drugih postavk, ki so bile del čistih finančnih naložb podjetja), za katero je bilo pripoznanje odpravljeno. |
C10 Entità li taqleb mill-metodu tal-ekwità għall-kontabilità għall-assi u l-obbligazzjonijiet għandha tipprovdi rikonċiljazzjoni bejn l-investiment li jiġi rtirat ir-rikonoxximent tiegħu, u l-assi u l-obbligazzjonijiet rikonoxxuti, flimkien ma’ kwalunkwe differenza li jifdal aġġustata mal-qligħ imfaddal, fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat. | C10 Podjetje, ki prehaja s kapitalske metode na obračunavanje sredstev in obveznosti, mora zagotoviti uskladitev finančne naložbe, za katero je bilo pripoznanje odpravljeno, ter pripoznanih sredstev in obveznosti, skupaj z vsako preostalo razliko, prilagojeno glede na zadržane čiste dobičke, na začetku prvega predstavljenega obdobja. |
C11 L-eċċezzjoni għar-rikonoxximent inizjali fil-paragrafi 15 u 24 tal-IAS 12 ma tapplikax meta l-entità tirrikonoxxi assi u obbligazzjonijiet marbuta mal-interess tagħha f’operazzjoni konġunta. | C11 Izjema začetnega pripoznanja iz 15. in 24. člena MRS 12 se ne uporablja, kadar podjetje pripozna sredstva in obveznosti, povezane z njegovim deležem v skupni dejavnosti. |
Dispożizzjonijiet ta’ tranżizzjoni f’rapporti finanzjarji separati ta’ entità | Prehodne določbe v ločenih računovodskih izkazih podjetja |
C12 Entità li, skont il-paragrafu 10 tal-IAS 27, qabel kienet tikkontabilizza, fir-rapporti finanzjarji separati tagħha, l-interess tagħha f’operazzjoni konġunta bħala investiment skont il-kost jew skont l-IFRS 9 għandha: | C12 Podjetje, ki je v skladu z 10. členom MRS 27 svoje deleže v skupni dejavnosti v ločenih računovodskih izkazih obračunavalo kot naložbo po nabavni vrednosti ali v skladu z MSRP 9, mora: |
tirtira r-rikonoxximent u tirrikonoxxi l-assi u l-obbligazzjonijiet fir-rigward tal-interess tagħha fl-operazzjoni konġunta bl-ammonti ddeterminati skont il-paragrafi C7-C9. | odpraviti pripoznanje finančne naložbe ter pripoznati sredstva in obveznosti glede na svoj delež v skupni dejavnosti po zneskih, določenih v skladu s C7.–C9. členom; |
tipprovdi rikonċiljazzjoni bejn l-investiment li ġie rtirat ir-rikonoxximent tiegħu u l-assi u l-obbligazzjonijiet rikonoxxuti, flimkien ma’ kwalunkwe differenza li tifdal aġġustata fi qligħ imfaddal, fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat. | zagotoviti uskladitev finančne naložbe, za katero je bilo pripoznanje odpravljeno, ter pripoznanih sredstev in obveznosti, skupaj z vsako preostalo razliko, prilagojeno v zadržanih čistih dobičkih, na začetku prvega predstavljenega obdobja. |
C13 L-eċċezzjoni għar-rikonoxximent inizjali fil-paragrafi 15 u 24 tal-IAS 12 ma tapplikax meta l-entità tirrikonoxxi assi u obbligazzjonijiet marbuta mal-interess tagħha f’operazzjoni konġunta fid-rapporti finanzjarji separati tagħha li jirriżultaw mill-applikazzjoni tar-rekwiżiti ta’ tranżizzjoni għal operazzjonijiet konġunti msemmija fil-paragrafu C12. | C13 Izjema začetnega pripoznanja v 15. in 24. členu MRS 12 se ne uporablja, kadar podjetje pripozna sredstva in obveznosti, povezane z njegovim deležem v skupni dejavnosti v ločenih računovodskih izkazih, ki izhajajo iz uporabe prehodnih zahtev za skupne dejavnosti iz C12. člena. |
C14 Jekk entità tapplika dan l-IFRS imma għadha ma tapplikax l-IFRS 9, kwalunkwe referenza għall-IFRS 9 għandha tinqara bħala referenza għall-IAS 39 Strumenti Finanzjarji: Rikonoxximent u Kejl. | C14 Če podjetje uporablja ta MSRP, vendar še ne uporablja MSRP 9, pomeni vsako sklicevanje na MSRP 9 sklicevanje na MRS 39 Finančni instrumenti: pripoznavanje in merjenje. |
C15 Dan l-IFRS iħassar dawn l-IFRSs li ġejjin: | C15 Ta MSRP nadomesti naslednje MSRP: |
l-IAS 31 Interessi f’Impriżi Konġunti; u | MRS 31 Deleži v skupnih podvigih in |
l-SIC-13 Entitajiet b'Kontroll Konġunt—Kontribuzzjonijiet Mhux Monetarji mill-Imprendituri. | SOP-13 Skupaj obvladovana podjetja – nedenarni prispevki podvižnikov. |
Dan l-Appendiċi jistabilixxi emendi f’IFRSs oħra li huma konsegwenza tal-ħruġ tal-IFRS 11 mill-Bord. | V tej prilogi so določene spremembe drugih MSRP, ki so posledica izdaje MSRP 11 s strani upravnega odbora. |
D1 Din it-tabella turi kif ir-referenzi li ġejjin ġew emendati f’IFRSs oħra. | D1 V tej preglednici je prikazano, kako so bila naslednja sklicevanja spremenjena v drugih MSRP. |
Referenza eżistenti għal | Obstoječe sklicevanje na |
tinsab fi | vključeno v |
hija emendata għal referenza għal | je spremenjeno v sklicevanje na |
IAS 31 Interessi f'Impriżi Konġunti | MRS 31 Deleži v skupnih podvigih |
il-paragrafu 5 | člen |
IFRS 11 Arranġamenti Konġunti | MSRP 11 Skupni aranžmaji |
IFRS 9 (maħruġ f’Ottubru 2010) | MSRP 9 (izdan oktobra 2010) |
il-paragrafu B4.3.12(c) | člen |
il-paragrafu 4(c) | člen |
Referenzi | Sklicevanja |
il-paragrafu 6(b) | člen |
IAS 28 Investimenti f’Kumpaniji Assoċjati u Impriżi Konġunti | MRS 28 Finančne naložbe v pridružena podjetja in skupne podvige |
il-paragrafu 4(b) | člen |
kontroll konġunt fuq | skupno obvladovanje |
il-paragrafi 9(a)(I) u 11(b) | in 11.(b) člen |
kontroll konġunt ta’ | skupno obvladovanje |